홈페이지 카테고리 소설 코너 깜짝 결혼

장6 제6장 보헤미안

깜짝 결혼 司各特 12428단어 2023-02-05
그가 갔을 때 그는 시끄럽고 힘이 넘쳤으며 그가 교수대에 이르렀을 때, 그는 뛰면서 원을 그리며 춤을 췄습니다! "올드 발라드" 쿠엔틴.다윌트가 받은 교육은 도덕적 정서를 향상시키고 사람을 친절하게 만드는 교육이 아니었습니다.양육과 훈련을 통해 그와 그의 가족은 사냥을 일종의 오락으로, 전쟁을 유일한 진지한 직업으로 여기는 데 익숙해졌으며, 그들의 삶의 의미는 끈질기게 견디고 나서 맹렬하게 복수하는 것입니다. 멸종 위기에 처한 가족.그러나 그들 마음속의 잔인함을 누그러뜨리는 복수, 심지어 예의가 뒤섞인 원시적인 기사도도 있습니다.그러므로 그들은 정당한 보복 행위를 하면서도 여전히 인의와 관용의 원칙을 존중합니다.유서 깊은 노수사가 다벨트에게 전한 가르침은 건강과 번영보다 장기적인 질병의 역경에 더 잘 받아들여지기 때문에 자연스럽게 자신의 관대함을 더 의식하게 만들었습니다.당시의 군 생활에 대한 무지와 일반적인 편애, 그리고 자신의 교육을 고려할 때, 그 청년은 참으로 누구보다 군인의 의무를 더 잘 의식하고 있었습니다.

삼촌과의 만남을 회상하며 그는 부끄러움과 깊은 실망을 동시에 느꼈다.당시에는 의사 소통이 불가능했지만 때때로 순례자, 모험심이 강한 상인 또는 장애 군인이 Leslie의 저명한 이름을 Gran-Hurajin에 가져 오기 때문에 그는 큰 희망을 가지고있었습니다.그들 모두는 프랑스 왕이 그에게 위임한 세속적인 임무에서 그의 대담한 용기와 성취에 대해 Leslie를 칭찬했습니다.퀜틴의 상상력 역시 나름의 방식으로 삼촌을 상상했고, 그의 모험적인 경력에서 성공한 삼촌(전쟁의 위업은 아마도 완전히 기록되었을 것입니다)을 칼로 왕관을 쟁취하는 것으로 여겼습니다. 트루바두르에게 칭송받는 기사형 전사.그러나 이제 그는 자신이 하찮은 기사에 불과하다는 것을 인정해야 했다.그러나 부모와 친척에 대한 존경심, 삼촌에 대한 어린 시절의 애정, 미숙함, 돌아가신 어머니에 대한 애틋한 기억 등으로 눈이 멀어 하나뿐인 동생인 어머니를 만나지 못하는 것이 진짜 역할이다. 프랑스의 불안을 부채질한 많은 용병들과 크게 다르지 않은 평범한 용병들.

Le Balafrey는 전적으로 잔인하지는 않았지만 인간의 삶과 고통에 무관심했습니다.그는 매우 무지하고, 수단과 방법을 가리지 않고 전리품에 욕심을 부리며, 이기적인 욕망을 채우기 위해 돈을 씁니다.자신의 이익과 필요를 찾는 습관은 그를 세상에서 가장 이기적인 동물 중 하나로 만들었습니다.독자가 지적한 바와 같이, 어떤 주제가 자신에게 좋은지 고려하지 않고, 또는 그들이 말하는 것처럼 자신의 자아를 거기에 넣지 않고는 어떤 주제에 대해 깊이 생각하는 것은 불가능합니다.그러나 그는 생각과 감정의 황금률에 근거하지 않고 매우 다릅니다.더욱이 그의 의무와 즐거움의 좁은 범위는 점차 그의 생각과 열망을 제한했고 그의 젊음을 활기차게 만들었던 명예심과 공적에 대한 열망을 크게 소멸시켰다.결론적으로 르 발라프레이는 무자비하고 이기적이며 편협한 무자비한 군인이었으며, 왕에게 충성하는 것 외에는 자신의 임무를 힘차고 대담하게 수행했으며, 때때로 그의 친구이자 고해신부인 보니파스를 동반하기도 했습니다. 그들은 단지 어울리는 것보다 인생에서 더 많은 목적을 가지고 있습니다.그에게 더 많은 재능이 있었다면 아마도 그는 위대한 사령부로 승진했을 것입니다. 왜냐하면 모든 경비병을 알고 있는 왕은 Le Barafrey의 용기와 충실함을 신뢰했고 Scot은 충분히 현명했기 때문입니다. 왕의 특별한 취향을 완전히 이해하고 그를 만족시킬 수 있습니다.그러나 그의 재능은 승진하기에는 너무 제한적이었고 루이 왕이 많은 경우에 선호하고 선호했지만 Le Balafrey는 호위병 또는 Scotch 궁수로 남아있었습니다.

