홈페이지 카테고리 역사 연기 고고학적 중국

장4 2장 세계 에세이의 굴절

고고학적 중국 岳南 26962단어 2023-02-05
역사 과학의 빈 페이지 Xia, Shang 및 Zhou Dynasties 프로젝트가 시작된 후 각계 각층의 전문가 및 학자들은 프로젝트 계획과 각자의 주제 및 주제에 따라 행동하고 그들의 재능, 지혜 및 노력을 문학 데이터베이스에 쏟아 부었습니다. 천문 데이터베이스, 컴퓨팅 센터, 탄소-14 연대 측정 장비와 같은 하드웨어 개선, 전승 문서, 다양한 고고학 유적지 및 고고학 문화의 신뢰성에 대한 연구 및 탐색.고대 근동과 서양의 고전 연대기 연구는 역사가 길고 성과도 비교적 풍부하며 경험도 풍부하고 지금도 발전하고 있다.따라서 하, 상, 주 데이트 프로젝트의 준비 단계에서 프로젝트에 참여하는 모든 전문가와 학자들이 연구를 이해할 수 있도록 세계 고대 문명 연대기의 역사와 현재 상태에 대한 특별한 주제를 설정했습니다. 그렇기 때문에 특정 주제의 연구 결과가 고고학, 천문, 역법 등 다른 주제보다 선행되어야 효과적이기 때문에 신중히 고려한 후 토론, 공학 전문가 그룹은이 복잡하고 무거운 작업 만 동북에 넘겨야한다고 생각합니다. 사범 대학 고전 문명사 연구소의 Lin Zhichun 교수가 이끄는 전문가들은 단기간에 예상 목표를 달성 할 수있었습니다 시간.

임지춘(林志春)은 1910년 복건(福建)성 복주(福建)시의 한 선생 집안에서 태어나 옌푸(凌夫), 임수(臨樹) 등의 영향을 받은 고대 중국의 저명한 세계사가이다.10살이 채 되지 않았을 때 아버지가 돌아가시고 어머니는 아르바이트에 의존하여 가족의 생계를 유지했고 임지춘도 일찍이 삶의 짐을 분담하기 시작했다. -시간.1937년까지 Lin Zhichun은 공부하기 위해 Shanghai Daxia University에 입학했고, 유명한 학자인 Wang Chengzu 교수의 지도 아래 Shanghai St. John's University에 다녔습니다.1941년 졸업 후 상해종합대학과 대하대학에서 강사로 활동하며 주로 중국사를 가르치지만 세계사에도 관심을 기울였다.이후 임지춘은 1950년 상하이를 떠나 창춘의 동북사범대학에서 교편을 잡았습니다. 그는 수십 년 동안 동북사범대학 사학과와 세계고전문명사연구소에서 근무했으며 점차 주로 연구에 종사하는 연구원으로 변모했습니다. 세계 고대사에서 교육과 연구를 거쳐 결국 중국 세계 고대사 분야의 대가가되었습니다.

1979년 임지춘의 조직과 지도하에 장춘에서 중국세계고사연구회가 설립되었고 임지춘이 연구회 회장으로 선출되었다.당시 그는 70세였지만 고대 근동과 서양 고전 문명의 두 가지 주요 문명의 연구 결과와 중국의 기초가 약하고 재능이 적고 학문적 격차가 많다는 것을 깊이 느꼈습니다. 이 분야에 대한 연구, 특히 다양한 고대 문자에 능통한 사람이 없고 다른 큰 대조를 이루기 때문에 Lin Zhichun은 이 상황을 반전시키기로 결정했습니다.그리하여 1980년대 초부터 그는 중국사 및 세계사 연구 분야의 두 거물인 저우구청(周古城), 오유진(吳玉金)과 힘을 합쳐 교육부에 역사 연구 사업 강화에 대한 의견과 건의를 공동으로 제출했다. 문부과학성은 이를 중시하여 1984년 특집에서 승인하였다.

이 정신에 따라 동북사범대학교는 세계 고대문명, 특히 이집트학, 아시리아학, 서대만학, 그리스 및 라틴 고전학에 중점을 둔 세계고전문명사연구소를 설립했습니다.같은 해 Lin Zhichun, Zhou Gucheng, Wu Yujin은 이러한 공백 분야의 강점을 더욱 높이고 촉진하기 위해 공동으로 "중국 고전 문명 연구의 격차를 메워야합니다"라는 기사를 발표했습니다.기사 말미에서 Lin Zhichun과 다른 사람들은 장기적인 야망에 대한 자신감과 용기를 표현했습니다. 이집트 상형 문자, 수메르-아카드 설형 문자 및 기타 외국 고대 문자는 실제로 배우기 어렵고 다른 사람들에게는 매우 어렵습니다. 언어 및 문화적 전통 이것은 특히 학계에 해당됩니다.그러나 이러한 고대 문자는 1~200년 또는 적어도 수십년 동안 서양 학자들이 열심히 연구하고 연구했으며, 읽기 및 해석 방법이 확립된 지 오래입니다.오늘날 우리가 공부하러 오면 시작하는 것이 어렵지 않고 심도 있는 공부 후에 결과를 얻는 것이 불가능하지 않습니다.관건은 필요한 정보를 찾고 어려운 문제를 해결하기로 결심하고 엄격한 과학적 태도와 방법을 사용하며 우리나라 고대 문자와 고대 문화 연구 경험을 참조하는 것입니다. 우리나라 고전사 분야의 격차.

이 글이 발표된 후 역사계에 큰 반향을 불러일으켰고 관련 분야 전문가들의 지지를 받았다.1988년 중국 국가교육위원회는 단과대학과 종합대학의 핵심 학과 목록을 발표하면서 동북사범대학을 세계 고대와 중세 역사, 서양 고전 및 각종 고문서의 핵심 학교로 특별히 지정했다.10년 이상의 노력 끝에 이집트 상형 문자, 서아시아 설형 문자, 그리스 및 라틴 문자를 마스터할 수 있는 중국 학자를 차례로 양성했습니다.근동 또는 서양 고전에서 교육 및 연구 작업을 수행합니다.이러한 이유로 Xia, Shang 및 Zhou Dating 엔지니어링 전문가 그룹은 Lin Zhichun 교수가 이끄는 전문가에게 세계 고대 문명의 역사와 현재 상태를 연구하는 임무를 맡겼습니다.

그렇다면 세계 고대문명의 연대기적 연구 현황은 어떠한가? 이집트 문명의 소멸과 발견 이집트는 지리적으로 상(上)이집트와 하(下)이집트로 나뉘며 오늘날의 카이로를 경계로 한다.상이집트는 이집트의 나일강 상류, 즉 카이로 남쪽 지역을 가리킨다.Lower Egypt는 이집트의 나일강 하류 지역, 즉 카이로 북쪽의 나일 삼각주 지역을 말합니다.이집트의 기후와 지리적 환경에 대해 유명한 학자 C·W·Ceram(C·W·Ceram)은 한때 이렇게 묘사했습니다. 빛은 모래 위의 실루엣처럼 날카롭게 갈색과 빨간색과 흰색 모래에 그림자를 드리웁니다.이것은 태양이 영원히 빛나는 광야입니다. 기후 변화가 없으며, 비, 눈, 안개, 우박이 없고, 천둥과 번개가 거의 없습니다. 이 땅은 부서지기 쉬운 땅이고 큰 나일 강이 흐릅니다. 모든 강의 아버지라 나일 강이라 일컬어지나니 만물의 아버지라.그것은 오랜 역사를 가지고 있으며 강은 수단의 호수와 열대 우림에서 나옵니다.홍수 시즌에는 강이 양쪽 둑을 넘치고 황량한 모래를 잠기게 하고 7월의 비옥한 진흙을 뱉어냅니다.강은 매년 52피트 높이에 이르며 이 순환은 수천만 년 동안 계속됩니다.물이 빠지자 강가의 마른 흙과 모래가 스며들고 강물이 흐르는 곳마다 푸른 풀이 자라고 있었다.뿌린 작물이 발아하기 시작하고 이삭이 터지고 성숙했습니다.이렇게 해마다 고대의 헛간인 나일강 옆에 새로운 이집트가 나타난다.역사의 위대한 아버지인 헤로도토스가 말했듯이 이집트는 나일강의 선물이며 먼 곳에서 로마인의 굶주림과 배부름도 나일강의 선물에 달려 있습니다.

