홈페이지 카테고리 소설 코너 음양사 원
음양사 원

음양사 원

夢枕獏

  • 소설 코너

    범주
  • 2023-02-05게시됨
  • 102342

    완전한
© www.burbook.com

장1 유령이 Xuanxiang Pipa를 훔쳤습니다.

음양사 원 夢枕獏 19804단어 2023-02-05
유령이 Xuanxiang Pipa를 훔쳤습니다. 하나 멋진 남자에 대한 이야기를 들려주세요. 비유를 하자면, 이야기 속의 남자는 바람에 떠다니며 밤의 허공에 떠 있는 구름과 같다. 우리는 어둠 속에서 떠다니는 구름을 볼 수 없고 순식간에 그 모양이 변하겠지만 계속 지켜보면 구름이 무의식적으로 변형되어 있음을 발견하게 될 것입니다.분명히 같은 구름이지만 모양을 구분할 수 없습니다. 이것은 바로 그런 남자의 이야기입니다.남자의 이름은 Abe Seimei이고 그는 onmyoji입니다. 그는 다이고 천황 시대인 엔키 21년(서기 922년)에 태어났다고 전해지지만, 그의 출생과 사망 연도는 이 이야기와 직접적인 관련이 없다.출생과 사망 연도가 언제인지 알 수는 없지만 이야기의 재미를 더할 수 있습니다.

어쨌든, 지금은 그것에 대해 걱정하지 마십시오. 나는 흐름에 따라 이야기가 원하는 대로 전개되도록 할 것입니다.아베 세이메이의 이야기를 서술하려면 이런 식의 글쓰기가 가장 적절할 것입니다. 헤이안 시대는 모호한 시대였으며 당시 많은 사람들은 여전히 ​​악마와 유령의 존재를 믿었습니다.이 시대에 귀신과 귀신은 외딴 숲이나 외딴 산골짜기에 살지 않고 사람이든 귀신이든 귀신이든 모두 동시에 도성의 어두운 곳에 존재하며 때로는 함께 살기도 한다. 숨죽인 사람들과 한 지붕 아래에서. 음양사는 쉽게 말해 점쟁이라고 할 수 있습니다.일루셔니스트나 사이킥이라고도 할 수 있지만 어느 쪽도 정확하지 않다.

음양사는 별을 관찰하는 방법과 인간의 관상학을 연구하는 방법을 알고 있습니다.그는 방향을 볼 수 있을 뿐만 아니라 점을 치고, 부적을 뽑고, 사람을 죽이는 영창 주문을 하고, 환상을 행합니다. 운명, 영혼, 귀신과 같은 인간의 보이지 않는 힘에 대해서는 모두 모든 이야기를 알고 있으며 이러한 초능력을 제어할 수 있는 기술을 가지고 있습니다. 이는 조정을 섬기는 관직 중 하나로, 조정에는 음양요(법질서 제도상 중앙부 산하 기관)까지 있다. Seimei 자신은 황실에서 4등 공직에 올랐습니다. Cong Yipin은 Taizheng 장관입니다.

Cong Erpin은 좌우 내부 장관입니다. 3학년부터는 Da Na Yan과 Zhong Na Yan이 있습니다. Seimei의 지위에 따르면 그녀는 황실에서 큰 발언권을 가져야 합니다. Abe Seimei의 행위에 대해 "Konjaku Monogatari"는 몇 가지 매우 흥미로운 이야기를 기록합니다. 아베 세이메이는 어려서부터 가모 타다유키라는 음양사를 따랐다고 합니다. 게다가 세이메이는 이후 음양사로서 남다른 능력을 발휘했다. 천재 같아. "Konjaku Monogatari"는 Seimei가 아직 십대였을 때 어느 날 밤 주인과 함께 Xiajing에 갔다고 기록합니다.

