홈페이지 카테고리 소설 코너 깜짝 결혼

장8 제8장 특사

깜짝 결혼 司各特 14392단어 2023-02-05
프랑스인의 눈에는 번개처럼 빠르기를, 당신이 내가 온다는 것을 알리기 전에, 내 대포의 포효가 들리리라 가십시오, 당신이 우리의 분노의 나팔소리가 되기를 바랍니다. "존 왕" 게으름이 다윌트의 손쉬운 잘못이었다고 해도, 새벽 1시 이후 경비병 막사의 소음은 잠의 악마를 쫓아냈을 것이다.그러나 집에서 탑에 있는 아버지의 규율과 Aberbrodick Abbey에서의 규율은 그를 이른 아침에 익숙해지게 했습니다.그는 즐겁게 옷을 입었다; 나팔 소리와 주변의 무기 충돌은 경비원이 바뀌는 것을 나타냈고, 일부는 야간에서 진영으로 돌아가고, 일부는 새벽 경비로 행진하고, 그의 삼촌을 포함한 다른 사람들은 한편 루이 왕의 호위병으로 직접 복무할 수 있도록 군대를 준비하고 있다.쿠엔틴.Darwilt는 새로운 직책에 걸맞게 화려한 옷과 장신구를 차려입었고, 그런 경우에 젊은 남자가 경험할 분위기를 연출했습니다.그의 삼촌은 그의 옷차림의 모든 면을 완벽하게 만들려고 애쓰면서 엄격한 관심으로 그를 바라보았다.조카의 달라진 모습을 본 그는 만족감을 감추지 못했다.당신이 잘생기고 용감하고 충성스럽다면 나는 당신을 근위대에서 가장 잘생기고 최고의 종자로 볼 것입니다.나와 함께 청중석으로 가자.나에게 가까이 있지 않도록 조심하십시오.

그런 다음 그는 아름답게 장식된 무거운 창을 들고 그의 조카에게 더 가벼운 창을 가지고 궁전 안뜰로 갔습니다.안쪽 방에서 경비를 맡게 될 경비병 몇 명이 이미 전신갑옷을 입고 주인의 뒤에 복종하며 2열을 형성하고 있었다.왕은 또한 말과 유명한 개와 함께 많은 사냥 조수들의 시중을 받았습니다.Quentin은 기쁨과 호기심으로 그들을 지켜 보았습니다.그의 삼촌은 동물들이 그의 즐거움을 위한 것이 아니라 왕을 위한 것임을 그에게 계속해서 상기시켜야 했습니다.왕은 사냥을 무척 좋아했고, 전략을 고민할 때도 포기하지 않는 몇 안 되는 취미 중 하나였다.그는 왕의 숲의 게임을 너무 엄격하게 지켰기 때문에 사슴을 죽이는 것이 사람을 죽이는 것보다 더 처벌을 받는다는 말이 유행하게 되었습니다.

당직 장교인 르 발라프레이의 명령에 따라 경비병들은 즉시 행동에 나섰습니다.번거로운 신호와 암호를 설명하는 것에서 높은 정확도와 경계심이 업무 수행에 있음을 알 수 있습니다.그들은 왕이 언제라도 도착하기를 기다리고 있는 알현실로 행진했습니다. 쿠엔틴은 그 장엄한 광경에 낯설었지만, 그가 본 것은 그가 상상했던 것과는 거리가 멀었기 때문에 상당히 실망했습니다.그곳에는 화려한 옷차림을 한 왕실 관리들과 용감한 무장 호위병들, 그리고 모든 계급의 하인들이 참석한 것이 사실입니다.그러나 그는 국가의 조언을 제공하는 노인들과 고위 왕실 관리들을 보지 못했고, 동시대 기사들을 공포에 떨게 한 영웅들의 이름을 듣지 못했고, 그는 그 어떤 젊고 혈기왕성한 장수들과 지도자가 될 만한 지도자들을 보지 못했습니다. 프랑스의 중추이자 명예 추구, 프랑스의 자존심에 걸맞은 젊고 열정적인 귀족.왕의 의심스러운 기질, 내성적인 태도, 깊고 교활한 전략은 이 우수한 계층을 왕실로부터 멀어지게 했습니다.그들은 지정된 공식 행사에서만 왕에 의해 소환되었습니다.그들은 갔을 때 매우 꺼려했지만 돌아왔을 때 매우 행복했습니다. 우화 속 동물들이 호랑이 굴에 들어갔다 나올 때의 기분과 매우 유사했습니다.

상담이라도 받으려는 듯 그곳에 머무는 몇 안 되는 사람들의 모습도 밋밋했다.그들의 얼굴에는 이따금 지적인 표정이 나타나기는 했지만, 그들의 태도는 그들이 이전의 양육 방식에 비해 상당히 부적절하게 사회에 들어왔다고 믿었습니다.그들 중 한두 명은 Dawilt에게 당당해 보였고, 그의 앞의 경비원들은 그의 삼촌이 그가 유명하다고 생각하는 소수의 사람들의 이름을 그에게 말하지 못하도록 막을 정도로 엄격하지 않았습니다. 쿠엔틴은 화려한 제복을 입고 은 지팡이를 들고 있는 크로포드 공작만큼이나 독자들에게 친숙합니다.상당한 중요성을 지닌 것으로 보이는 다른 인물들 중에서 눈에 띄는 인물은 Comte de Dunois였습니다.그는 사람들이 사생아라고 부르는 오를레앙의 유명한 장군 뒤 누아의 아들이었습니다.Dunoy는 Joan of Arc 아래에서 싸웠으며 프랑스를 영국 노예 제도에서 해방시키는 데 중요한 역할을했습니다.그의 아들은 그러한 고귀한 부모가 그에게 남긴 명예에 걸맞게 살았습니다.Dunois는 왕실과 관련이 있고 귀족과 평민 사이에서 세습되는 명성을 얻었지만 여러 경우에 솔직하고 충성스러운 성격을 보여 의심스러운 Louis도 그를 의심하지 않았습니다.Louis는 그를 가까이 두는 것을 좋아하고 때때로 그를 참모로 부릅니다.백작의 모든 면에서 기사도가 완벽했고, 당시 모범적인 기사라고 불렸던 자질도 많이 갖추고 있었지만, 백작의 용모는 전형적인 낭만적인 미남과는 거리가 멀었다.체격은 건장했지만 보통 남자보다 키가 작았고 다리가 약간 굽어 있어 타기에는 편했지만 걷기에는 그렇게 잘생기지는 않았다.그는 넓은 어깨, 검은 머리, 어두운 안색, 가늘고 흔들리는 팔을 가지고 있으며 얼굴 특징은 매우 불규칙하고 거의 추악합니다.그러나 어쨌든 Comte de Dunois는 자신의 가치를 의식하는 귀족을 가지고 있었기 때문에 귀족이자 용감한 전사로 즉시 알아볼 수있었습니다.그의 표정은 대담하고 곧고, 걸음걸이는 빠르고 자연스러우며, 근엄한 얼굴은 독수리의 시선과 사자의 주름으로 더욱 장엄해집니다.화려하지만 화려하지 않은 사냥복을 입고 있었다.대부분의 경우 그는 사냥의 제왕 역할을 하지만 이것이 그의 실제 기능이라고는 생각하지 않습니다.