쿠엔틴은 삼촌의 온전한 모습을 보지 못했고, 처남의 가족이 죽었다는 소식을 들었을 때 그의 무관심에 놀라지 않을 수 없었다.그는 또한 자신과 같은 가까운 친척이 그에게 금전적 도움을주지 않는 것에 놀랐습니다.Monsieur Pierre의 관대함이 아니었다면 그는 그에게 직접 자선을 요청하지 않을 수 없었을 것입니다.그러나 조카의 급한 필요에 대한 과실을 삼촌의 욕심으로 돌리는 것도 그에게 잘못이 될 것입니다.Le Balafrey는 돈이 부족하지 않았기 때문에 그의 조카가 돈을 필요로 할 것이라고는 예상하지 못했습니다.그렇지 않으면 자신만큼 친척을 소중히 여기는 남자는 죽은 누이와 처남의 행복을 위해 최선을 다하는 것만큼 살아있는 조카를 위해 최선을 다할 것입니다.그러나 원인과 동기가 무엇이든 젊은 Darwilt는 이러한 누락이 마음에 들지 않았습니다.그는 레인저와 다투기 전에 부르고뉴에서 공작의 복무에 남아 있지 않은 것을 한 번 이상 후회했습니다.그때 내 상황이 어떻든 최후의 수단으로 삼촌처럼 나를 지지해주는 친척이 있다는 생각을 하면 힘을 낼 수 있겠다는 생각이 들었다.이제 나는 그를 보았다.빌어먹을 외삼촌, 촌사람, 기사도 이상한 장인만큼 도와주지 않았다.사람들은 칼이 그의 모든 아름다움을 잘라냈다고 믿을 만한 이유가 있지만, 동시에 그는 그의 피 속에 있는 모든 고귀한 자질도 잃었습니다!

Darwilt는 자신에 대해 자세히 알아보기 위해 Monsieur Pierre를 Le Balafrey에게 언급할 기회가 없었던 것을 후회했습니다.그때 그의 삼촌이 잇달아 그에게 질문을 했고, 투르의 성 마르탱 교회의 종소리가 갑자기 그들의 만남을 방해했다.그는 그 노인이 완고하고 무뚝뚝해 보였고 그의 말은 거칠었지만 그의 행동은 너그러웠다고 회상했다.그런 낯선 사람은 참으로 냉정한 친족 관계의 가치가 있습니다. 우리 스코틀랜드 속담은 무엇을 의미합니까?소원한 친척보다 친절한 이방인이 되는 것이 낫습니다. (원본: 이간된 친척보다 선한 이방인이 단검에 새겨져 있는 모토입니다. 단검의 주인은 그럴싸한 이유로 이 관습을 생각했습니다. 그는 단검을 아버지에게 선물했습니다. 이 단검의 접촉은 언젠가 독자들에게 들려줄 이상한 모험 이야기를 들려줄 것입니다. 단검은 이제 내 컬렉션에 있습니다.) 나는 그에게 갈 것입니다.가게 주인의 말처럼 그는 부자였기 때문에 나는 그를 찾는 데 어려움이 없을 것이다.그는 적어도 나를 가리키는 몇 가지 좋은 아이디어를 생각해 낼 것입니다.그가 많은 부자만큼 자주 해외에 나간다면 루이 왕이 되는 것만큼 그의 경호원이 되는 것도 위험할 것이라고 생각합니다.

퀜틴이 이런 식으로 생각하고 있을 때, 그의 잠재의식이나 인정하고 싶지 않은 비밀을 숨기고 있는 마음 깊은 곳에서 조용히 목소리가 들렸습니다. 아마도 탑의 소녀, 베일과 류트의 여주인 그와 함께 그 모험 여행에. 스코틀랜드 청년은 이렇게 생각하고 있었는데, 한눈에 투르의 시민임을 알 수 있는 엄숙해 보이는 두 사람이 자신을 향해 걸어오는 것을 보았다.그는 장로들에 대한 청년으로서의 존경심으로 모자를 벗고, 자신을 무슈 피에르의 집으로 데려가 달라고 정중하게 간청했습니다. Good boy, 누구 집으로 데려가는거야?노인 중 한 명이 말했다.

저쪽 공원에서 뽕나무를 재배하는 비단 상인 무슈 피에르의 집으로 가십시오.다윌트가 말했다. 젊은이, 가까이 있던 사람이 말했다. 그리고 당신은 당신이 속이고 있는 사람들이 될 잘못된 사람들을 선택했습니다.그에게서 멀리 떨어져 있는 사람은 더 무례하게 투르의 치안판사는 외국 광대들이 그에게 이런 식으로 말하는 데 익숙하지 않다고 말했습니다. 간단하고 공손한 질문이 아무 이유 없이 두 신사의 기분을 상하게 한 것을 보고 쿠엔틴은 매우 놀랐고 그들의 무례한 대답에 분노를 표현하는 것을 잊었지만, 그들의 등을 바라보았고, 그들의 속도를 높이고 떠나는 것을 보았습니다. 때때로 그에게 그가 가져올 수 있는 피해를 가능한 한 빨리 제거하고 싶어하는 것 같습니다.

그런 다음 그는 덩굴 트리머 그룹을 만났고 그들에게 그것에 대해 다시 물었습니다.그들은 그에게 교장인 피에르 씨를 찾고 있는지, 목수인 피에르 씨를 찾고 있는지, 집행관 피에르 씨를 찾고 있는지 물었습니다.물론 대여섯 명의 다른 Monsieur Pierre가 있었습니다.그러나이 사람들 중 누구도 그가 찾고 있던 것과 일치하지 않았습니다.그러자 농부들은 그를 짜증나게 한다고 비난하고 그들을 놀린 것에 대한 보복으로 그를 땅에 던지겠다고 위협했습니다.나이든 농부는 그들 사이에서 어느 정도 명성을 얻었을지 모르지만, 그는 그들이 그렇게 하지 못하도록 관리했습니다.