이러한 환경 속에서 이집트 문명은 뿌리를 내리고 번성하고 성장 발전하여 곧 세계에서 가장 오래되고 위대한 문명 중 하나가 되었습니다.이 문명의 고대 범위는 많은 현대인의 상상을 초월합니다.로마 의회가 미래의 로마 제국을 위한 다양한 정책 프로그램을 논의하고 공식화할 때 이미 이집트는 웅장하고 거대한 제국이었습니다.독일인과 켈트인이 북유럽 정글에서 곰을 사냥하고 있을 때 이집트 문명은 이미 쇠퇴하기 시작했습니다.후대 연구자들의 구분에 따르면 이집트 문명은 크게 약 4천년 동안 지속된 왕조 이전 시대와 왕조 시대로 나눌 수 있다.왕조 이전의 이집트는 원시 사회에서 계급 사회로 이행했고, 마침내 국가의 통합으로 끝났다.기원전 3100년부터 그리스와 마케도니아의 알렉산더 왕이 이집트를 정복한 기원전 332년까지 이집트는 7단계 31왕조를 거쳤는데, 통치하는 왕을 파라오라고 하므로 왕조시대를 파라오 시대라고도 한다.

이 파라오 시대에 이집트 문명은 미약한 초기 단계에서 절정에 이르렀습니다.당시 세계적 패턴에서 비길 데 없는 이집트의 화려함과 번영에 대해, 시대 이전에 태어난 맹인 고대 그리스 시인 호메로스(Homer)는 그의 서사시 "일리아드"에 이렇게 기록했습니다. 성문이 네 개 있는데 그 문이 넓어서 각 문에 말을 탄 사람과 수레에 20명이 나란히 섰을 수 있다.호머 시대로부터 수천 년이 지난 오늘날까지 사람들은 작열하는 태양 아래 사막에 서 있는 피라미드를 하나하나 볼 수 있습니다.18세기 프랑스 여행자 사바리(Savary)가 감정을 표현한 것처럼 그 독보적인 위엄과 장엄한 추진력은 수천 년 동안 사람들이 숭배하는 우상이 되었습니다. 시간의 침식은 그들의 모습을보고 감탄을 자아냅니다.이 움직이지 않는 몸 앞에서 지나간 광대한 세월을 돌이켜보면 심장은 나도 모르게 떨리고 세계 7대 불가사의의 수장에게 경의를 표할 것입니다!건설자들의 피와 땀에 영광을!

한때 영광스럽고 영광스러웠던 문명국가는 기원전 332년 알렉산더 대왕이 도착한 이후 수천년 고대 이집트 문명의 종말을 알렸다. 사실, 알렉산더 대왕보다 약 200년 전에 페르시아 왕조는 한때 영광스러웠지만 이미 희미하고 쇠퇴하고 있는 이집트 파라오 왕조를 정복했습니다.새로 등장한 알렉산더가 군대를 이끌고 동쪽으로 진군하기 시작했을 때 이집트의 파라오 왕조는 헛된 이름에 지나지 않았습니다.키가 크고 연약한 이 거대괴수는 알렉산더의 칼에 가볍게 맞고 땅에 쓰러졌습니다.이집트 정복과 함께 이집트인들은 민족국가에 대한 지배력을 완전히 상실했고 그리스인들이 통치하는 새로운 시대가 도래했다.

기원전 323년 알렉산더가 죽은 후 그의 장군 프톨레마이오스가 이집트에서 왕이 되기 시작하여 프톨레마이오스 왕조를 세웠고, 그의 후계자들은 로마 제국이 이집트를 점령한 후에야 고대 이집트를 통치했습니다.이 기간은 후기 역사가들에 의해 프톨레마이오스 이집트로 알려져 있습니다. 알렉산더 대왕의 이집트 정복은 그리스 문화와 동양 문화 간의 거대한 교류와 통합의 시대를 열었습니다.프톨레마이오스는 권력을 잡은 후 두 문화의 교류와 통합을 더욱 추진했으며, 알렉산드리아 도시 건설을 준비할 때 세계 최초의 대규모 도서관인 알렉산드리아 도서관을 건립했습니다.프톨레마이오스 2세는 또한 유명한 고대 그리스 수학자 에라토스테네스(주 1)를 도서관장으로 직접 임명하여 고대 그리스 문학의 필사본과 다른 나라의 우수한 문학 작품을 수집 및 분류하고 "구약성서"와 바빌로니아 문학 다양한 인간 문서와 "구약"을 그리스어로 번역하기 위해 72명의 유대인 학자를 조직했습니다.공식적인 지원과 강한 문화적 분위기로 인해 많은 그리스와 로마 학자들이 알렉산드리아에 속속 와서 다양한 학문 분야의 연구 및 학술 교류에 참여했습니다. 한동안 알렉산드리아 도시 전체는 거장들로 가득했고 과학 및 문화 사업이 번성했으며 큰 성과를 거두었습니다. 알렉산드리아 도서관의 장서는 날마다 증가하여 700,000 권 이상에 달하며이 모든 책은 목록화됩니다. 이것은 프톨레마이오스 1세의 지시에 따라 이집트의 사제이자 유명한 수도승 학자인 마네토가 그리스어로 쓴 고대 이집트의 가장 권위 있는 일반 역사.이 작품은 고대의 일련의 사건을 기록할 뿐만 아니라 민속문화, 종교 등의 대중문화를 세밀하게 기술하여 이집트 연대기 확립의 견고한 토대를 마련하였다. 수천년 후까지 학자들이 사용했습니다.안타깝게도 기원전 48년 로마공화국의 영웅 카이사르가 군대를 이끌고 이집트를 점령했고 전쟁이 알렉산드리아로 번지자 알렉산드리아 도서관도 대참사를 면치 못했다. 문화연구센터는 불타버렸고 많은 고서들이 잿더미가 되었을 뿐 아니라 인류 최대의 문화 걸작인 마네토의 『이집트 역사』도 바람과 함께 사라졌다.