오를레앙 공작 루이는 친족 뒤 누아의 팔에 기대어 서 있었다.그는 왕가의 첫 번째 왕자(후에 프랑스의 루이 12세)였습니다.경비원과 종자가 그에게 경의를 표했습니다.그는 자신을 지지해 주는 친척에게 기대어 있는 것처럼 느리고 생각에 잠긴 발걸음으로 걸었다.왕에게 상속인이 없을 때 왕자는 왕위를 물려받을 것이므로 그는 루이 왕의 세심한 보호를 받았습니다.루이는 그가 법정을 떠나는 것을 허락하지 않았다.그는 하루 종일 깊은 궁궐에서 지내며 그에게 아무것도 허락하지도 않았고 어떤 격려도 하지 않았습니다.이 비참하고 거의 죄수 같은 상황은 불행한 왕자의 태도에 당연히 당혹감을 표현했습니다.왕이 폭군이 자신에게 취할 수 있는 가장 잔인하고 부당한 행동을 고려하고 있다는 것을 깨달았기 때문에 그의 낙담은 이제 더욱 분명해졌습니다.문제의 행동은 루이의 막내딸인 프랑스의 잔 공주와 강제로 결혼시키는 것을 말한다.어린 시절 그녀와 약혼한 사이였지만, 공주의 일그러진 외모 때문에 이 약혼을 유지하는 것은 추잡한 강요였다.

불행한 왕자는 외모가 뛰어나지 않았지만 온순하고 마음이 친절했습니다.이러한 특성은 그의 본성을 속이는 비정상적으로 우울한 외관을 통해 나타났습니다.Quentin은 공작이 고의로 왕의 경비병을 쳐다보지 않는다는 것을 알아차리고 그가 경례를 답례할 때 아래를 내려다보았습니다. 마치 왕의 의심이 일반적인 경례 제스처를 경비원 사이에서 개인적인 명성을 쌓기 위한 시도로 오해할까봐 두려워하는 것 같았습니다. 자랑스러운 대제사장 발루 추기경.John은 매우 다르게 행동했습니다.그는 당시 루이 왕이 가장 좋아하는 사람이었습니다.배반한 프랑스의 루이 왕과 경솔하고 성급한 영국의 헨리 8세 사이의 차이점을 비교해 볼 수 있다면 이 사람의 성장과 성격의 역사는 실제로 Worse의 역사와 매우 유사합니다.루이 왕은 이 총애를 비천한 사람에서 프랑스 구호부 장관(적어도 그에게 수혜자로 부여함으로써)의 저명한 지위로 끌어올렸고, 그에게 많은 호의를 베풀어 보상했으며 심지어 그를 추기경으로 임명했습니다.그는 매우 신중했고 Henry VIII가 Wolser에게 한 것처럼 야심 찬 Ballou에게 무한한 권한과 자신감을주지는 않았지만이 사람은 다른 자칭 조언자보다 그에게 더 많은 영향을 미쳤습니다.따라서 추기경은 비천한 사람이 갑자기 위대하게 올라갈 때 발생하기 쉬운 실수를 피하지 못했습니다.의심할 여지 없이 그의 갑작스러운 성공에 도취된 그는 모든 일, 심지어 그의 직업이나 교육과 관련이 없는 일까지도 개입할 자격이 있다고 느꼈습니다.키가 크고 서투른 그는 여성에게 애정과 구애를 나타내는 것을 좋아했지만 그의 태도는 그의 변명을 어리석게 만들고 그의 직업은 그들을 음란하게 만들었습니다.그에게 아첨하는 몇몇 남자나 여자는 운 좋게도 그의 아버지(리모주의 마부, 또는 다른 버전에 따르면 베르됭의 밀러)의 잘생긴 한 쌍을 물려받았다고 생각하도록 속이는 불행을 겪었습니다.그 생각에 그는 너무 화가 나서 두꺼운 허벅지가 보이도록 추기경의 옷을 한쪽으로 조금씩 잡아 당겼습니다.그는 빨간색과 화려한 부르카를 입고 홀을 가로질러 걸어가면서 경비 기사들의 무기와 장비에 감탄하기 위해 반복적으로 멈춰 서서 몇 가지 권위 있는 질문을 하고 주제넘게 여러 경비원을 비난하기 위해 이성에게 전화를 걸었습니다.이 노련한 전사들은 감히 그의 비난에 구두로 대답하지는 않았지만 분명히 그를 경멸했고 매우 참을성이 없었습니다.