그의 말투와 광대 모자를 보면 그가 외국 사기꾼이라는 것을 알게 될 것이라고 그는 말했다.어떤 사람들은 그들이 마술사, 점쟁이라고 말하고 다른 사람들은 저글러라고 부릅니다.뱃속에 어떤 귀신이 있는지 아무도 모릅니다.가난한 사람의 포도원에서 배가 터질 때까지 포도를 먹겠다고 도둑에게 내기를 한 사람에 대해 들은 적이 있습니다.결과적으로 그는 수레를 가득 채울 만큼의 포도를 먹었지만 옷을 풀기 위해 단추 하나를 풀 필요조차 없었습니다.우리는 그를 조용히 보내는 것이 좋을 것입니다.그는 그의 길을 가고 우리는 우리의 길을 간다.내 친구여, 제발 더 불쾌한 일을 피하고 싶다면, 그리고 Saint Marmoutier와 Saint-Martin of Tours를 위해 조용히 가십시오. 더 이상 Monsieur Pierre를 괴롭히지 마십시오.누가 알아?악마의 별칭일 가능성이 높습니다.

Scots는 상대방과 멀리 떨어져 있다는 것을 알았고 아무 말도하지 않고 떠나는 것이 가장 좋습니다.농부들은 그가 마술을 부리고 포도를 따먹을 수 있다고 생각하고 처음에는 두려워서 그를 피하려 했으나 그가 일정 거리를 가자 더 용감해져서 처음에는 소리를 지르고 욕을 하다가 마침내는 돌로 그를 격려했다. 멀리 떨어져 있어도 혐오의 대상에게 해를 끼칠 수 없습니다.Quentin은 계속해서 앞으로 나아가면서 자신이 홀린 것이거나 Dulan City의 사람들이 가장 어리 석고 야만적이라고 생각했습니다.가장 비우호적 인 프랑스 농민.그가 관찰한 또 다른 사건이 반드시 이러한 견해를 없애는 데 도움이 되지는 않았습니다.

빠르고 아름다운 Cher 위의 언덕에서 그가 걷고 있던 길 바로 앞에 두세 그루의 밤나무가 멋진 숲을 형성했습니다.그들 옆에는 서너 명의 농부가 서 있었고, 그들의 눈은 위를 향했고, 분명히 근처 나뭇가지에 매달려 있는 무언가를 바라보고 있었습니다.손에서 아무렇게나 던진 조약돌이 맑은 물웅덩이의 고요함을 깨뜨리듯이, 젊은이의 사색은 사소한 호기심의 충동에도 종종 깨집니다.퀜틴은 걸음을 재촉해 힘차게 작은 언덕으로 올라갔고, 그 순간 시선을 사로잡는 공포의 장면을 따라잡았는데, 알고 보니 한 남자의 몸이 나뭇가지에 매달려 사투를 벌이고 있었다. 밧줄을 끊고 그를 내려보내지 그래요?상처 입은 자신의 명예를 지키듯 타인의 고통을 덜어주기 위해 나설 준비가 된 청년이 말했다.얼굴이 찰흙처럼 창백한 농부 중 한 명이 나무에 새겨진 자국을 무섭게 가리켰습니다.세금 징수원들에게 친숙한 어떤 철자 모양의 홈이 넓은 화살처럼 보이는 것처럼 이것은 백합과 비슷합니다.어린 다블트는 이 기호의 의미를 이해하지도, 신경쓰지도 않았기 때문에 가볍게 나무 위로 뛰어올라 가방에서 믿음직한 검은 칼(원문: 접을 수 없는 칼의 일종. 스코틀랜드 하이랜더들이 좋아해서 외출할 때 주로 가지고 다녔지만 지금은 거의 사용하지 않는다.)상황의 긴박함을 감지한 그는 아래 사람들에게 남자의 시신을 잡아달라고 요청하고 동시에 칼로 올가미를 자릅니다. 그러나 구경꾼들은 그의 인도주의적 행동을 지지하지 않았다.그들은 다윌트에게 전혀 도움을 주지 않았지만 그의 무모한 행동에 겁을 먹은 듯 보였고, 방관하는 것만으로도 무법 공범자로 비춰질까 두려운 듯 일제히 도망쳤다.그 사람의 몸은 아래에 있는 사람이 안아주지 않았기 때문에 무겁게 땅에 떨어졌습니다.Quentin은 즉시 나무에서 뛰어내렸지만 그 남자가 죽은 것을 알고 짜증이 났습니다.그는 아직 희망을 포기하고 싶지 않았습니다.그는 불쌍한 사람의 목에 걸려 있던 올가미를 풀고 코트를 풀고 얼굴에 물을 뿌리고 다른 일반적인 응급 조치를 취했습니다. 이때 그의 주변에 갑자기 소란이 일었고 사람들은 그가 이해할 수 없는 언어로 이야기하고 있었다.둘러볼 시간을 갖기도 전에 그는 이미 이상한 옷을 입은 여러 남녀에게 둘러싸여 있었다.두 팔이 그를 거칠게 끌어안고 동시에 칼집이 없는 날카로운 칼날이 그의 목을 겨누고 있었다. 아블리스의 하얀 노예!한 남자가 나쁜 프랑스어로 말했습니다. 당신이 그를 죽였으니, 그를 털고 싶습니까?잘 받았습니다.당신은 처벌을 받아야합니다. 즉시 주변의 모든 사람들이 칼을 뽑았습니다.그 사납고 사나운 얼굴이 양을 덮치려는 늑대의 표정으로 그를 노려보았다. 젊은 스코틀랜드인의 용기와 침착함이 그를 위험에서 구해냈습니다.무슨 뜻입니까, 영주님?