(주 1) 키레네의 에라토스테네스: 기원전 276년?처음 94년까지? , 그리스 과학 저술가, 천문학자, 수학자, 시인, 지구의 둘레를 측정한 것으로 알려진 최초의 사람. 서기 391년, 로마 제국의 새 황제 테오도시우스 1세는 제국 내 모든 비기독교 이교도 사원을 폐쇄하라는 칙령을 내렸습니다.당시 이집트 알렉산드리아에는 사라피스(Sarapis)라는 신전이 있었는데(주2), 기원전 31세기 프톨레마이오스 시대에 사라피스(Sarapis) 신앙이 그리스에서 이집트로 전래된 이후에 세워졌다. 사원, 건물은 알렉산드리아 도서관 다음으로 고대 문서와 책을 보존하는 또 다른 문화 보물 창고입니다.테오도시우스 1세의 칙령 이후 성전은 문을 닫았을 뿐만 아니라 불에 탔고 기원전 48년의 재앙을 피한 성전의 모든 책도 함께 사라졌다. (주2) 사라피스(Sarapis): 세라피스라고도 불리며 이집트에서 모시는 신︱그리스 종교.원래 명계의 신이었지만 나중에 태양신으로 추앙받아 질병을 치료하고 풍년을 가져다준다고 합니다.그의 헌신은 특히 상업 도시에서 로마에서 지중해 지역에 이르는 캐러밴 경로를 따랐습니다. 초기에 로마 제국이 이집트를 점령했을 때 이집트 사제들은 매일 제사를 드리는 것 외에도 제자들에게 현지 언어를 가르쳐야 했습니다.그러나 391년 이후 이 사제들은 테오도시우스 1세의 엄격한 칙령에 따라 차례차례 도망쳤다.이 사제들이 탈출한 결과 이집트에서는 아무도 비석에 새겨진 글이나 성전에 보관된 파피루스를 알아볼 수 없게 되었습니다. 서기 450년까지 아무도 고대 이집트 문서를 알아볼 수 없었을 뿐만 아니라 이집트를 점령한 사람들이 이집트를 이해할 수 있도록 현지인들이 그리스어로 쓴 저작물도 사라졌습니다. 광활한 밤은 사라졌다.이 때부터 1822년 프랑스 학자 샹폴리옹이 고대 이집트 상형문자를 성공적으로 해독하기까지 현대인들은 생생한 상징과 다른 문화 유물이 있는 장엄한 피라미드와 오벨리스크에 감탄하는 것 외에도 사막 아래 묻힌 다른 재물에 무지했다.여기에는 오랜 고대 문명이 잠들어 있고 인류 발전사에서 가장 찬란하고 눈부신 문명 중 하나라는 사실을 깨닫는 사람은 아무도 없습니다.18세기 나폴레옹의 원정이 없었다면 이집트 문명은 계속해서 사라졌을지도 모르지만, 인류가 이집트 문명을 재발견하고 이집트학의 탄생을 촉발한 것은 바로 나폴레옹의 황당무계한 원정 때문이었습니다. 1797년 10월 17일, 유명한 프랑스 장군 나폴레옹은 캄포포르미오(지금의 베니스)에서 오스트리아와 프랑스-프랑스 전쟁 휴전 협정에 서명한 후 프랑스에서 가장 인기 있는 인물이 되었습니다.당시 비인격적 정치 체제 하에서 대중에게 인기가 많았던 이 장군은 일시적으로 쿠데타를 일으키지 못하고 유럽을 휩쓴 그의 가장 영광스러운 위업에 착수하기 전에 이미 정신병적 환상으로 가득 차 있었다. 2천년 전 알렉산더 대왕과 같은 세계적인 영웅.작은 장군은 일기에 이렇게 적었다.우리 유럽은 흙더미와 같아서 6억 인구와 함께 동방으로 가야만 대제국을 이루고 위대한 사명을 실현할 수 있습니다. 놀랍게도 나폴레옹의 꿈은 곧 실현되었습니다.1798년 5월 19일, 나폴레옹은 공화국 파견군의 이름으로 대규모 동방 원정을 시작했다.이집트를 직접 겨냥한 이 캠페인은 328척의 전함과 38,000명의 공화국 최정예 군대를 동원했을 뿐만 아니라 수학자, 천문학자, 화학자, 광물학자, 동양 언어학자, 건축가, 작가 등 각계 각층의 엘리트 175명이 동행했습니다. , 화가, 시인 등나폴레옹의 원정의 목표는 매우 명확했는데, 이집트를 무력으로 정복하는 것 외에도 이 땅에서 대규모 과학 조사를 수행해야 했습니다. 7월 1일, 나폴레옹의 군대는 이집트 알렉산드리아에 상륙했고, 갑작스런 사건으로 도시의 수비대와 주민들은 저항도 못 하게 되었다.7월 21일, 나폴레옹의 병사들은 끝없는 사막을 가로지르는 힘든 행군 끝에 마침내 아라비안 나이트의 도시인 카이로와 400개의 사원 탑, 그리고 카이로에서 가장 큰 사원을 보았습니다.제이미︱엘︱아샤 모스크의 거대한 돔 , 부드러운 아침 햇살 속에서이 화려하고 찬란한 집들은 광채로 빛났고, 사막에 우뚝 솟은 거대하고 외롭고 차가운 거석 건물들, 그 날카로운 윤곽은 모카 탐 산의 자줏빛 회색 경사면이 특히 눈에 띄고 두 장면은 강한 대비를 형성합니다.기자 고원의 피라미드는 이슬람보다 오래 전에 죽은 문명의 증인으로서 고귀한 존재감을 품고 영원히 침묵합니다. 나폴레옹의 병사들은 이 모든 눈부신 광경을 바라볼 마음이 없었는데 이집트의 맘루크 왕의 군대가 그들의 진격을 막고 있었기 때문입니다. 이 피라미드의 꼭대기에서 40세기가 당신을 지켜보고 있습니다! 전투의 격렬함은 나폴레옹과 그의 병사들의 상상을 훨씬 뛰어넘었지만, 나폴레옹은 뛰어난 군사적 천재성으로 상대를 물리치고 카이로에 입성했다.지금까지 그의 야망은 단계적으로 실현되고 있으며 이집트를 완전히 점령하고 인도로 직행한다는 원대한 계획이 절반 이상 완료되었습니다.유감스럽게도 나폴레옹의 행운은 오래가지 못했고, 8월 1일 프랑스 함대는 아부키르 항구에서 영국 함대 사령관 넬슨의 군대에게 공격을 받아 거의 전멸했습니다.그러나 나폴레옹은 패배하지 않고 원정의 가장 영광스러운 단계를 시작하여 이집트의 발전에 헌신하기 시작했습니다. 나폴레옹은 이집트의 기자(Giza), 브락(Brac), 카이로 올드 시티(Cairo Old City), 카이로(Cairo)에 군 병원을 건설하여 전투에서 부상당한 장교와 군인을 치료할 수 있도록 했습니다.토지의 질에 따른 과세, 포괄적인 인구조사 등 행정관리에서도 중요한 조치를 취했고, 나폴레옹은 이집트인들의 환심을 사기 위해 프랑스 점령군이 현지 종교를 존중하도록 온갖 수단을 다 동원했다. 대규모 건설 프로젝트를 수행합니다.영적 생활면에서 나폴레옹은 프랑스 아카데미 학자들의 이름으로 모든 선언문에 서명하고 프랑스 아카데미의 모델에 따라 이집트 연구소를 설립했습니다. 또한 그는 "이집트 뉴스 레터"와 같은 여러 신문을 발행했습니다. " 및 "이집트 주간".동시에 나폴레옹의 탐험에 동행한 예술가와 과학자들은 지상에서 찾을 수 있는 모든 것을 측정하고, 목록을 작성하고, 조사하고, 수집했습니다.