왕이 명확하지 않다고 Dunois는 추기경에게 말했습니다. Burgundy 사절이 그를 무조건 받아달라고 요청 했습니까? 그는 이미 알고 있다고 추기경이 대답했습니다. 나는 전능자 올리버라고 생각합니다.단(Original Note: 대중은 올리버를 미워하여 르 단이라는 이름 대신 르 디아블(악마)라는 별명을 지어주었다. 그는 왕의 이발사였지만 나중에는 총애를 받았다.) 왕의 의도. 그가 말하고 있을 때 루이 왕과 추기경의 총애를 같이하는 위대한 인물이 내실에서 나왔지만 그는 성직자가 그의 위엄과 위엄을 나타내는 웅장함은 전혀 없었다.대신 그는 검은 실크 바디수트 위에 코트, 망토, 부르카를 입지 않은 창백하고 마른 작은 남자였습니다.평범한 옷은 그의 평범한 외모를 개선하기가 당연히 어렵습니다.그는 손에 은 대야를 들고 있고, 이발사의 목도리가 그의 팔에 걸려 있어 그가 겸손한 이발사임을 나타냅니다.그의 얼굴은 날카롭고 변화무쌍한 표정을 지었지만 항상 눈을 땅에 대고 아무도 볼 수 없도록 얼굴에서 지우려고 애썼다.그의 발걸음은 고양이의 발걸음처럼 고요해서 복도를 통과하기보다는 겸손하게 복도를 미끄러지듯 가로질러 가는 것 같았다.그러나 겸손은 자신의 가치를 망각하게 만드는 경향이 있지만 궁중에서 자신의 호의를 숨길 수는 없습니다.올리버.Dan은 때때로 Oliver the Bad 또는 Oliver the Devil이라고도 불립니다.이것은 왕이 유령 같은 속임수를 수행하는 것을 도우면서 그가 보여준 배반에 대해 그가 얻은 별명입니다.그는 왕의 유명한 이발사이자 하인이었고 왕의 측근이 되었기 때문에 알현실을 몰래 들어가려는 그의 시도는 물론 헛수고였습니다.그는 Dunois 백작과 잠시 진지한 대화를 나눴습니다.백작은 즉시 홀을 떠났고 이발사는 방금 나온 왕의 거실로 슬그머니 돌아갔습니다.참석 한 모든 사람들이 서둘러 그를 위해 길을 비켰습니다.그는 겸손하게 고개를 숙여 경례에 답했습니다.유일한 예외는 그가 한두 사람에게 말을 속삭여서 다른 신하들의 부러움을 샀다는 것입니다.루드빅.Leslie는 또한 Oliver가 자신에게 속삭이는 소리를 들을 만큼 운이 좋은 사람 중 한 명이었습니다.그 속삭임은 그를 안심시키기 위한 것이었고 그의 문제는 다행히 해결되었습니다.

얼마 지나지 않아 좋은 소식이 다시 확인되었습니다.Quentin의 오랜 지인인 Royal Military Judge Triston입니다.Lermit은 홀에 들어간 후 Le Balafrey가 서있는 곳으로 곧장갔습니다.이 무시무시한 장교 제복의 화려함은 그의 침울한 얼굴과 사나운 표정을 더욱 돋보이게 했습니다.달래는 말투도 곰의 울음소리를 닮았다.하지만 그의 말은 그의 목소리보다 더 친근했다.그는 전날 그들 사이에 발생한 오해를 후회했습니다.그는 M. Le Balafrey의 조카가 근위대의 제복을 입지 않았으며 자신이 근위대의 일원이라는 사실을 밝히지 않아 실수를 저질러 용서를 구했다고 말했습니다.

루드빅.Leslie는 의무적으로 대답했습니다.Triston이 돌아서 자마자 그는 조카에게 맹세 한 적과 같은 강력한 장교를 갖게되어 영광이라고 말했습니다.그러나 그의 타격은 우리를 건드리지 않으며 성실한 군인은 법무 장관을 비웃을 수 있습니다. Quentin은 그의 삼촌과 같은 의견을 느끼지 않을 수 없었습니다. 왜냐하면 Triston이 그들을 떠났을 때 남자의 눈은 창에 상처를 입은 곰이 사냥꾼에게 던지는 분노하고 위협적인 표정으로 빛나기 때문입니다.덜 동요한 상황에서도 사관의 시무룩한 눈빛에는 누구든 마주치면 두려움에 떨게 만들 만큼 악의가 있었다.이 순간 젊은 스코틀랜드인이 느꼈던 공포는 더욱 강렬하고 끔찍했습니다. 왜냐하면 그는 여전히 복수심에 불타는 장교의 두 교수형 집행인이 그의 어깨를 단단히 잡고 있는 것 같았기 때문입니다.

올리버는 우리가 방금 설명한 것처럼 살금살금 방안을 돌아다녔고, 최고위 목사들조차 한없는 존경심으로 그를 위해 길을 비켜주었고, 그 동안 그는 겸손하게 방에서 숨으려고 했습니다. 방.얼마 지나지 않아 내실의 문이 활짝 열리고 알현실에 있던 사람들은 루이 왕이 들어오는 것을 보았습니다. 쿠엔틴은 다른 사람들처럼 눈을 돌려 그를 바라보았다.그는 너무 놀라서 미늘창을 땅에 떨어뜨릴 뻔했습니다.그는 즉시 프랑스 왕이 전날 아침 그와 함께 있었던 비단 상인 무슈 피에르라는 것을 알아차렸습니다.그의 마음속에는 이 남자의 진짜 정체에 대해 한 번 이상 이상한 의심이 떠올랐지만, 본 진실은 그의 엉뚱한 추측보다 훨씬 더 낯설었다.