그는 이 사람이 당신의 친구라면 내가 방금 그를 연민심에서 구했다는 것을 알아야 한다고 말했습니다. 그의 생명을 구한 낯선 사람을 학대하는 대신 그를 구하려고 노력하는 것이 좋습니다. 이때 여러 명의 여성들이 딱딱한 몸을 이어받아 다윌트가 하던 응급처치를 이어갔다.그러나 역시 효과가 없었다.어쩔 수 없이 무의미한 구조를 포기하고 동양적인 표정으로 애도를 표했다.여자들은 소리를 지르며 긴 검은 머리를 잡아당겼다.남자들은 옷을 찢고 머리에 재를 던지는 것 같습니다.마침내 그들은 애도에 너무 몰두한 나머지 Dawilt의 존재에 주의를 기울이지 않았습니다.정황으로 미루어 보아 그들 역시 그가 결백하다고 믿었다.분명히 그의 가장 현명한 행동 방침은 이 야만인들에게서 떨어져 그들 자신의 길을 가도록 내버려 두는 것이었을 것입니다.그러나 그는 겁 없는 교육을 받으며 자랐고, 동시에 젊은이들의 열렬한 호기심에 이끌리지 않을 수 없었다. 남녀가 섞인 이 기이한 무리는 후드와 모자를 썼는데, 이 모자는 대체로 일반 프랑스인이 쓰는 프랑스 모자보다 그가 쓴 모자와 더 흡사했습니다.몇몇 남자들은 곱슬곱슬한 검은 수염을 가졌습니다.그들의 얼굴은 거의 아프리카인들처럼 검었다.추장처럼 생긴 한 두 사람은 목과 귀에 화려한 은 장신구를 하고, 다리와 팔은 맨손으로 노란색, 빨간색 또는 연녹색 숄을 두르고 있었다.갱단 전체가 더럽고 한심해 보였습니다.Darwilt는 그들이 들고 있는 유일한 무기가 방금 그를 위협하기 위해 사용했던 긴 칼임을 알았습니다.그러나 날렵해 보이는 청년이 짧은 커틀라스 즉 두더지를 들고 다녔습니다.종종 칼자루에 손을 얹고 있던 그 젊은이는 다른 사람들보다 더 자유롭게 슬픔을 표현했고, 복수의 위협과 섞이는 것 같았다. 이 신음 소리를 내는 군중은 쿠엔틴이 이전에 본 어떤 것과도 너무나 달랐기 때문에 쿠엔틴은 자신이 듣거나 읽은 소설에 묘사된 한 무리의 아랍인이라고 주장할 준비가 되어 있었습니다. 기독교 군주.그가 갑자기 말들이 달리는 소리를 들었을 때 그는 이 위험한 군중을 떠나려고 했습니다.상상의 아랍인들은 프랑스 기병대가 즉시 공격을 받았을 때 동료들의 시신을 어깨에 짊어졌습니다. 갑작스러운 유령의 공격은 조문객들의 통곡을 공포의 비명으로 바꾸어 놓았다.그들은 즉시 시체를 땅에 던졌습니다.주변 사람들은 움직임에 고도의 손재주를 보였고, 일부는 자신을 겨냥한 창을 피하기 위해 말의 배 밑으로 들어가고 싶어했습니다.창병들은 하나씩 큰 소리로 외쳤습니다. "이 증오스러운 이교도 바보들과 함께 그들을 붙잡아 죽여라. 고함소리에는 그에 상응하는 잔인함이 자연스럽게 뒤따랐다.그러나 주자는 너무 빨랐고 숲과 덤불은 지형을 기사에게 불리하게 만들어 두 명만 잡혔습니다.그들 중 한 명이 저항을 했고, 칼을 든 청년이었습니다.쿠엔틴도 운명의 신에게 표적으로 선택된 듯하다.여러 군인들이 그를 함께 붙 잡았습니다.그의 항의에도 불구하고 그들은 그를 밧줄로 묶었습니다.그를 사로잡은 사람들의 움직임은 매우 능숙하고 날렵했으며, 이는 그들이 사람을 체포하는 데 초보가 아님을 보여주었다. 쿠엔틴은 기병대 대장을 걱정스럽게 바라보며 그에게서 풀려나기를 원했습니다.눈을 내리깔고 있는 무슈 피에르의 말 없는 동료임을 알아차렸을 때 그는 기뻐해야 할지 두려워해야 할지 몰랐다.실제로, 낯선 사람들의 범죄가 무엇이든, 경찰관은 아침의 사건을 통해 Dawilt가 그들과 아무 관련이 없음을 알게 될 것입니다.그러나 더 판단하기 어려운 것은 이 으스스한 인물이 자신에게 유리하게 통치할 의향이 있는지, 아니면 그를 대신해 증언하기 위해 자원하는지 여부입니다.동시에 그는 자신의 상황을 개선하기 위해 자신에게 직접 호소해야 하는지 의심했습니다. 하지만 그에게는 머뭇거릴 시간이 별로 없었다.트로이.Eichel과 어린 Andrei는 아래를 내려다보며 두 사람에게 여기 나무가 딱 맞다고 말했습니다.왕의 법이 그들의 증오스러운 동료들을 처벌할 때 감히 어기는 이 불경건하고 비열한 마법사들과 마녀들을 가르치겠습니다.아이들은 작업을 수행하기 위해 재빨리 내려갔습니다. 트로이.Eichel과 꼬마 Andre는 즉시 말에서 뛰어내렸습니다.Quentin은 그들 각각이 자루와 선미에 한두 개의 밧줄을 감고 있는 것을 보았습니다.그들은 재빨리 밧줄을 풀었습니다.