물론 이 예술가들과 과학자들은 고대 이집트에 가장 관심이 많았기 때문에 고대 유적이 남아있는 테베, 룩소르, 카르나크 등지에서 곧 고고학적 발굴이 이루어졌습니다. . Rosetta Stele의 발견에 대한 구체적인 상황은 매우 모호하지만 당시 과학자들은 일반적으로 Stele이 Dautpur라는 사람에 의해 발견되었다고 믿었고 일부 사람들은 Bouchard가 발견했다고 주장했지만 나중에 Napoleon은 조사를 명령했습니다. Bouchard는 병사들에게 나일 강둑에 있는 Razid Fortress의 폐허를 발굴하도록 명령한 하급 장교에 불과한 것으로 밝혀졌습니다.후일 과학자들의 추론에 따르면 비석을 파낸 병사는 일정 수준의 교육을 받았거나 고대 유물에 대한 상식을 가지고 있을 수 있기 때문에 비석을 발견했을 때 즉시 그것이 비범한 것임을 깨닫고 의도적으로 보관했습니다. , 마침내 Bouchard 경관에게 알려졌습니다. 훗날 이집트 고대 역사의 열쇠로 불리는 이 세계적으로 유명한 비석은 망치처럼 단단한 광택을 낸 현무암으로 만들어졌으며 길이가 3피트 9인치, 너비가 2피트 4.5인치, 11인치입니다. 두꺼운.비석 한쪽 면에는 3개의 글이 새겨져 있는데, 첫 번째는 상형문자로 총 11행, 두 번째는 민주주의로 총 32행,이 세 단락의 텍스트는 세월에 의해 침식되었지만 다소 흐릿하지만 주의 깊게 식별한 후에는 여전히 명확하게 볼 수 있습니다.그래서 Bouchard 장교가 군인들을 이끌고 비석을 카이로로 옮기자 그리스어를 아는 나폴레옹 휘하의 장군이 즉시 그리스어 텍스트의 일부를 번역하기 시작했습니다.장군은 그것이 기원전 196년 이집트 선교사들이 쓴 포고령이라는 것을 알아냈고, 그 내용은 고대 그리스 천문학자 프톨레마이오스 에피파누스의 업적을 칭송하는 것이었다.이 그리스어 텍스트의 성공적인 해독은 즉시 전 세계 학자들의 관심을 끌었습니다.당시 '이집트 택배사'는 이집트인의 입으로 이집트를 설명할 수 있는 로제타 태블릿에서 고대 이집트 왕국의 열쇠를 찾을 수 있다고 논평했다.비문의 세 문단 배열 자체가 그 내용이 같다는 것을 보여주기 때문에, 대부분의 학자들은 헬라어 본문을 번역한 후에 헬라어 본문과 그 상형문자 사이의 관계를 찾는 것이 그리 어렵지 않을 것이라고 생각합니다.학자들이 자신의 재능을 발휘하기 위해 열심히 노력하고 준비하는 것처럼 나폴레옹의 원정의 꿈은 끝났습니다. 1801년 9월 영국과 터키 연합군의 공격으로 알렉산드리아 시가 함락되고 프랑스군은 이집트 북부의 점령지에서 철수할 수밖에 없었다.당시 프랑스인들은 로제타 석비를 지키기 위해 온갖 노력을 다했지만, 영국 외교관 해밀턴이 프랑스로 떠나려는 배에서 이 석비를 발견하자 이를 무자비하게 억류해 런던으로 옮겼다. 이 소식은 대영 박물관에 전시하라는 명령을 받았고 비석에는 영국군 정복의 전리품이라고 쓰여 있었습니다.프랑스인들은 1년 동안 열심히 일했고, 어떤 학자들은 그들의 노력으로 인해 시력을 잃었고, 그렇게 힘들게 얻은 이득은 완전히 낭비되었습니다.그러나 프랑스군이 퇴각하기 훨씬 이전에 로제타비석과 많은 문화유적을 석고로 복제하여 원고와 그림을 남긴 것은 프랑스인들에게 다행스러운 일이다. 이 자료들에. 당시 Rosetta Stele의 학문적 가치에 대한 높은 명성으로 인해 뛰어난 업적을 가진 많은 학자들이 비문 해독에 모든 노력을 기울였습니다. 이 작업은 영국, 독일, 프랑스, ​​이탈리아 및 기타 지역에서 동시에 수행되었지만 수년 통과했지만 성과가 전혀 없어 다소 낙담한 페르시아의 유명한 동양학자 데 사씨는 이것이 과학이 설명할 수 없는 복잡한 문제라고 한탄했습니다.당시 사람들은 로제타석의 상형문자와 고대 이집트 상형문자의 해석이 천재만이 이 역사적인 과업을 완수할 수 있다는 사실을 깨닫지 못했는데 천재가 어디 있단 말인가? 로제타 스톤의 수수께끼를 풀다 로제타석 발견 직후, "이집트 특사"는 석판에 대한 논평을 발표했습니다. 아마도 그것은 신의 의도적인 배치였을 것입니다. 이 이집트 신문은 프랑스군 대위가 그의 열두 살 된 사촌에게 전달했습니다. 스물 몇 년 후, 이 12세 소년은 이정표라는 기사를 썼고 실제로 그는 석판의 상형 문자를 해독하여 영원한 수수께끼를 풀었습니다.이 소년은 나중에 이집트학의 아버지라고 불리는 샹폴리옹이었습니다. Champollion은 1790년 프랑스 Lot의 수도인 Ferecc에서 태어났습니다.어릴 때부터 재능과 총명을 가지고 있었습니다.그는 5살 때부터 고대 중국어를 번역하기 시작했고, 라틴어, 그리스어, 히브리어를 배우면서 11세에 영어도 배웠고 보기 드문 재능을 보였다.어린 샹폴리옹은 사람들이 이집트에 대해 자주 이야기하는 환경에서 자랐기 때문에 열두 살 때 신문에서 로제타 스톤에 대한 뉴스를 보고 상형문자를 해독하기로 결심했습니다.아마도 인생에서 그러한 꿈을 가지고 Champollion은 13세부터 아랍어, 시리아어, 칼데아어, 페르시아어 및 콥트어를 배우기 시작했습니다.그는 콥트어가 그리스 문자로 쓰여진 고대 이집트어라고 확신했기 때문에 이 언어를 배우는 데 각별히 신경을 썼고, 머릿속에 있는 모든 것을 콥트어로 번역하여 일기에 적었습니다.그의 힘든 노력의 목적은 매우 분명합니다. 즉, 이집트 파피루스 문서에 대한 저의 향후 연구에 중요한 기초가 될 이 이집트 언어를 마스터하는 것입니다.또한 샹폴리옹은 고대 중국 산문과 고대 이집트 산문 사이에 내재적 연관성이 있는지 조사하기 위해 고대 중국 산문에도 손을 댔다. 그 유명한 로제타 석비가 발견된 지 10년 후인 1809년, 겨우 19세였던 샹폴리옹은 파리 그르노블 대학의 역사학 교수로 임용되었지만, 천재들은 종종 평범함에 의해 밀려나 음모를 꾸몄지만, 젊은 샹폴리옹 교수도 아끼지 않았고, 평범한 사람들에게 교수직에서 밀려났고, 그는 꽤 오랫동안 가난했다.어려운 상황에서 운명에 굴복할 수 없었던 샹폴리옹은 다음과 같은 자조를 썼습니다. 내 운명은 정해져 있고, 나는 디오게네스만큼 가난해야 하고(주 3), 나는 살 통을 구해야 합니다. 그리고 굵은 베로 나를 덮어 아테네 사람들의 지원금으로 살 수 있게 해 주십시오. (주3) 디오게네스: 기원전 5세기경에 활동한 그리스의 철학자.그의 우주론과 당시의 새로운 발견으로 고대 아이디어를 합성하려는 시도로 유명합니다.대부분의 시간을 아테네에 산다. 그의 불행한 운명에도 불구하고 Champollion은 여전히 ​​학습에 전념했으며 Rosetta Tablet과 고대 이집트 상형 문자를 해독하는 것을 그의 가장 큰 소원이자 가장 고귀한 이상으로 여겼습니다. 