그의 가짜 아빠에 짜증이 난 그의 삼촌은 그를 진정시키기 위해 힘든 표정을 지었다.그러나 눈이 빠른 왕은 그를 단번에 알아보았고, 다른 사람들에게 주의를 기울이지 않고 곧장 그에게 다가가서 훨씬 더 놀랐습니다.글쎄요, 청년이 말했습니다. 당신이 투렌에 도착했을 때 말썽을 피웠다고 들었습니다.하지만 대부분은 멍청한 늙은 사업가의 잘못이기 때문에 당신을 용서합니다.그는 아침에 번트 와인으로 스카치 피를 데울 필요가 있다고 생각합니다.내가 그를 찾을 수 있다면 감히 내 경계를 손상시키는 자들에게 경고하기 위해 그를 처벌할 것입니다.Le Balafrey, 그는 Leslie에 추가했습니다. 당신의 조카는 잘 생긴 소년이지만 매우 화가났습니다.나는 그 정신을 키우고 싶고 그 어느 때보다 내 주변의 Warriors를 소중히 여길 것입니다.조카의 생년월일을 올리버에게 적습니다.단. Le Barafrey는 깊이 절을 한 다음 언제든지 왕을 섬길 준비가 된 것처럼 군사적 관심을 다시 시작했습니다.쿠엔틴도 원래의 놀라움에서 진정되었고, 왕의 모습을 더 주의 깊게 살펴보기 시작했습니다.그는 왕의 예절과 외모에 대한 자신의 생각이 처음 만났을 때와 지금은 얼마나 다른지 다시 한 번 놀랐습니다. 표면적으로는 크게 달라진 것이 없습니다. 루이 왕은 종종 사람들이 자신의 외모를 과시한다고 조롱했습니다.지금 이때는 전날의 일반 민간인 제복과 별반 다를 바 없는 짙은 남색의 사냥꾼 복장에 마목 묵주를 큼직하게 달고 있었다.이 염주 끈은 타이준과 같은 위대한 인물이 선물한 것으로, 레바논 산에서 매우 성스러운 이집트 기독교인 은둔자가 사용했던 유물이라고 합니다.그는 마돈나만 있는 모자 대신에 챙에 최소 12명의 작은 납 성인이 있는 모자를 썼습니다.그러나 쿠엔틴은 원래 눈이 탐욕으로만 빛나고 있다고 생각했지만, 그것이 유능하고 강력한 군주에 속한다는 것을 알고 나니 더 날카롭고 위엄이 느껴졌다.장기간의 사소한 사업 계산이 남긴 흔적으로 여겨졌던 그의 이마 주름은 이제 나라의 운명을 위해 열심히 일한 지혜의 흔적이다. 왕이 궁정에 온 지 얼마 지나지 않아 프랑스의 공주들이 시녀들과 함께 홀에 왔습니다.그녀는 나중에 Bourbon과 결혼했습니다.Peter와 프랑스 역사에서 Mademoiselle Beaujout이라고 불리는 장녀, 우리 소설은 그녀와 거의 관련이 없습니다.키가 크고 잘생겼으며 웅변술과 문학적 재능, 아버지에게서 물려받은 감각을 지닌 그녀는 아버지가 가장 신뢰하고 좋아하는 딸이었다. 그녀의 불행한 여동생 Jeanne 공주는 Orléans 공작의 약혼자였습니다.언니 옆에서 수줍게 걸으면서 그녀는 여성들이 가장 바라거나 가져야 할 아름다움이 부족하지 않다는 것을 깨달았습니다.그녀의 얼굴은 창백했고, 그녀의 얼굴은 수척하고 수척했으며, 그녀의 몸은 분명히 한쪽으로 기울어져 있었고 그녀의 걸음걸이는 거의 다리를 절을 정도로 고르지 않았습니다.그녀를 아첨하는 사람들은 감히 열거했고, 그녀의 추함과 몸매를 약간 보완한 것은 일련의 이빨, 체념한 분노와 부드러움이 담긴 눈, 그리고 밝은 갈색 컬로 가득 찬 머리였습니다.마지막으로 공주의 의복 부족과 소심한 태도는 자신이 뛰어나지 않다는 사실을 깨닫고 매우 괴로워하며 자연이 그녀에게 준 결함을 감히 개선하지 못하는 것을 보여줍니다. 매너나 인위적인 수단, 또는 다른 방법으로 사람들을 기쁘게 하는 능력을 보여줍니다.왕은 그녀가 마음에 들지 않아 그녀가 들어오는 것을 보고 급히 달려갔습니다.무슨 일이야!그는 말했다, 내 냉소적인 딸아, 오늘 아침에 사냥을 하러 가거나 수도원에 가려고 이 드레스를 입었느냐?대답하신다고 합니다. 폐하, 당신이 원하는 것은 무엇이든 말할 수 있습니다.공주는 거의 들리지 않는 목소리로 설교했습니다. 음, Jeanne, 당신이 법정과 세상을 그만두고 싶다고 저를 설득해야 합니다.여기요!소녀여, 사람들이 거룩한 교회의 맏아들인 내가 내 딸을 하나님께 바치고 싶지 않다고 생각하게 만들고 싶습니까?그것이 제대를 기린다면, 당신의 운명이 지상이 아니라 하늘에 있다면, 내가 이 제물을 거절한다면, 성모님과 성 마르틴은 그것을 용납하지 않을 것입니다! 왕은 말하면서 경건하게 십자 성호를 그었다.퀜틴이 보기에 교활한 부하처럼 보였고, 자신에게만 간직하고 싶은 것을 추장이나 상사에게 바치지 않기 위해 핑계 삼아 가치를 떨어뜨리려고 했다.물론 그는 마음의 평화를 가지고 사람들에게 거짓말을 할 수 있습니다. 아무도 감히 그를 주의 깊게 연구하지 않기 때문입니다. Quentin은 생각했습니다. 그도 감히 하나님과 성도들을 조롱하기 위해 감히 하나님께 거짓말을 할 수 있을까요? 머리 속으로 잠시 기도한 후 루이는 다시 말했다. 이러지 마, 내 딸아.나랑 다른 사람이 너의 속마음을 더 잘 알아 Hey!오를레앙의 내 조카 아니었나?오세요, 선생님, 경건한 성인을 마차로 도와주세요. 왕이 이렇게 말하자 오를레앙은 일어서서 서둘러 그의 명령을 수행했지만 그의 발걸음이 너무 성급하고 혼란스러웠기 때문에 루이는 소리쳤다: "조카야, 그러지 마. 