로프의 각 가닥은 실제로 루프가 조정되고 사용할 준비가 된 올가미라는 것이 밝혀졌습니다.Quentin은 세 개의 올가미가 선택된 것을 보았고 그 중 하나를 목에 걸고 있다는 것을 깨달았고 그의 정맥에서 피가 식는 것을 느꼈습니다.그는 오늘 아침에 만난 장교에게 자신이 우호적인 동맹국에서 자유로운 스코틀랜드인의 권리를 가질 자격이 있다고 호소했습니다.그는 자신과 함께 체포된 낯선 사람들을 알고 있으며 그들의 잘못에 대해 사전에 알고 있었다는 사실을 단호히 부인했습니다. 다윌트의 호소를 들은 장교는 다윌트가 말을 해도 쳐다보지도 않고 지인의 말을 무시했다.몇몇 농부들이 호기심에 이끌려 증언을 하고 싶었는지 이때 찾아왔다.장교는 그들 중 한두 명에게 살짝 몸을 돌리고 거칠게 물었다. "이 젊은이도 부랑자입니까?" 한 갱단이 한 시골뜨기에게 대답했습니다. 우리가 당신의 주군에게 말했듯이, 먼저 코드를 끊고 폐하의 법에 따라 사형을 받아야 하는 이 악한을 진압한 것은 대담한 사람이었습니다. 나는 그들이 우리 밭을 약탈했을 때 그들과 함께 있었다고 신과 투르의 성 마르탱을 두고 맹세합니다.다른 나라 사람이 말했다. 아버지, 당신이 틀렸어요. 한 아이가 말했습니다. 원래 이교도는 흑인이었고 이 젊은이는 백인이었습니다.알고 보니 그 남자는 짧은 곱슬머리였지만 젊은 남자는 길고 아름다운 곱슬머리였습니다. 당신 말이 맞아요, 소년아, 농부가 말했다. 그리고 아마도 당신은 또한 저것은 녹색 코트를 가지고 있고 이것은 회색 코트를 가지고 있다고 말할 것입니다.그러나 법무장관은 그들이 옷뿐만 아니라 외모도 바꿀 수 있다는 것을 알고 있습니다.그래서 나는 여전히 그가 그 사람이라고 생각합니다. 처형당한 반역자를 구하려는 그가 왕의 정의를 방해하는 모습만 봐도 충분하다.장교 트로이가 말했다.Eichel과 작은 Andre, 서둘러. 선생님, 그만하세요!청년은 죽기 전에 고통스럽게 부르짖었다. 내 말을 들어라. 내가 무고하게 죽게 하지 말아라. 나는 이번 생과 다음 생에서 내 행동에 대해 책임을 질 것입니다.장교는 사형집행인을 왼손으로 가리키며 차갑게 말했다.그런 다음 사악한 의기 양양한 미소를 지으며 검지 손가락으로 오늘 아침 다윌트에게 상처를 입고 숄에 매달린 오른팔을 가리켰습니다. 비열한 악당!Quentin은 그 제스처가 그 남자의 가혹함이 순전히 개인적인 복수심에서 비롯된 것이며 그에게서 어떤 친절도 기대할 수 없다고 확신했기 때문이라고 말했습니다. 가난한 청년이 헛소리를 하고 있습니다.장교 트로이가 말했다.Eichel, 그가 죽기 전에 그에게 위로의 말을 전하십시오.고해 신부가 없을 때 죽어가는 사람을 위로할 수 있습니다.잠시 시간을내어 그에게 마음의 평화를주고 즉시 그를 제거하십시오.내 라운드에 가야 해요.병사들이여, 나와 함께 가자! 경호원들에 이어 법무장관이 말을 타고 앞으로 나갔고, 남은 사람은 2~3명뿐이었다.불행한 청년은 마치 구원의 마지막 희망이 사라졌다는 것을 멀리서 들리는 발굽 소리를 듣는 것처럼 암울하고 절망적인 표정을 지었습니다.고뇌에 찬 주위를 둘러보던 그는 그 순간에도 동료 환자들의 금욕적인 무관심에 놀라지 않을 수 없었습니다.처음에 그들은 겁에 질려 사방으로 도망쳤습니다.그러나 일단 붙잡히면 죽을 운명에 처한 그들은 최대한 침착하게 죽음을 기다립니다.그들이 직면한 운명은 그들의 거무스름한 얼굴에 누런 빛을 더했을지 모르지만, 죽음이 그들을 동요시키거나 그들의 눈에서 사납고 오만한 불꽃을 끄지 못했습니다.그들은 탈출하려는 모든 배신적인 시도가 좌절되었을 때 늑대와 곰과 같은 사나운 짐승이 가질 수 없는 침울한 금욕주의로 조용히 죽은 여우와 같았습니다. 그들은 처형대의 행동에 의해 단념되지 않았습니다.사형집행인들은 추장이 명령한 것보다 더 신중하게 준비를 진행했고, 이러한 숙고는 그들이 그러한 무서운 작업을 수행하는 데 익숙해져 있는 어떤 기쁨 때문이었을 것입니다.폭군이나 폭도의 횡포 하에서 교수형 집행인의 성격은 중요한 주제이기 때문에 먼저이 사람들을 설명하고 싶습니다. 두 교수형 집행인은 외모와 태도가 다릅니다.Louis는 그들을 Democritus와 Heraclitus라고 불렀고, 법무 장관은 그들을 Jean the Weeping and the Laughing이라고 불렀습니다. 트로이.키가 크고 말랐으며 흉측한 얼굴과 묘한 진지함을 지닌 아이켈은 목에 커다란 구슬 끈을 걸고 있었다.그는 독실하게 처형할 희생자들에게 묵주를 자주 주었고, 인생은 꿈과 같다고 설명하는 라틴어 한두 단락을 자주 읽었다.