그러나 당시 상황으로 보면 고대 이집트 상형문자를 해독하려는 학자들이 무수히 많았고 그들 모두 노골적으로나 은밀하게나 화약 없는 대회를 벌였다.이 대회에서 Champollion은 세 명의 만만치 않은 상대를 만났습니다. 그들은 영국인 Yang(주 4), Swede Akblad 및 프랑스인 Sassi였습니다.세 경쟁자 중 가장 위협적인 것은 영국인 Young입니다.양씨는 이 분야에서도 보기 드문 천재로, 14세에 그리스어, 라틴어, 프랑스어, 이탈리아어, 히브리어, 아람어, 시리아어, 아랍어, 페르시아어, 터키어, 의복 등을 알았다.언어학을 공부하는 동안 그는 또한 의학을 공부하고 런던에서 의학을 실천했습니다.또한 물리학 연구도 많이 했으며 광파 전파 이론으로 주목할만한 명성을 얻었다. (주4) 토머스 영: 1773년부터 1829년까지 영국의 한 의사이자 물리학자가 빛의 간섭 원리를 확인함으로써 빛의 요동에 대한 고대 이론을 되살렸습니다.그는 또한 이집트 학자이며 Rosetta Stone 비문의 해석 및 번역에 참여했습니다.탄성을 설명하는 수학 방정식의 상수 영률은 그의 이름을 따서 명명되었습니다. 당시 Yang, Akbrad, Sassi, Champollion은 각각 로제타석 사본을 가지고 있었는데 연구문제는 매우 간단해 보였다. , 이 단어의 본질이 결정되고 수수께끼가 풀릴 것입니다.그러나 일이 그렇게 간단하지 않은데, 놀랍게도 4명 중 누구도 로제타석 발견 이후 거의 20년 동안 어떤 단서도 알아내지 못했습니다.1802년에 Ackblad는 Sassi와 마찬가지로 데모틱 버전의 일부 단어를 해독했으며 1819년까지 Young은 12개의 단어를 해독했지만 다른 단어는 오해했습니다. Champollion은 항상 경쟁사의 연구 동향을 면밀히 주시하고 경쟁사가 앞서갈까 봐 걱정했지만 다른 사람의 연구 결과를 마음에 두지 않았습니다. 말이 나오지 않습니다. 샹폴리옹은 다른 사람들을 조롱했지만 1820년까지 그 자신은 돌파구를 찾지 못했습니다.之所以如此,是由於他和其他的競爭對手都未能解答一個問題,這便是,到底埃及文字是表意文字,每個符號表示一種意思;還是屬於一種標音文字,每個符號代表一個發音?此時,學者們已經知道,碑文中在國王名字的周圍加一圈邊飾,乃是古埃及人的習慣。根據羅塞塔碑已成功釋讀的希臘文法老名字,商博良逐漸辨認出相對應的象形文字。一八二二年,他在尼羅河上菲萊島嶼的方尖碑上,又發現了跟羅塞塔石碑相同的托勒密法老的希臘文名字,更出乎意料的是,旁邊另一圈邊飾裡的名字則是埃及豔后克麗奧佩脫拉。比較這兩個名字,商博良發現了四個符號的語音,也排出了其他字母的順序。碑銘文中象形符號共有一千四百一十九個,而希臘文的字是四百八十六個,由此商博良發現了其中暗含的祕密:象形文字不全是表意文字,也有標音作用,而且有些符號發音,有些則不發音。在托勒密和克麗奧佩脫拉這兩個名字的邊飾裡,共有十二個象形文字。商博良根據這些符號,研究羅塞塔石碑和其他石碑上有邊飾的八十四個名字,接連認出了亞歷山大、貝雷尼斯、尼祿、韋斯巴薌和圖拉真等名字。發現了這一破譯方法之後,激動萬分的商博良想盡快將這一原則應用到他所能看到的一切文獻之中。於是,他到義大利杜林詳細察看了德羅韋蒂的收藏品,到埃克斯去辨認薩利埃購入的紙莎草紙文獻,並去看了查理十世自薩爾特購買的收藏品,商博良發現自己的研究方法和成果很有成效。一八二二年九月廿七日,商博良向法國碑文與純文學學院提交了一篇論文:<致達西埃的信:論埃及人在紀念碑上刻希臘羅馬君主姓名時,使用的標音象形文字字母表>。標誌著商博良對象形文字天才破譯的同時,這篇論文也標誌著一門新的學科埃及學的誕生。 此後,商博良幾乎將所有精力投注到辨認象形文字中更多的名字,冀圖確定他發現的字母表完全適用法老時代的所有文獻,從一些自埃及寄來的碑文抄本,他讀到了圖特摩斯、拉美西斯等一些名字。同時,商博良還證實羅塞塔碑上刻的那段象形文字碑文是譯自希臘文,而不是像過去所認為的希臘文是譯文。由於他的成功釋讀,使原本死的文物一變而為活的嚮導,並引領人們的視線進入數千年前的文明世界。此後的埃及考古一片蓬勃。 從象形文字的釋讀這門科學來看,商博良是當之無愧的天才,但天才在其生前註定要受到眾人特別是庸才的輕視與不屑。商博良四十二歲心血耗盡、英年早逝時,許多庸才學者居然還在指斥他的方法和成果是幻想的產物。然而,到了一八六六年,又一種用世俗體埃及象形文字和希臘文兩種文字寫成的古文獻被發現,後人釋讀的結果全面證實了商博良的理論和成果是正確的。此時,商博良已過世數十年了。 埃及學自創建以來,經過幾代學者的不懈努力,較之商博良的時代又有了很大發展,大批古埃及的典籍、文獻資料出土,其中包括王室敕令、政府公文、戰報、宗教和醫學文獻,以及教諭詩、史詩、散文和故事等。大批學者長年潛心研究這些極其珍貴的文獻資料,不斷地開拓和深化埃及學的研究領域,豐富了人們對古代埃及文明的認識。 此外,埃及學學者與史前史學者一起工作,逐漸採用了新考古學的嚴密方法。他們不再僅僅研究文獻或漂亮的文物,也開始對發掘的地層做專業考察。他們已經知道,分析地層後獲得的資訊,絕不亞於石碑或神廟牆壁上的銘文。藉著現代的科學方法和實驗室的研究,埃及學已大幅地擴展了研究範圍。一九七六年,第一屆國際埃及學會議在開羅舉行,此後每三年召開一次會議,使全世界埃及學學者之間的聯繫更加密切。而隨著埃及學的發展,與此相關聯的亞述學和西臺學等學科也相繼誕生,整個兩河流域的年代學以及西方古典年代學正如雨後春筍般興起,世界古老的文明再次以特有的魅力和輝煌展現於世人的面前。 廢墟下的亞述帝國 自拿破崙遠征埃及並重新發現了湮沒於地下的古埃及文明之後,歐美人對東方文明的興趣大增。 在幼發拉底河和底格里斯河之間有一片平原,其間零星散布著神祕的丘陵,風沙捲來,有的地方就形成陡峭的黑山。《聖經•舊約》把這個區域叫做阿拉姆︱納哈萊姆,意思是兩河間的敘利亞(敘利亞意為土地),這是希伯來文,而希臘文則稱美索不達米亞,其含義和前者相同。聖經中有一段著名的預言,其中一句是耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。(註五) (註五)出自《舊約》<西番雅書>第二章十三節。 尼尼微是亞述帝國的首都,而古老的亞述正在《聖經》中所說之處,湍急的底格里斯河流經境內,而巴比倫、蘇美也在此處,這些古老的國家在幼發拉底河和底格里斯河之間展開,一直伸向波斯灣。歷史上的美索不達米亞地區,在亞述和巴比倫的統治下,曾創造了輝煌的文明,但後來在隨著阿拉伯人、塞爾柱、韃靼和土耳其人的相繼入侵,那盛極一時的文明衰落了,只剩下一些土丘和黑山。後來的人從那些土丘和黑的山看不出一點古代文明的影子,那裡沒有希臘和義大利的廟宇或雕像,沒有埃及那高聳入雲的金字塔和方尖碑,沒有用生人祭神的石臺留下來,向人民訴說墨西哥的殘殺和尤加坦的荒野故事。