여성분들 조심하세요!" 주문하세요.용감한 사람이 특정한 경우에 서두를 때 얼마나 경솔한 짓을 할 수 있는지 보십시오!당신은 그의 여동생 대신 Anne의 손을 거의 잡았습니다.선생님, 잔의 손을 당신에게 건네줘야 하나요? 불행한 왕자는 본능적으로 두려워하는 것을 억지로 만지는 어린아이처럼 떨면서 고개를 들고 조금 버둥거리다가 공주의 손을 잡았다.공주는 손을 내밀지도, 거두지도 않았다.두 사람은 눈을 땅에 고정한 채 그대로 서 있었다.남자의 떨리는 손이 여자의 축축하고 차가운 손가락을 잡고 있었다.두 청년 중 누가 더 불행한 상황에 처해 있는지, 자신이 무엇인가에 얽매여 있다고 느끼는 공작이 더 안타깝다. 미움받는 자, 아니면 똑똑히 지켜보고 있는 자, 자신이 이 남자의 증오의 대상임을 깨닫고 그의 친절과 친절을 얻기 위해 차라리 죽고 싶은 불행한 소녀? 신사 숙녀 여러분, 말에 올라타십시오. 제 딸 Beaujo를 직접 데려가겠습니다. 왕이 말했습니다. 신과 St. Hubert가 우리의 아침 사냥을 축복하기를 바랍니다! 폐하, 폐하의 계획을 중단해야 할 것 같습니다. Dunoy 백작은 Burgundy의 사절이 성문에 왔고 그를 받아달라고 간청합니다. Dunois, 그가 내 청중을 요청했다는 뜻인가요?왕이 말했다. 내가 올리버가 당신에게 말해주기를 바랐던 그에게 그렇게 대답하지 않았습니까?나는 오늘 그를 볼 시간이 없다.그리고 내일은 성 마틴의 날입니다.신의 뜻대로 저는 세상적인 걱정이 제 휴가를 방해하는 것을 원하지 않습니다.모레는 이미 앙부아즈에 가기로 정했지만 돌아오면 바쁜 일이 허락하는 대로 그를 위해 청중을 마련하겠습니다. 나는 이 모든 것을 말했습니다. Dunois가 대답했습니다. 하나님!목에 걸려서 말을 못하게 막는 것은 무엇입니까?왕은 Burgundian의 용어가 소화하기 어려울 것이라고 말했습니다. 내 의무, 폐하의 명령, 사절로서의 그의 지위가 나를 주저하게 만들지 않았다면, 나는 그가 스스로 그것을 소화하도록 내버려 두어야 했다고 Dunoir가 말했다.오를레앙의 성모님에 의해 폐하께 데려가느니 차라리 말을 삼키게 했을 것입니다. 왜, Dunois, 왕이 말했다. 세상에서 가장 성급한 사람인 당신은 내 성급한 사촌 Burgundy를 이해하지 못합니다.Charles에게 이런 것이 있다는 것은 이상한 일이었습니다.내 친구, 천수각이 플랑드르의 북서풍과 시끄러운 사절을 신경쓰지 않듯이 나는 그의 폭력적인 시위에 관심이 없습니다. 영주님, 크레빅 백작이 측근과 나팔수들과 함께 제지하고 있다고 Dunois가 대답했습니다.그는 그의 주인이 폐하에게 매우 중요한 문제에 대해 그를 만나자고 폐하에게 요청하기 때문에 당신이 거절하기 때문에 그는 자정까지 머물 것이며 당신이 심부름을 하든 산책을 하든 몇 시에 성 밖으로 나오든 상관없이 기도하기 위해 그는 폐하를 막을 것입니다.무력을 사용하지 않는 한 어떤 배려도 그의 마음을 바꿀 수 없습니다. 그는 정말 바보입니다.왕은 침착하게 말했다. 건방진 Ainault는 현명한 사람이 국가 문제를 처리하기 위해 24시간 동안 자신의 성에 머물도록 허용하는 것이 자신의 처벌이라고 생각했습니까?이 참을성 없는 멋쟁이들은 모두가 그들과 같다고 생각했고, 그들이 기분 나쁘게 느끼지 않는 유일한 방법은 안장과 등자에 있었습니다.내 좋은 Dunois, 사냥개를 돌려 보내고 돌봐주세요.오늘 우리는 국정을 논의하고 사냥을 중지합니다. 폐하, Dunois가 대답했습니다. Krevig를 그렇게 쉽게 제거하지 못할 것입니다.그의 주인은 그가 요구한 청중을 받지 못하면 주인의 최대 항의 표시로 장갑을 성문에 못 박으라고 지시했습니다.그는 프랑스에 대한 공작의 충성 서약을 철회하고 즉시 프랑스에 선전포고해야 합니다. 글쎄요, Louie는 목소리에 눈에 띄는 변화가 없다고 말했습니다. 하지만 주름진 이마가 덥수룩한 이마 아래에서 그의 날카로운 검은 눈을 거의 오그라들게 만들었다는 것이 사실입니까?내 오랜 가신은 너무 강력하다고 주장했고 내 좋은 사촌은 나에게 너무 무례하다고 주장했습니다.?그럼, Dunois, 우리는 왕실 깃발을 들어야 하고 Denis의 깃발이 우리를 인도하게 해야 합니다!(참고: Saint-Denis의 깃발은 프랑스 왕실의 불꽃 깃발을 의미합니다.) 글쎄, 싸울 시간이다!용감하고 호전적인 두노바는 홀에 있는 경비병의 장교와 병사들이 전투에 참여하고 싶은 충동을 참지 못하고 모두 각자의 위치에서 열의를 보였고 칼과 창을 만지는 소리가 분명히 들렸다고 말했습니다.왕은 자랑스럽게 주위를 둘러보며 영웅적인 아버지와 같은 순간을 생각하고 찾았습니다. 그러나 순간적인 흥분과 흥분은 곧 정치적 고려의 공세로 바뀌었다.고려한 결과 현재로서는 버건디와의 공개 결별이 특히 위험하다.30번이나 용감하게 싸운 무적의 영국 왕 에드워드 4세는 영국의 왕좌를 굳건히 지켰습니다.그는 부르고뉴 공작 부인의 형제입니다.칼레를 통과하기 위해 친족이 루이 왕과 결별하기를 기다리고 있었다고 생각하는 것이 타당하다. 