아래에 설명된 것과 같은 아르바이트가 합법적이었다면 아마도 그는 교도소 고해사이자 교수형 집행인이 되었을 것입니다.반면 Little Andre는 명랑하고 발랄한 뚱뚱한 소년이었습니다.그는 자신의 임무가 세상에서 가장 재미있는 일인 것처럼 기뻐합니다.그는 자신의 주제를 좋아하는 것 같았고 나이와 성별, 정직하고 가난한 동료, 사랑하는 작은 사람들, 그의 오랜 우정 또는 그의 큰 아빠 등에 따라 항상 친절하고 사랑스러운 용어로 그들에 대해 이야기했습니다. .트로이.Eichel은 내세에 대한 철학적 또는 종교적 관점으로 그들에게 영감을 주려고 노력했습니다.Little André는 항상 그들을 즐겁게 하기 위해 한두 가지 농담을 해야 했습니다. 나는 이유를 모르지만, 이 두 저명한 사람들은 그들의 많은 재능에도 불구하고 직업상 보기 드문 존재였음에도 불구하고 아마도 이전과 이후의 상대보다 더 가증스러웠을 것입니다.그들을 잘 아는 사람들에게 유일한 질문은 그것이 진지하고 자비로운 Troyer인지 여부였습니다.Eichel 또는 활기차고 재미 있고 민감한 작은 Andre는 더 끔찍하고 더 강한 저주를받을 자격이 있습니다.아마도 그들의 지도자인 유명한 군법관 트리스톤을 제외하고 말입니다.Lermitre와 그의 주인인 Louis XI를 제외하고는 위의 두 가지 특정 측면에서 확실히 프랑스의 다른 행거를 능가했습니다. (원문: ​​장 드 트로이어가 편집한 연감에서 알게 되었는데, 시간이 늦어서 접할 수 없었던 상황 하나는: 더 정확하게는 둘 중 하나는 장 드 트로이어로 이름을 지어야 한다. 앙드레로 이름을 지으면 안 된다. 실제로 앙리 드 쿠쟁(대법원 집행관)의 아들인 앙드레 주니어는 성 바울 총독의 머리와 몸통이 동시에 땅에 쓰러질 정도로 교묘하게 참수했다. 1475입니다.) 이들이 모두 Quentin이라고 생각하지 맙시다.Dawilt 자신의 생각, 삶과 죽음 때문입니다.시간과 영원이 회전하는 등불처럼 그의 앞에 떠 있었고, 그는 인간의 존엄성이 기꺼이 고개를 들고 인간의 나약함이 부끄러워하는 압도적이고 어지러운 전망에 직면했습니다.그는 조상들이 믿었던 하나님께 기도했습니다.그러다 문득 그의 온 가족(물론 자신은 제외)이 묻혀 있는 거친 지붕 없는 예배당이 생각났다.우리의 봉건적 불화로 내 친척들은 그들의 땅에 묻혔지만, 나는 이국적인 까마귀와 매를 먹이기 위해 광야에 파문당한 흉악범처럼 남겨져야 한다고 그는 생각했습니다!청년의 눈에 눈물이 고였다.트로이.Eichel은 그의 어깨를 만지며 죽음을 맞이하는 경건한 기분을 가진 그를 엄숙하게 축하했습니다.그는 Beatiquiin Deminomorinter(주: 라틴어: 주님의 품에서 죽는 자는 복이 있도다.)을 소리내어 읽으며 눈물을 흘리며 몸을 떠나는 영혼은 행복하다며 그를 위로했다.Little Andre는 그의 다른 어깨를 두드리며 외쳤습니다. 용기를 내십시오, 얘야!춤을 추기 시작해야 하니 기운차게 춤을 시작하세요. 이미 모든 샤미센이 조율되어 있기 때문입니다!그는 재치를 강화하기 위해 말하면서 올가미를 비틀었습니다.청년은 먼저 트로이를 쳐다본 다음 겁에 질린 눈으로 작은 앙드레를 쳐다보았습니다.그들은 단지 그를 치명적인 밤나무 쪽으로 슬쩍 밀고 눈 깜짝할 사이에 모든 것이 끝날 것이기 때문에 힘내라고 말했습니다.이런 식으로 그들의 의도가 드러납니다. 이 힘든 죽음의 순간에 그 청년은 주변 사람들을 어리둥절한 눈초리로 바라보며 이렇게 말했습니다. .레슬리, 그의 조카가 여기서 잔인하게 살해당했다고만 말해주시겠습니까?이 말은 처형 준비에 대해 호기심이 많은 Scotch Guard 명사수가 다가와 한두 명의 행인과 함께 서서 지켜보기에 시기적절했습니다. 조심하세요, 그는 사형집행인에게 말했습니다. 그 청년이 스코틀랜드 사람이라면 누명을 씌우는 것을 허락하지 않겠습니다. 천국은 그것을 허락하지 않을 것입니다, Mr. Knight, Troy.우리는 명령에 복종해야 한다고 Eichel이 말했습니다.말하면서 그는 Darwilt를 한 손으로 잡고 앞으로 끌었습니다. 가장 짧은 장면은 항상 최고입니다.리틀 앙드레도 다른 손을 앞으로 당기면서 말했다. Quentin은 자신에게 유리한 말을 듣고 온 힘을 다해 두 사형 집행자에게서 벗어나 팔이 묶인 채 Scotch 범인에게 달려갔습니다.