當地的居民絕不知道那些土丘裡還埋藏著文明的廢墟和價值連城的文物,而他們的語言和幾千年前的語言也沒有絲毫關係。至於偶爾有一些上刻楔形文字的陶片被發現,初見的人也只是將它當作濕沙地上的鳥爪印看待。或許正是由於有了《聖經》的那些預言和那些沙漠裡古怪的土丘,才激發了科學探索者的熱情。後來的結果說明,美索不達米亞不但成為考古發掘工作最早取得輝煌戰果的勝地之一,而且還引發了著名的亞述學的誕生。 有史料可查、最早進入這一地區探險和考察的是一位名叫皮托•德拉•凡勒的義大利人,這位孤獨而勇敢的探險家於一六一六年就進入美索不達米亞開始考察。凡勒返回歐洲時,帶回了許多巴比倫廢墟中的遺物,其中包括幾塊刻有楔形符號的陶碑殘片,這種楔形符號是歐洲人首見的一種新的文字樣本。當時沒有一個人能識讀和破譯,甚至對這種文字與遠古文明的聯繫以及重大而深遠的意義也還沒有絲毫的認識,所以也就未能引起應有的重視。 到了一七五六年,丹麥國王派遣了一個由六人組成的科學考察以赴中東地區考察和搜集古物,有些令人傷感的是,這個考察隊尚未到達目的地,便有五人暴病而亡,只有一個叫卡什登•尼伯的人歷盡艱難設法到達了具有二千年歷史的古波斯人首都波斯波利斯(Persepolis,今伊朗境內)。尼伯不辱女王使命。他返回歐洲時,帶回了大批古物,其中有許多在該地找到的楔形碑文。和一百四十年前的凡勒時代不同的是,尼伯帶回的楔形碑文引起了學者們的極大興趣,並掀起了研究、破譯的熱潮。這些碑文在整理後,於一七七二年全部公開發表,為後來奮力破譯楔形文字的學者提供了極為珍貴的借鑑。 儘管從尼伯時代學者們已意識到那刻畫在殘碑上的楔形文字與早已消失了的古巴比倫文明有關,並殫心積慮開始破譯,希望能知道文字記載的內容,但幾十年過去了,破譯工作卻毫無進展,直到半個世紀之後,隨著勞林森(註六)在波斯的岩石山峽中的偉大發現,這個謎團才逐漸得以解開。 (註六)Sir Henry Creswicke Rawlinson:一八一○至一八九五年,英國陸軍軍官、東方學家,曾釋讀大流士一世時期比索通銘文的古波斯語部分,為釋讀美索不達米亞楔形文字提供線索,從而大大擴展了對古代中東的了解範圍。 一八三五年春天,曾做過士兵和運動員,後來從事考古的英國學者亨利•克利維克•勞林森,正在波斯小鎮比索通(註七)一帶實地考察,一個偶然的機會,他從當地居民那裡得知附近不遠的一個岩石山峽中有大片的石刻圖像和符號,出於職業的敏感,他決定立即前往考察,當他來到現場時,頓時被眼前的境況驚得目瞪口呆,這是一面約三百四十呎高的巨大懸崖石刻,石刻有巨幅的人物肖像,肖像的四周密密麻麻地排列著三種不同的楔形文字,共有一千二百多行。面對眼前的奇特景觀,勞林森很快意識到,這巨大的懸崖石刻,可能就是解讀楔形文字的鑰匙。於是他不顧生命危險,靠當地居民製作的狹窄的壁架和歪斜易損的梯子登上崖壁開始抄寫、臨摹石刻文字和畫像。等他完成這一艱苦費時的工作時,他已升任英國駐巴格達的領事。在這個新任的職位上,他一邊從事外交活動,一邊集中精力著手研究從崖壁上抄來的三種楔形文字的祕密。憑著天才的悟性,他很快成功地破譯了楔形文字的一種古波斯文,幾年之後又成功地破譯了另一種無人知曉的文字古巴比倫語,這種語言早在幾千年以前就已流行於美索不達米亞地區,它不僅是古巴比倫的文明用語,也是亞述進入文明時代的一種通用文字。 (註七)Bisitun:亦作Bisotun,史稱Behistun。位於伊朗克爾曼沙阿區札格羅斯山山麓的村莊和懸崖。地處古代米底亞首都埃克巴塔那通往巴比倫的路上,大流士一世在這片懸崖上留下了著名的銘文,用巴比倫文、古波斯文和埃蘭文(Elamite)寫成,記載了大流士在岡比西斯二世去世後,殺死了篡位者高馬塔、擊潰了反抗者,並取得王位的經過。 一八五一年,勞林森出版了他在比索通發現的石刻文中屬於巴比倫文字的部分譯文,這些譯文的發表,使整個美索不達米亞考古學向前邁進了一大步。但是,當年勞林森發現石刻中的第三種文字仍在繼續困惑著勞林森和一切有志研究楔形文字的學者,無法得到正確的破譯。十幾年之後,有學者認為勞林森尚不能破譯的第三種文字是源於古波斯人的一種語言,並稱它為埃蘭文。一八六九年,法國學者朱勒•奧僕特宣稱楔形文字最初起源美索不達米亞南部的蘇美地區,後來才由包括埃蘭人和古巴比倫在內的民族繼承使用。朱勒•奧僕特的這一論斷,逐漸為後世學者所肯定,蘇美文是這一廣袤地區已知的最為古老的文字語言,是楔形文字的基礎,後來又被中東地區各種文化背景不同的民族所使用。 就在勞林森竭盡全力研究石刻文字、破譯巴比倫語之時,大批的歐洲學者湧向美索不達米亞地區,開始在一個個土丘和山坡中進行田野調查。在這段混亂期間內,成績最為卓著的,當屬法國駐摩蘇爾的領事保羅︱愛米爾•博塔(註八)。當這位領事聽說一個叫霍爾薩巴德(Khorsabad)的地方可以找到大量的刻文磚時,便派了幾個人去現場瞭解,這幾個人經過一番考察,不但發現了刻文磚,還發現了刻有巨人和怪獸的牆壁,博塔得知這一令人振奮的消息,急忙親往考察,到達現場後,他看到先前派去的幾個人已經發掘出大量的壁刻塑像,這些塑像從外觀上看去,有的像公牛,有的像有長鬚的大鬍子人,有的則是帶翅膀的獅身人面像。面對這一件件遠古的遺物,博塔按捺不住心中的激動之情,他顧不得對眼前的遺址作細緻而深入的研究,便匆匆向全世界宣布,說他已找到了人類嚮往已久、撲朔迷離的亞述王宮尼尼微城。他的一家之言使整個歐洲為之震動。為防不測,法國政府命令博塔盡最大可能地發掘遺跡,並將所獲一切古物送回法國本土。 (註八)Paul︱Emile Botta:一八○二至一八七○年,法國駐外領事、考古學家,一八四三年曾在伊拉克杜爾舍魯金(Dur Sharrukin,今霍爾薩巴德)發現亞述王薩爾貢二世王宮,由此開創了對古代美索不達米亞大規模的實地考古調查工作。一八四二年,任駐鄂圖曼美索不達米亞(今伊拉克)摩蘇爾(Mosul)領事,取得發現已湮沒的亞述古城的便利條件,這些古城,當時僅散見於眾說紛紜的古代著作中和《聖經》參考讀物中。他先自底格里斯河東岸的庫雲吉克(Quyunjik,摩蘇爾對岸)挖掘,一週之內,發現薩爾貢巨大宮闕遺存,還有著名的飛人、浮雕及楔形文字碑銘。 博塔不辱使命,在短短的時間裡便幾乎將霍爾薩巴德遺跡翻了個底朝天,許多大型雕塑也在發掘中不斷出土,這中間有長翅膀的牛身人頭宮庭衛士,高達十五呎的國王與神祇的石膏肖像,以及許多稀奇古怪的塑像等等。博塔指揮他的工人歷盡千辛萬苦,把這些戰利品一件件小心翼翼地搬到泊在底格里斯河的筏子上漂往波斯灣,然後在那裡裝船,再經過波浪濤天的南非好望角附近水域運往法國。 當這些價值連城的古物安全抵達法國本土時,法國上下一片歡騰。這些古物不僅引爆了新的亞述學研究的熱潮,而且還引發了一種被稱為亞述復興的新時尚。 由於博塔在霍爾薩巴德的發現與發掘掀起歐洲風暴的同時,不甘屈居人後的英國政府急忙派出一位叫奧斯丁•亨利•賴爾德(註九)的青年探險家趕赴美索不達米亞地區的摩蘇爾,進行考古發掘。很快的,賴爾德在摩蘇爾發現了兩個亞述宮殿遺址;不久又發掘出了象牙雕刻、楔形文字碑以及記載古亞述人戰鬥場面的雕刻畫版。透過這些發現,賴爾德深信,之前博塔所發掘的遺址並不是真正的尼尼微,而歷史上真正的尼尼微正在他的追尋之中。 (註九)Layard,Sir Austen Henry:一八一七至一八九四年,英國考古學家。由於賴爾德誤以亞述首都卡拉址所在地尼姆魯德為尼尼微,挖掘該地,出土西元前九世紀與前七世紀諸王宮邸遺址與大量藝術珍品。