영국인들 사이에서 가장 인기 있는 행위는 사람들이 남북 전쟁의 비극을 잊게 만들 수 있습니다.이 외에도 브르타뉴 공작의 믿을 수 없는 충성심과 다른 심각한 문제도 고려해야 합니다.그래서 침묵이 흐른 후 루이 왕은 말을 계속했습니다. 목소리 톤은 바뀌지 않았지만 말의 정신은 바뀌었습니다.그는 신에 의해 가장 기독교적인 왕인 나는 명예롭게 피할 수 있다면 기독교인들이 불필요하게 피를 흘리는 것을 결코 허용하지 않을 것이라고 말했습니다.나는 신하의 안전을 소중히 여기며, 이 건방진 사신의 무례한 말로 내 품위를 조금이라도 손상시키겠다.게다가 그는 부르고뉴 사절을 보내라는 그에게 맡겨진 임무를 통과했을 수도 있습니다. Beatipocilici (참고: 라틴어: 다른 사람과 화해하는 사람은 복이 있습니다.).발루 추기경이 말했다. 맞습니다.각하께서는 굴욕을 당하는 자들이 하늘로 올라가는 축복을 받는다는 것을 이해하십니다.왕이 덧붙였다. 추기경은 아멘이라고 말했지만 응답하는 사람은 거의 없었다.오를레앙도 부끄러움에 얼굴을 붉혔다.르 발라프레이는 감정을 참지 못하고 미늘창의 끝을 땅에 무겁게 떨어뜨리고, 이 참을성 없는 행동은 추기경에게 즉각 질책을 받았고, 왕 앞에서 총을 잡는 법을 배웠다.왕은 주변의 침묵을 보고 매우 부끄러워 보였습니다.무슨 생각을 하고 있니, 듀노아?그가 말하길, 당신은 이 무례한 사절에 대한 나의 양보를 승인하지 않습니까? 절대 아닙니다, Dunois는 말했습니다, 저는 제 권한 외에는 간섭하지 않습니다.폐하께 부탁을 드리고 싶습니다. 한 그레이스, Dunois는 무엇입니까?당신은 나에게 거의 아무것도 묻지 않습니다.내 승인을 믿을 수 있습니다. 그러면 폐하께서 저를 에버렛으로 보내 성직자를 바로잡기를 바랍니다.Dunova는 군사적 솔직함으로 말했습니다. 이것은 귀하의 소관 범위를 벗어납니다.왕은 웃으며 대답했다. 에버렛의 주교 각하, 또는 추기경 각하가 직함을 선호한다면 폐하 근위대의 장교와 병사들을 감독할 수 있다면, 나는 군목을 감독할 수 있습니다. 왕은 다시 미소를 지었고, 전보다 더 수수께끼 같았다.그는 Dunoir에게 "언젠가는 당신과 내가 그 사제들을 함께 돌봐야 할 것입니다. 하지만 지금은 감독은 자신이 위대하다고 생각하는 좋은 짐승입니다.아아, 두누아!Roma는 다른 짐과 함께 그를 우리에게 던졌습니다. 하지만 인내심을 갖고 내 손이 강해질 때까지 카드를 섞자. (원본: Dr. Dreyestrester는 이에 대해 논평: 이전 왕조가 발명한 카드 게임, Charles Fifth가 정신 이상 상태에 있을 때 즐겁게 해주기 위해 사용했다고 믿어지는 카드 게임이 신하들 사이에서 빠르게 인기를 얻은 것 같습니다. 그 이유는 카드 게임 때문입니다. 그것은 루이 11세에게 은유를 제공했습니다. 이 관용구는 또한 몬테시노스의 동굴에서 듀란달트에 의해 인용되었습니다. 이 카드 게임의 전설적인 발명품이 좋은 예입니다. 이것은 엄숙한 심포지엄에서 에든버러의 고 그레고리 박사에 의해 발표되었습니다. 의사의 증언은 문제가 되는 환자가 정말 제정신이 아니라는 것을 증명하는 것이었습니다. 반복적으로 질문을 받았을 때 그는 환자가 뛰어난 휘스트 핸드를 연주했다고 인정했습니다. 회의에서 변호사들은 만장일치로 다음과 같이 질문했습니다. 박사님, 정말 그렇게 뛰어난 기억력과 판단력, 조합력을 필요로 하는 어려운 게임을 사람이 잘 하면서도 미친 짓을 할 수 있다고 생각하십니까? 정중하게 말하지만 카드게임은 정신나간 왕을 재미로 발명하기 위해 만들었다는 역사책을 본 적이 있다. 대답은 설득력이 있다.) 안뜰에서 나팔이 부는 소리를 듣고 사람들은 부르고뉴 귀족이 도착했음을 알았습니다.객석에 있는 모든 사람들이 올바른 순서로 서 있었습니다.왕과 그의 두 딸은 여전히 ​​중앙에 앉아 있습니다. 유명한 전사인 크레빅 백작이 홀에 들어섰다.우방국의 특사가 지켜야 할 예의범절을 어겼고, 완전무장을 하고 국왕을 만나러 오기도 했다.머리를 제외하고는 밀라노의 고급 철갑옷을 입고 있었고, 갑옷에는 아라베스크라고 하는 이상한 금색 상감과 양각 장식이 새겨져 있었다.그의 목 주위와 그의 빛나는 흉갑에는 당시 기독교계에서 가장 존경받는 기사단 중 하나인 그의 주인의 황금 양모 기사단 메달이 걸려 있었습니다.그의 뒤에는 잘 생긴 수행원이 강철 투구를 들고 있었고, 앞에 있던 전령이 신임장을 가지고 왕에게 다가와 무릎을 꿇고 그것을 왕에게 바쳤습니다.사신은 마치 참석한 모든 사람들이 자신의 거만한 표정, 건장한 체형, 용감하고 침착한 표정과 태도를 감상할 기회를 갖기를 원하는 듯 홀 중앙에 서 있었습니다.나머지 수행원은 현관이나 안뜰에서 기다리고 있습니다. 이리 오세요, 크레빅 백작님, 루이 왕이 자신의 자격 증명을 본 후 말했습니다. 나는 내 사촌의 자격 증명이 필요하지 않습니다. 당신에 대한 마스터의 충분한 신뢰.Zun 부인도 우리와 어느 정도 관련이 있으므로 건강이 좋을 것입니다.