여러분, 스코틀랜드와 세인트 앤드류를 위해 저를 도와주세요!그는 Scots에서 "나는 결백합니다. 나는 당신의 동포입니다. 나를 구하십시오. 그러면 마지막 심판 날에 하나님께 응답할 것입니다!"라고 말했습니다. 세인트 앤드류의 맹세!그들은 당신을 잡기 전에 나를 통과해야합니다.범인이 칼을 뽑으며 말했다. Quentin이 말했습니다. 그러면 제가 스스로를 방어하겠습니다. 궁수는 칼로 밧줄을 잘랐다.풀려난 죄수는 갑자기 총살대원에게 달려가 그의 손에서 미늘창을 빼앗았다.이제 그는 말했다. 감히 오라! 두 관리는 잠시 동안 속삭였다. 당신은 군법대장인 트로이를 따라 말을 타고 갑니다.Eichel은 "나는 싸울 준비가 된 군사 옹호 장군의 경비원에게 가능한 한 그들을 여기에 구금 할 것입니다. 리틀 앙드레가 탔습니다.트로이를 들어라.Eichel의 명령에 따라 나머지 병사들은 재빨리 가까이 다가 갔고 서둘러 다른 두 명의 포로가 탈출했습니다.아마도 그들은 다른 사나운 짐승들이 오랫동안 죽인 후에 싫증이 난 것처럼 그 비참한 사람들의 피에 싫증이 났기 때문에 그들을 붙들고 싶지 않았을 것입니다.그러나 그들의 핑계는 현재의 책임은 트로이를 지키는 데 있다는 것이다.Eichel은 Scotch Archer와 Advocate General의 명령을 수행하는 법 집행 경비원 사이에 존재하는 상호 질투로 인해 때때로 공개 분쟁으로 이어졌습니다. 당신이 원하는 한, 트로이의 군인.Eichel은 우리가 자랑스러운 Scots를 이길 만큼 충분히 강하다고 말했습니다. 그러나 신중한 장교는 그에게 조용히 하라고 손짓하고 스코틀랜드 궁수에게 정중하게 말했습니다.법에 따라 내가 책임지고 있는 수감자들을 대우하는 것과 관련하여, 당신들은 나에게 큰 불의를 행하고 있습니다.게다가 당신은 그 젊은이에게 친절을 베풀고 있는 것이 아닙니다. 그가 50번이나 교수형을 당했더라도 당신의 어리석은 개입 이전만큼 아름다운 부두술을 한 적이 없었기 때문입니다. 준비하십시오. 내 젊은 동포가 내가 그에게 해를 끼쳤다고 생각한다면 스코틀랜드인은 미소를 지으며 말했다. 하지마, 하지마!제발 그러지 마세요!쿠엔틴은 "차라리 당신이 내 머리를 자르면 좋겠어. 그러면 내 고귀한 출생이 이 비참한 사람에 의해 불명예를 당하지 않는 것이 나에게 좋을 것"이라고 외쳤다. 그가 우리를 어떻게 꾸짖었는지 들어보세요!사형집행인이 말했다.우리의 최고의 준비가 갑자기 망가졌습니다!얼마 전까지만 해도 그는 기뻐하며 죽을 각오가 되어 있었지만, 눈 깜짝할 사이에 왕의 권위를 무시하는 악당이 되어버렸습니다! 궁수에게 즉시 말하라. 이 청년이 무슨 범죄를 저질렀느냐? 그가 개입했어, 트로이.Eichel은 더 진지하게 대답하면서 내가 직접 목을 매었던 나무에 백합 문양이 그려진 범죄자의 시체를 절단했습니다. 무슨 일이야, 젊은이?범인은 어떻게 그런 범죄를 저지를 수 있느냐고 물었다. 당신의 보호를 간청하기 때문에 Davelt는 신부에게 고백하듯이 문제의 진실을 말할 것이라고 대답했습니다.나는 나무 위에서 죽어가는 몸부림을 치고 있는 한 남자를 보았고, 순전한 인류애에서 밧줄을 끊고 그를 실망시켰습니다.나는 백합도 카네이션도 ​​생각하지 않았다.동시에 나는 교황을 모욕할 생각이 없었던 것처럼 프랑스 왕을 모욕할 생각도 하지 않았다. 죽은 시체로 어떻게 그렇게 운이 좋지 않을 수 있습니까?궁수에게 물었고, 이 신사 뒤에 있는 모든 나무에서 포도처럼 매달려 있는 그런 죄수들을 볼 수 있습니다.교수형 집행인을 쫓고 시체를 수습하려면 이 나라에서 할 일이 많습니다.그러나 할 수만 있다면 동료의 생명과 죽음을 위험에 빠뜨리지는 않을 것입니다.제 말을 들어보세요, 선생님, 모두 오해입니다.젊은 이방인에게 약간의 연민을 보여야 합니다.그는 당신과 당신의 주인이 한 것처럼 우리 스코틀랜드에서 그렇게 적극적인 행동을 거의 보지 못했습니다. 궁수 자리 경, 우리의 조치는 이유가 없습니다.이 때 급히 돌아가던 리틀 앙드레가 트로이, 흔들리지 말라고 말했다.Eichel.법무장관이 여기 있습니다.우리는 그가 다른 사람들에 의해 그의 명령이 좌절되는 것을 보는 것이 어떤 것인지 곧 보게 될 것입니다. 그는 시간에 맞춰 왔고, 궁수는 말했고, 내 일행도 몇 명 왔다. 그래서 그렇습니다.동시에 Martial 판사 Triston과 그의 순찰대는 분쟁이 벌어지고있는 언덕 쪽에서 말을 타고 올라 갔고 4 ~ 5 명의 Scotch 궁수들이 언덕 반대편에서 서둘러 올라 왔습니다.