一八四九年賴爾德轉移其注意力於摩蘇爾對面的底格里斯河東岸丘陵地帶,發現尼尼微遺址。出土辛那赫里布宮殿和珍貴藝術品,其最重要者為大量楔形文字泥版文書,從而對亞述和巴比倫王國文化與歷史有了更多了解。 一八四七年,賴爾德離開了摩蘇爾,開始將目標轉向庫雲吉克遺跡,這個遺址當年博塔在發掘霍爾薩巴德之前曾考察並發掘過,但最後又放棄了。這個博塔放棄了的遺址,恰恰正是令無數學者夢牽魂縈的真正尼尼微城,這是傳說中的亞述王國最強大的國王們的首都,也是《聖經》中所說的先知約拿佈道傳教的首都。 經過幾年的發掘,關於庫雲吉克遺址就是尼尼微城的結論有了越來越多的證據。賴爾德發掘出了自西元前七○四至六八一年一直統治著亞述的國王辛那赫里布(註十)的部分宮殿,這個宮殿擁有七十一個房間,其中一間是後來建造的圖書館,這個圖書館正是辛那赫里布的孫子亞述巴尼拔的傑作。這座圖書館包含了古亞述王國語言歷史、文學、宗教、醫學等大批書籍。 (註十)Sennacherib:西元前?至六八一年,《聖經》譯西拿基立,薩爾貢二世之子。他修建了尼尼微城。 整個宮殿至少有廿七個入口,每一個入口都由巨大的牛、獅或獅身人面的石雕衛士守衛著。尤其是那些記載著亞述歷史和神話的石雕壁畫,據發掘者賴爾德估計,如果將畫一幅接一幅地排列起來,可達二哩長。 一九五○年代,大英博物館的研究人員花費了多年的時間,將賴爾德在尼尼微發現的二萬四千多塊楔形文字碑加以分類翻譯。在這些翻譯人員中,成就最為顯赫的當屬喬治•史密斯(註十一),這位著名的亞述學者,在考察一堆殘破的石碑時,偶然發現了一段令人難以置信的記載,這段記載向研究者敘述了古巴比倫時期,上帝派大雨和洪水懲罰邪惡有罪的人類時的情景。就在那次大災難中,一個名叫尤特拿比利姆的人造了一艘木船,載著家人和許多動物,在洪水的肆虐中倖存了下來。碑文記載的故事極像《創世記》中描述的洪水與諾若亞方舟的故事。 (註十一)George Smith:一八四○至一八七六年,英國亞述學家,發現阿卡德語最重要文學作品之一《吉爾伽美什史詩》,增加了對美索不達米亞最早(蘇美)時期文明的瞭解。史詩對於洪水的描寫與聖經《創世記》記載相似,此發現在當時成為極端重要新聞。 自博塔和賴爾德時代起,隨著學者們研究的不斷深入,古老的美索不達米亞之謎漸漸解開,透過對美索不達米亞各古老城市的發現和大量楔形文獻的翻譯,學者們還解開了這一地區有關蘇美人、巴比倫人以及亞述人相互之間的關係與祕密。 前面已經提過,較早進入美索不達米亞地區的是蘇美人,而緊隨之後的則是兩股強有力的文明,即巴比倫文明和亞述文明。大約在西元前二千年,這兩股文明開始在美索不達米亞崛起,根據考古發現和文獻留下的線索,當時巴比倫在南方,亞述在北方,這兩個民族持續發展了幾個世紀之後,在西元前一六○○年左右,卻受到了美索不達米亞以外的某個民族的入侵、打擊和統治,大約過了二百年,即西元前十四世紀左右,入侵的民族遭到驅逐,亞述繼而控制了巴比倫。西元前十二世紀,亞述在國王格拉派爾塞強有力的統治下曾一度繁榮昌盛,但好景不長,在格拉派爾塞死後,國家開始衰落,直到西元前八八三年至六二七年,在國王辛那赫里布和國王亞述巴尼拔等著名統治者在位期間,亞述不但重新恢復了往日的輝煌與榮耀,繼而成為一個威震四方的強大帝國。 正是這位在亞述歷史上最為著名的辛那赫里布使尼尼微成了亞述帝國的首都。依據考古發掘的情形來看,尼尼微城建在一座山丘上,圍牆長達七哩半,至少有五處因修造城門而被斷開,也許還有更多的城門,只是尚未發掘出來。山頂的最高處有辛那赫里布國王的皇宮,占地面積達二英畝。宮殿四周花園環抱,園林水源充足,花木蔥翠繁茂,殿內房屋設施周全舒適,由水井、滑輪、吊桶等物構成的一套精緻的供水設施將水輸送到國王的浴室,浴室內有淋浴設備,格子窗和通風孔,不斷向室內送入新鮮空氣,一個附輪子的移動火爐在寒冷時為房間供熱。繼辛那赫里布之後,他的孫子亞述巴尼拔國王還在這座恢宏的宮殿裡,建造了一座令人難忘的圖書館,這座圖書館蒐集了當時亞述人所能得到的全世界各地的圖書和稀世碑匾雕刻,也正是這座圖書館的建立和豐富的收藏,對後來亞述學的建立與發展貢獻非凡。 西元前六二七年,稱霸一時的亞述巴尼拔去世,亞述再次走向衰落。不久,來自波斯和巴比倫的民族入侵亞述並占領了尼尼微城。西元前六○五年,巴比倫國王尼布甲尼撒(Nebuchadrezzar)徹底擊敗了亞述的殘餘武裝力量,並占領全亞述,從此,一度輝煌又強大的亞述帝國便徹底消失在了歷史的廢墟之中。 霧靄中的西臺文明 隨著埃及、美索不達亞地區的考古發現,歐洲人對《聖經》或古希臘和羅馬年鑑裡提到過的古代城市興趣倍增,在這個世界上,沒有比找到這些廢墟和文物的埋藏地更讓他們高興的事了。在這種想法之下,無數探險家、學者、商人、文物販子等等各色人物,便持照《聖經》或年鑑中記載的蛛絲馬跡,開始了規模更大、區域更廣的搜尋探查。 一八三四年,法國建築師、藝術家兼文物古董商查理•特克思爾來到了安納托利亞半島,這個地方位於愛琴海東邊,古羅馬人稱之為小亞細亞(今屬土耳其)。安納托利亞是世界最大的交通要道之,按現在的區域劃分,它的東邊是亞洲,西邊是歐洲和地中海地區,南邊是美索不達米亞,北邊是俄羅斯大草原。多少個世紀以來,各種武裝力量在安納托利亞平原上南征北戰,商旅隊伍在這裡來往穿梭,世界各個人種在這裡匯合,不同的文化在這裡交融。 與其他的冒險家和文物古董商一樣,特克思爾來安納托利亞半島的目的,是尋找希臘和羅馬歷史裡記載過的地方,因為他從所查閱的大量歷史文獻中知道,在安納托利亞這片土地上,羅馬人曾建立過殖民地,而在羅馬人之前,希臘和波斯軍隊曾在此處兵戎相見。所有這一切,都證明著這裡曾是一個富庶、繁榮、昌盛的文明之地。當然,此時的特克思爾對這個半島的瞭解僅限於西元前五世紀中葉之後,對於更為古老的文化線索卻一無所知。 特克思爾來到安納托利亞之後,希望能找到一個由古羅馬人建立被稱為汰紋的居住區。當他不辭辛勞,走過了無數個村莊和城市之後,終於在安納托利亞的北部中心地區一個叫博阿茲柯伊(Bogazkoy)的小村落找到了線索。在村民的帶領下,他來到了村後山邊的一座廢墟前,這座亙臥在野樹和荒草中的廢墟遺址,其規模的宏偉遠遠超過了特克思爾預期的想像,整個城牆大約圈地三百英畝,部分古城牆雖經千年風雨的剝蝕、戰火的摧殘,依然不屈地挺立在高山之下,而兩條極其寬大的馬路,雖被荒草泥沙遮掩,但仍能辨別輪廓和痕跡;一條有一對石獅守衛,另一條則在路旁有一座高大的石刻獅身人面像守候著。面對眼前的壯麗景觀,特克思爾欣喜若狂,激動得淚流滿面。 讓特克思爾更加驚喜的是,村民們告訴他在這座廢墟的附近還有另外一個遺址,並願意帶他去看看。特克思爾當然不會放掉這上天賜予的絕妙機遇,立即隨村民沿著一條山道朝東北方向走去。約莫一個小時後,特克思爾便望見前方隱約出現了高大的石灰岩山頭,接下來又發現石灰岩山頭上顯現出深深的天然裂縫,沿著這條裂縫進去,裡面竟出現了巨大的房屋,房屋的石牆上刻畫著幾十個男女圖像,從裝束和飾物上的推斷,這些圖像似是國王或王后,以及仙子、仙女等。村民告訴特克思爾,他們把這個地方稱為亞塞尼加亞,意為有雕刻的岩石的地方。 在不到兩個小時的時間裡,竟接連發現了兩個龐大而奇特的古老遺址,這讓特克思爾在極度的震驚之後又陷於一片茫然。難道這就是自己苦苦尋找的汰紋?不可能,這絕不是古文獻記載的那個汰紋,特克思爾在冷靜的思考之後,作出了否定的結論。