당신이 그녀를 데려왔더라면, 무슈 백작은 사랑스러운 프랑스 기사들로부터 그녀의 놀라운 아름다움을 보호하기 위해 이 특별한 경우에 당신의 갑옷을 입었다고 생각했을 것입니다.그렇지 않다면 당신의 갑옷에 대한 어떤 이유도 생각할 수 없습니다. 크레비그 백작은 자신의 불행을 한탄하고 이 경우에 폐하의 호의에 답할 수 없었던 것에 대해 용서를 구해야 했습니다.말하는 목소리는 Cord의 것이었지만.필립.Crevig, 그러나 그가 말하는 것은 그의 현명한 영주인 Burgundy 공작에게 속해야 합니다. Krevig가 Burgundy에 전하고 싶은 메시지는 무엇입니까?Louis는 매우 장엄한 표정을 지으며 말했습니다. 먼저 닥치고 기억해야 합니다. 여기 Cord.필립.Krevig는 그의 군주에게 말하는 군주입니다. Krevig는 절을하고 큰 소리로 말했습니다. 프랑스 왕, 강력한 부르고뉴 공작이 다시 한 번 국경에서 범죄를 저지르고 사람들을 괴롭힌 폐하의 국경 수비대에 대한 서면 메모를 보냅니다.첫 번째로 물어볼 점은 폐하께서 이러한 손실에 대해 보상하실 의향이 있습니까?입니다. 왕은 전령이 무릎을 꿇고 그에게 제시한 각서를 흘긋 바라보며 말했다: 이러한 상황은 법원에서 고려되었습니다.당신의 비난 중 일부는 내 백성이 입은 타격과 부상에 대한 보복이고 일부는 근거가 없는 것으로 입증되었으며 일부는 공작의 국경 수비대에 의해 보복되었습니다.이러한 경우에 속하지 않는 경우가 있다면, 나는 그리스도인 주권자로서 내 이웃의 진정한 손실에 대해 배상할 것입니다. 비록 그 문제가 내가 권장하지 않았을 뿐만 아니라 반복적으로 내 명령을 위반했지만 말입니다. 我將把陛下的答覆轉達給我賢明的主人,特使說道,不過,我得講明,既然這與過去對他合理的申訴搪塞其詞毫無區別,我不能指望這將有助於在法蘭西和勃艮第之間重建和平與友誼。 那就讓上帝決定好了。國王說道,我並不是害怕你主人的武力,只是為了和平我才對他侮慢的指責作出了如此克制的答覆。繼續往下說你的使命吧。 我主人的第二個要求,特使說道,是請陛下不再和公爵的城市根特、列日和馬林暗中來往。他要求陛下召回奸細,因為他們激起了弗蘭德善良公民的不滿。此外他還要求陛下把背信棄義的逃犯從陛下的管轄地區驅逐出境,或交還給他們的君主,給他們應有的懲處。這些犯人逃出他們的作案地點之後,很容易在巴黎、奧爾良、圖爾以及其他法國城市找到庇護。 你告訴勃艮第公爵,國王回答道,他無禮地指責我的那些不光明正大的行徑,我本人毫無所知。為了通商互利,我法蘭西的臣民與弗蘭德的城市常有往來。要中斷此種往來既違反公爵的利益,也違反我本人的利益。再說,弗蘭德人為了同一目的住在我們法國,受到我國法律保護。你再往下說你的使命吧你已經聽到了我的答覆。 陛下,聽到您這個回答,我也像先前一樣感到遺憾。克雷維格伯爵回答道,含糊其辭,迴避要害,一筆勾銷其實毫無疑義的一連串祕密策劃,公爵是不願接受的。不過,我將繼續陳述我的使命。勃艮第公爵還要求法國國王立即派可靠的護送人員將克羅伊埃.伊莎貝爾伯爵小姐及其親屬和保護人伯爵銜的哈梅琳女士遣返勃艮第,因為根據國家法律及對其封地的占有權,伊莎貝爾伯爵小姐是勃艮第公爵的被保護人,但她擅自逃出他的領土,以擺脫他這個耐心的保護人願給與她的保護,目前正受到您的祕密庇護,從而堅定了她違抗其君主及保護人勃艮第公爵的決心。這是違反文明的歐洲人神共認的法律的。我再次停下來聽陛下的答覆。 克雷維格伯爵,路易輕蔑地說道,幸好你是一早就開始呈述你的使命。否則,假如你打算要我為被你鹵莽的主人逼迫逃亡的臣屬一一作出交代,那麼,這一長串名單可能要唸到天黑。誰敢肯定這兩位仕女在我管轄的領土上?如果真是如此,誰又敢說,是我鼓勵她們外逃的,或答應給她們庇護的?要是她們真在法國,誰又能斷言,我知道她們躲藏的地方? 陛下,克雷維格說道,如果您不介意,我要說我有一個證人,可以證明我言之確鑿他曾看見這兩位逃亡的仕女住在離城堡不遠的以百合花命名的旅店他曾看見陛下屈尊化裝成圖爾城市民和她們坐在一起他曾在陛下在場時接受她們的信件,準備交給她們在弗蘭德的朋友所有這些信他都轉給了勃艮第公爵,並向他作了交代。 你把他交出來,國王說道,你把敢於堅持這些謊言的傢伙帶到我面前來。 陛下,您說得蠻自信,因為您知道得很清楚,這位證人已不在人間。他活著的時候名叫扎邁特.毛格拉賓,是一個波希米亞流浪漢。據我所知,他昨天已被陛下軍法總監的行刑隊處決,無疑是為了使他無法向在座的各位證實他曾在勃艮第公爵的朝臣們以及我,科爾德.菲利普.克雷維格面前就此事向公爵說過的一切。 昂布倫的聖母在上!國王說道,這些罪過竟是如此嚴重,而我又毫無所知,我不能不以國王的榮譽說,我感到好笑,而不是感到生氣。我的軍法隊執行他們的職責,每天都要處死一些小偷和流浪漢,難道他們對我頭腦發熱的勃艮第堂弟和他的朝臣們說了點什麼,就該作為誹謗我國王的根據嗎?我請你告訴我的好堂弟,要是他喜歡這些夥計,他最好把他們留在他自己的領土上。在這兒,他們很可能會被處絞刑,自己找死。 國王先生,我主人不需要這些臣民,伯爵以先前還不敢使用的更不客氣的聲調說道,因為高貴的公爵不習慣向巫婆、流浪的埃及人或別的什麼人卜卦,探問他鄰居和盟友的命運。 我的耐心是有限度的,國王打斷他說,既然你到這兒來的唯一使命似乎是想對我進行侮辱,我將以我的名義派人去見勃艮第公爵。我相信你這樣對待我,不管怎麼說,是超越了對你的囑託。 相反,克雷維格說道,我還沒有完全履行對我的囑託。聽著,瓦盧瓦.路易,法蘭西的國王聽著,在場的貴族們和紳士們一切善良誠實的人們都請聽著特瓦松.多爾,他轉身對紋章官說道,等我講完你就宣布我,科爾德.菲利普.