머리에는 Le Balafrey 외에는 아무도 없었습니다. 이 중요한 순간에 Leslie는 Quentin이 비밀리에 그를 비난했던 그의 조카에 대한 무관심을 전혀 보이지 않았습니다.동료 중 한 명이 다윌트와 함께 자신을 방어할 준비를 하고 서 있는 것을 보자마자 "고마워요, 커닝햄.紳士們夥伴們,請幫我一把這是一位年輕的蘇格蘭紳士我的外甥。林賽古特里迪利拔刀,衝進去! 此刻很可能發生一場你死我活的鬥毆。固然雙方人數相差不多,但蘇格蘭騎士們的武器更精良,獲勝的把握也大多了。軍法總監要麼是對衝突的結果拿不準,要麼是意識到這會使國王不高興,便向他的隨從打了個招呼,要他們別先動武,而向自任對方首領的勒巴拉弗雷提出質問:您作為國王衛隊的騎士,竟反對處死罪犯,是何用意? 我否認我是在反對處死罪犯,勒巴拉弗雷回答道,聖馬丁在上!我想,處死罪犯和殺害我外甥總有所區別吧? 大人,您外甥也有可能像他人一樣是個罪犯。軍法總監說道,在法國,任何外鄉人都得服從法國的法律! 話雖不錯,不過我們蘇格蘭射手享有特權。勒巴拉弗雷說道,夥伴們,我們有沒有特權? 有,有,大夥齊聲喊道,有特權有特權!路易王萬歲勇敢的勒巴拉弗雷萬歲蘇格蘭衛隊萬歲殺死一切想侵犯我們特權的人! 騎士、紳士們,你們得講道理,軍法總監說道,你們得考慮考慮我的任務是什麼。 我們不想聽你講什麼道理,坎寧安說道,我們自己的長官會給我們講道理。我們願受國王的裁判。總督大人不在,我們也願受我們衛隊長的裁判。 除了我們衛隊的老軍法官桑第.威爾遜以外,誰也不能處決我們。린지가 말했다. 要是我們對任何別的做法讓步,那簡直是欺負桑第。他套絞索的本領不比誰差。勒巴拉弗雷說道,如果我被判絞刑,我不會讓別人把絞索套在我脖子上。 你聽我說,軍法總監講道,這個小夥子不屬於你們衛隊。他不能享受你們所謂的特權。 至於什麼屬於我們的特權,應該我們說了算,任何人都得承認。坎寧安說道。 不容許對我們的特權提出異議!射手們同聲喊道。 我的老爺們,你們瘋了,特里斯頓.勒爾米特說道,誰也沒懷疑你們的特權。但這年輕人不屬於你們衛隊。 他是我的外甥。勒巴拉弗雷盛氣凌人地說道。 我想他並不是衛隊的射手。特里斯頓.勒爾米特反駁道。 射手們有點猶豫地彼此望了一眼。 夥計,沉住氣,坎寧安向勒巴拉弗雷耳語道,就說他已經參加我們得了。 聖馬丁呀!你說得對,我的好老鄉。萊斯利說道。接著他抬高嗓門發誓說,他已在當天把他外甥列入他自己的隨從名單。 這一宣布成了一個具有決定性意義的論據。 好吧,紳士們,軍法總監特里斯頓說道,因為他知道國王十分害怕在他的衛隊中產生任何不滿情緒,你們說你們知道自己享有的特權。而只要可以避免,我也用不著和國王的衛隊發生鬥毆。不過我將把這事報告國王,讓他親自作出決定。我也希望你們能意識到,我這樣做也算客氣了,也許沒盡到我的職責。 說罷他下令調開他的人馬。衛隊的射手們則留在原地匆忙商量下一步該怎麼辦。 我們得首先把這事報告給衛隊長克勞福德,把這小夥子的名字列入衛隊名冊。 紳士們,我尊敬的救命恩人和朋友們,昆丁有些猶豫地說道,我還沒有決定是否參加你們的衛隊。 那你自己定奪一下吧,他舅父說道,究竟是參加我們衛隊,還是寧可被絞死我可以肯定地告訴你,儘管你是我的外甥,我看不出有什麼別的辦法能使你逃脫絞架。 這可是個無可批駁的論點。它促使昆丁馬上同意接受他本會認為很不愉快的一個建議。但既然他剛剛擺脫了實際上已經套在他脖子上的一根絞索,那麼,即使現在有比他舅父提出來的更壞的選擇,他也會無可奈何地接受下來。 他得和我們一道回軍營去。坎寧安說道,他一離開我們營區的範圍,就會不安全,因為這些捕人的獵手會潛伏在周圍,伺機逮他。 好舅舅,我能不能今晚就住在我吃早點的那家旅店?年輕人問道也許他也和許多新兵的想法一樣,即使獲得一夜自由也算是一種收獲。 可以啊,好外甥,舅父譏諷地說道,這樣,我們就可以從某條運河或護城河或盧瓦河的河灣裡有趣地把你打撈上來。人們還會把你縫在麻袋裡,好讓你更舒服、更方便地游泳哩。說實在的,結果很可能會這樣。軍法總監離開時,他還向我們微笑了一下。他繼續對坎寧安說道:這種跡象說明他還打著鬼主意。 我倒不在乎他的鬼主意。坎寧安說道,要把我們當作獵物來抓,那是他捕鳥的機關無能為力的。不過我希望你把事情的全部經過告訴魔鬼奧利弗,因為他一直是蘇格蘭衛隊的好朋友,而且他明天就要給路易王理髮。他將能夠趕在軍法總監之前見到國王。 你聽我說,勒巴拉弗雷說道,空手去見奧利弗是不行的,而我卻像冬天光禿禿的櫸樹那樣一無所有。 我們都一個樣,坎寧安說,奧利弗這回得大膽地相信我們蘇格蘭人的保證。下次發餉時我們將湊錢送給他一筆像樣的彩禮。如果他指望我們給他送禮,那麼我可以告訴你,他們還會提前發餉。 現在讓我們回城堡去吧!勒巴拉弗雷說道,我外甥可以在路上給我們說說他是怎麼惹上軍法總監的,我們好編造一個故事,說給克勞福德和奧利弗聽。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서