因為無論是博阿茲柯伊還是亞塞尼亞卡遺址的雕刻風格,以及兩處廢墟規模的宏大粗獷,都使知識淵博的特克思爾確信眼前的遺址和藝術品絕不會是羅馬人留下的。特克思爾在得出了這裡的建築風格跟羅馬時期的建築毫無關係的同時,面對著這宏偉獨特的廢墟遺址,絞盡腦汁也找不出一個適合它的歷史年代和名稱。 繼特克思爾之後,歐洲許多學者和探險家都曾來到博阿茲柯伊和亞塞尼亞卡兩處遺址進行考察研究,他們在認可了特克思爾關於這裡的建築絕不是羅馬人留下的作品的同時,又對這些作品到底出於什麼時代、何種民族之手百思不得其解,在相當長的一個時期,特克思爾發現的這兩處遺址成為一個巨大的謎團而久久縈繞在學者們的心中。這個謎,直到一八七二年才出現了破譯的曙光。 這一年的春天,有一位叫威廉•萊特的愛爾蘭傳教士,從敘利亞城哈馬得到了五塊有雕刻的石頭,儘管他本人並不懂這些符號,但萊特憑著自己對文獻的熟知以及豐富的想像力,認為這些符號可能是古代一個被稱為西臺的神祕民族雕刻上去的,因為《聖經•舊約》中有好幾處提到過西臺人,萊特把石上的雕刻以及自己的想法告知了大英博物館,希望得到專家們的幫助。但鑑於這些雕刻難成系統,加之西臺人在歷史上沒有留下任何痕跡,許多學者原本就懷疑這個神祕民族是否真正地存在於歷史過,所以沒有多少學者對萊特提出的觀點感興趣,破譯工作沒有絲毫的進展。 最終,打開西臺人神祕之門的鑰匙不是在土耳其找到,而是在千里之外的埃及被發現。一八八七年,在埃及一個叫阿馬納(註十二)的村子裡發現了許多記有楔形文字的陶碑,這一意外的發現不僅有助對埃及歷史的理解,而且打開了破譯西臺文明的門戶。 (註十二)Tell el︱Amarna:上埃及埃赫塔吞(Akhetaton)古城遺址及其附近墓葬之所在地,位於現今明亞省艾斯尤特以北七十一公里處。 經學者們研究得知,阿馬納村發現的陶碑,是西元前十四世紀統治埃及的法老阿克納唐(註十三)宮廷的紀錄,就在這些紀錄中,有許多處提到過哈梯人,即西臺人。有些奇怪的是,這些陶碑的碑文幾乎都用阿卡德一種十九世紀西方學者所瞭解的楔形文字寫成,唯獨有兩塊陶碑卻用一種尚不為世人所知的文字寫成,使得研究者無法破譯。 (註十三)Akhenaton:即阿孟霍特普四世(Amenhotep IV)。 一八九三年,一位名叫歐尼斯特•強塔的法國人類學家在博阿茲柯伊進行了一系列考古挖掘工作。他發現了兩塊陶碑,上面刻的楔形文字跟阿馬納發現的那兩塊陶碑上無法破譯的楔形文字相同。他這一非凡的發現,以無言的事實將古埃及文明與在博阿茲柯伊修建城堡的那個文明聯繫起來了。於是科學工作者們開始提出有關西臺人的理論,特別是當新破譯出西元前十五至十二世紀的埃及文獻中提到了這個神祕的民族之後,有關於西臺人的理論更如雨後春筍般在西方學界成長。 到了一九○五年,博阿茲柯伊發現的陶碑中的一塊被送到一個名叫雨果•溫克勒(註十四)的學者那裡,溫克勒是在德國柏林大學研究巴比倫和亞述楔形文字的專家。溫克勒決心要解開這無人知曉的文字的秘密,他猜想這可能就是西臺人的語言。他得到了塞爾多爾•馬克利蒂,一位任職於君士坦丁堡奧斯曼博物館的土耳其官員的幫助,於一九○六年開始了在博阿茲柯伊的考古挖掘工作。 (註十四)Hugo Winckler:一八六三至一九一三年,德國考古學家和歷史家,曾在土耳其博阿茲柯伊進行考古發掘,發現西臺帝國都城哈圖薩,出土數千塊楔形文字泥板;根據這些資料,西臺歷史大部分得以重新勾畫出來。 一九○六年八月廿日這一天,溫克勒終於找到了答案,一位挖掘者交給他一塊刻有巴比倫楔形文字的陶碑。溫克勒事後記錄道,一眼望去,我就知道與其相比,我以前的任何工作或經歷都變得毫無價值了。那位挖掘工人交給溫克勒的陶碑是後來所有考古工作者都熟悉的一篇重要文獻的副本,即埃及法老拉美西斯二世和西臺國王哈圖西利斯(Hattusilis)於西元前一二七○年簽署的一項和平協定。該協議的另一個副本是用埃及象形文字刻畫在埃及卡納克一座神廟的牆上。這等重要的文件一般保存在國家官方的檔案館裡,這就意味著博阿茲柯伊肯定就是人們長期找尋的西臺人的首都。溫克勒的假設理論被證實了,西臺人那撲朔迷離的神祕歷史最終被確定下來他們創造的文明,就在土耳其這塊土地上。 直到一九一二年溫克勒逝世之前,他和另一位學者馬克利蒂一直在博阿茲柯伊廢墟遺址上挖掘陶碑。他一共發現了一萬多塊陶碑或它們的碎片,然而他卻沒能如願地破譯西臺人的語言。破譯西臺人語言這一榮耀最終歸於一位叫貝德里奇•赫羅茲尼(Bedrich Hronzy)的捷克學者,他於一九一五年宣稱在這方面取得了突破。赫羅茲尼理解到西臺語不是中東語言一支,而是與起源於歐洲和印度的亞歐語系相連。到了一九四○年代中期,學者們在他的研究基礎上,對西臺人文字的所有形式都有了相當的瞭解和把握。 經過幾個世紀的探索與研究,考古學家們現在瞭解到土耳其豐富而複雜的歷史可以追溯到波斯人、希臘人和羅馬人之前的幾千年。安納托利亞高地上的廢墟遺址是世界上已知的遠古文明之一,可以追溯到西元前七千年甚至更早。在這一漫長的歲月裡,文明不斷地興起,又不斷地頹敗。西元前一九五○年,博阿茲柯伊廢墟遺址上就已經矗立起城堡和定居點了。 與原來的哈梯人不同,西臺人喜愛征戰,他們很快將自己的王國擴展到了安納托利亞中部的大部分地區,現代考古學家在此發現了大量他們留下的廢墟遺址。西臺人的軍事擴張冒險遠不止於這一地區,西元前十六世紀中葉,一個西臺國王先征服了安納托利亞以南的敘利亞,後又帶領軍隊南下五百哩,征服了巴比倫在美索不達米亞的首府。在以後的幾個世紀中,西臺人與埃及人之間不斷地打打和和:他們之間不時有戰爭發生,但皇室也有通婚。西元前一二四六年,國王哈圖西利斯三世把自己的一個女兒嫁給埃及的拉美西斯法老。後來發現於埃及卡納克廟宇牆上的一幅雕刻就描繪了當時埃及法老與西臺公主的結合。 西臺文明繁榮了五個多世紀,但到了西元前一二○○年,災難降臨了。科學家們已找到了證據,證明大約在幾年時間內,哈梯沙和其他許多西臺城市就被夷為平地。雖說西臺王朝的覆滅來得迅猛而突然。但致使它遭此滅亡的各種條件因素卻已孕育了好幾十年。例如,長達一個世紀,影響了整個中東地區的乾旱,大多數的莊稼歉收,似乎嚴重削弱了西臺王國的實力。學者們推斷,長時期的旱災給整個地區帶來了不安和騷動,人民開始遷徙,尋找好一點的生活環境。於是,自身臣民的不穩定,再加上北部遷徙而來的擄掠性遊牧部落和西部入侵民族的合力,把西臺王國推向了覆滅的深淵。 到了西元前一一五○年,西臺王國已經徹底地不復存在。那些在城市毀滅時倖存的西臺人四散奔逃,在許多年之後最終為別的民族所同化。然而西臺文化在歷史上卻留下了光輝的一頁,在西臺王國覆滅二百年以後、在安納托利亞東部和敘利亞北部又崛起一系列小王國。考古學家們相信這些王國的人民不會是西臺人的後裔,但是他們卻選擇了西臺人的語言,承襲了西臺人的一些宗教和風俗習慣。學者們把這些王國稱之為新西臺人。 在敘利亞,新西臺人建立起了城邦,並持續到西元前八世紀左右。正是這些敘利亞新西臺人雕刻了後來威廉•萊特在哈馬找到的石頭;而《聖經》裡提到的也正是這些新西臺人。哈馬石頭和《聖經》上得到的零散資訊僅是第一手線索中的一部分,這些線索幫助現代學者解開了西臺文明之謎,即當年查理•特里思爾在土耳其岩石山上找到的廢墟遺址。 透視世界諸文明 在接受了夏商周斷代工程世界諸古代
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서