克雷維格,帝國的伯爵,光榮而尊貴的金羊毛騎士團的騎士,謹以強大的君主查爾斯的名義蒙上帝之福澤,他乃勃艮第和羅太林幾亞、布拉邦特和林堡、盧森堡和格爾德雷斯的公爵,弗蘭德和阿圖瓦的伯爵,埃諾、荷蘭、西蘭、納慕爾和朱特芬的伯爵,神聖帝國的侯爵,弗里西蘭、薩林和馬林的大公我謹以他的名義公開告訴你,法蘭西國王路易:你既然拒絕彌補你通過唆使、暗示或煽動使公爵和他所愛護的臣民受到的種種不幸和委屈,他不得不通過我的口,決心收回維護你王位和尊嚴的宣誓當眾宣布你不仁不義,並認為你既不配做一個君主,也不配做一個男子漢大丈夫。我敢於為此挑戰,證明我言之不虛。 說著他把右手戴的長手套脫下來,扔在大廳的地板上。 在這膽大包天的舉動發展到極至之前,人們一直在注視著這異乎尋常的場面。大廳裡鴉雀無聲。但一聽到那鋼手套被扔在地上的響聲以及勃艮第紋章官特瓦松.多爾呼叫勃艮第萬歲的喊聲,馬上就出現了一片按捺不住的騷動。杜諾瓦、奧爾良和老年的克勞福德大公以及其他一兩個有權過問這事的人,在爭論該誰接受這個挑戰,而大廳裡其餘的人則大聲喊道:殺死他!要叫他粉身碎骨!他竟敢進宮來侮辱法國國王! 國王雷鳴般的吼聲壓倒了其餘的喊聲,平息了騷動:你們都住嘴!不許動他,也不許動那隻手套!伯爵先生,你是什麼材料做的?你把生命孤注一擲,這樣做值得嗎?你的公爵以這種反常的方式來為他假想的爭端賭輸贏,難道他是用與別的君王不同的材料做成的嗎? 他的確與歐洲其他的君王不同,是用一種更貴重的材料做成的,勇敢的克雷維格伯爵說道,因為,當別的君王沒有一個敢為你請注意,路易王,我說的是你提供庇護;當你還只是個皇太子,隻身逃出法國,遭到你決心報復的父親動用法國全部力量對你進行追捕時,我高貴的主人卻像兄弟那樣接待你,保護你。而你卻忘恩負義,如此回報他慷慨的天性。再見了,陛下,我已經完成了我的使命。 說完以後,克雷維格伯爵便不辭而別,突然走出了大廳。 追他追他拾起手套追他!國王說道,我不是叫你杜諾瓦,也不是叫你克勞福德大公;我想你們年紀太大,對付不了這種激烈搏鬥。我也不是叫你奧爾良賢侄,因為你年紀太年輕,也無能為力。我的紅衣主教大人,我的奧克塞雷主教大人你的神聖職責是在君王之間促成和解請你拾起手套,就克雷維格伯爵所犯的罪過對他進行規勸和告誡吧。他竟敢在一位偉大國王的宮廷裡對他當面進行侮辱,從而迫使他把戰爭的災難帶給他的祖國和鄰國。 聽到國王親自向他發出命令,紅衣主教巴盧只好去拾手套。他的動作是那麼小心翼翼,彷彿就像是在摸一個有毒的蝮蛇看來他對這戰爭的象徵無比厭惡接著便走出大廳,急忙去追趕那挑戰的特使。 路易望望他周圍的朝臣。除了我們已經特別介紹過的那幾位以外,這些人大都出身卑微;並非由於他們英勇善戰,而是由於一些別的才能,才提升到朝廷的顯赫地位。這時他們都臉色蒼白,面面相覷,剛才出現的場面顯然留下了不愉快的印象。路易輕蔑地凝望著他們,然後大聲說道:儘管克雷維格伯爵十分狂妄傲慢,但必須承認,勃艮第公爵的這個臣僕是一個出使他國不辱君命的最勇敢的使臣。但願我能找到敢把我的答覆帶過去的同樣忠實的使臣。 陛下,您對法國貴族的看法不公正。杜諾瓦說道,他們誰都願用刀尖開路,來對勃艮第挑戰。 陛下,克勞福德說道,您也小看了侍候您的蘇格蘭紳士。無論是我,還是跟隨我的任何一個地位適當的部下,都可以毫不猶豫地把那個狂妄的伯爵叫回來和他算賬。我自己的身體也還強壯,足以對付他。我需要的只是陛下的准許。 然而,杜諾瓦繼續說道,陛下不願意利用我們去為自己、為陛下、為法國贏得榮譽。 杜諾瓦,國王講道,你不如說我不願犯魯莽的急躁病。要是嚴格按照騎士規範來辦,這會毀了你們自己,毀了我的王朝,毀了法國,毀了一切。你們誰都懂得當前每一小時的和平都是多麼可貴,我們多麼需要醫治這個多難的國家的創傷。然而,你們誰都想為一個吉普賽流浪漢或一個名聲好不了多少的漂泊女郎的謊言而冒失地投入戰爭紅衣主教回來了,我想他帶來了和平的信息。怎麼樣,我的大人,您讓那伯爵冷靜、清醒過來了嗎? 陛下,巴盧說道,我的任務很艱鉅。我問那高傲的伯爵,他怎麼膽敢對陛下進行狂妄的指責,致使接見不歡而散;何況,有理由認為這樣做並非他主人的命令,而完全是出於他個人的無禮,因此,陛下有權給他任何他認為適當的懲罰。 你說得對,國王回答道,他怎麼回答? 那位伯爵,紅衣主教繼續說道,正一腳踏上馬蹬,準備上馬,聽到我的告誡,他身子動也不動地扭過頭來說:要是我已經走到離這兒五十里格的地方,聽人說法國國王問了一個誹謗我的君主的問題,那麼即使我走了那麼遠,我也會騎回去照樣把我剛才給他的回答奉送給他。 我說,先生們,國王沒有流露一點生氣的情緒,轉身說道,我那當公爵的堂弟有這位克雷維格.菲利普伯爵,可真算擁有世界上最稱職的臣僕來充當自己的左右手你說服他留下來了嗎? 他準備待二十四個小時。在這期間他將取回他的挑戰信物。紅衣主教說道,眼下他已下榻在百合花旅店。 由我付款給他優厚的款待,國王說道,這樣一個臣僕真是皇冠上的寶石。只待二十四小時?他喃喃地補充說道,像是在拼命睜大眼睛,想要看到莫測的未來。二十四小時?這是最短的一種期限了。不過只要善於巧妙地利用時間,二十四小時也抵得上怠情無能者度過的一年。好吧,讓我們到森林裡去我勇敢的貴族們,到森林裡去!奧爾良,我的好侄兒,你的謙遜儘管很得體,我勸你還是把它擱在一邊,別理睬我讓娜姑娘的羞怯。要說她不願接受你的愛慕或者說你不願向她表示愛慕,倒不如說盧瓦爾河不願和謝爾河匯合。國王補充說道。這時那不幸的親王正緩慢地走在他的未婚妻後面。紳士們,快去拿你們獵野豬的長矛吧。我的輕型機車兵阿列格雷已經藏好了一頭野豬,牠對獵狗和獵人都將是一個考驗。杜諾瓦,把你的長矛借給我你拿我的,這支太重我拿不動。你呀你,什麼時候你埋怨過自己的長矛太重呢?上馬紳士們,上馬。 獵手們全騎著馬向森林走去。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서