Xiajing은 오늘날 교토의 남쪽에 위치하고 있습니다. 한 무리의 사람들이 황궁에서 Zhuque Gate를 빠져 나와 Zhuque Road를 건너 수도의 남쪽 끝에있는 Luocheng Gate에 도착했습니다. 궁전 중앙에서 Luocheng Gate까지 약 8 마일 떨어져 있습니다. 차로 출발한 한 무리의 사람들. "Konjaku Monogatari"는 그것이 어떤 종류의 수레인지 지정하지 않았으며 아마도 소 수레였을 것입니다. 그는 또한 밤에 Xiajing에 가야 하는 이유를 설명하지 않았습니다. 아마도 Zhongxing은 그의 오랜 친구와 밀회를 원했을 것입니다.이 이야기에서는 이 설정이 더 적절하다.

Seimei도 추종자 대열에 있습니다. Zhongxing은 차에 혼자 앉았고 그의 측근은 걸어서 걸었습니다. 세이메이를 포함해 팔로워는 2~3명 정도면 된다.한 사람은 소를 이끌고 길을 안내했고, 한 사람은 등불을 들고 다른 한 사람은 어린 세이메이였을 것입니다.당시 그의 나이는 책에 명확하게 기록되어 있지 않지만 당시 Seimei는 겨우 10살 정도였을 것이라고 상상할 수 있습니다. 다른 수행원들은 단정하고 단정한 옷을 입고 있을지도 모릅니다. Seimei는 아마도 약간 낡은 좁은 소매 하카마 평상복을 입고 맨발로 있을 것입니다.Qingming은 다른 사람의 낡은 옷을 입고있었습니다.

낡은 옷을 입고 있었지만 섬세한 이목구비가 타고난 재능을 뽐내고 있다면 참으로 진지하고 당당한 자세였다.그러나 실제로는 그렇지 않아야 합니다.Seimei의 외모는 분명히 매우 정확하지만 그의 외모는 동갑의 평범한 아이들과 같을 것입니다.언뜻보기에 그는 어디에서나 볼 수있는 필사자 일뿐입니다. 아마도 Seimei는 때때로 약간 구식 인 이상한 청년입니다. 때때로 Zhongxing 마스터는 젊은 Qingming의 눈에서 그의 눈에 독특한 재능이 있음을 발견합니다.그러나 그 이상은 아니어야 하며 소란이 없습니다. Tadyuki가 처음으로 Seimei의 내면의 재능을 깨달은 것은 그날 밤의 사건 이후였습니다.

집에 더 가깝습니다. 황소 수레는 여유롭게 앞으로 나아가 수도의 끝자락에 이르렀다. Zhongxing은 차에서 깊이 잠들었습니다. 황소 수레 옆을 걷고 있던 청명은 무심코 앞을 내다보았고 그의 앞에 이상하고 이상한 것을 발견했습니다. 소 수레를 향해 걸어가는 사람들은 얼굴이 초록빛이고 송곳니가 있는 악귀 무리가 아닙니까? Qingming은 다른 참석자들을 돌아 보았고 아무도 악령을 볼 수없는 것 같았습니다. 그는 황급히 소달구지의 창문을 열고 외쳤다. Tadayaki를 깨운 후 Seimei는 방금 본 것을 스스로에게 말했습니다.

잠에서 깨어난 Zhongxing은 창밖을 내다보았고 한 무리의 악령이 자신을 향해 다가오는 것을 보았습니다. 주차!Zhong Xing은 추종자들에게 황소 수레 뒤에 숨어 숨을 멈추고 소리를 내지 말라고 명령했습니다. 말을 마친 후 Zhongxing은 악령이 황소 수레와 사람들을 볼 수 없도록 주문을 걸고 악령을 지나쳤습니다.그날 밤 이후 Zhongxing은 Qingming이 항상 그를 따르도록했습니다. 책에 따르면 Zhongxing은 Qingming에게 Yin과 Yang Dao에 대해 아는 모든 것을 가르쳤습니다. "과거와 과거의 이야기"는 다음과 같이 설명합니다.

병에서 물을 비우는 것과 같습니다. 음양사의 지식인 허마오중흥의 병에 원래 있던 물을 아베 세이메이의 병에 고스란히 부었다는 뜻이다. Zhongxing이 죽은 후 Seimei의 저택은 Tuyumen Xiaolu의 북쪽과 Xidongyuan Daolu의 동쪽에 지어졌습니다. 궁의 중앙에 있는 자진당에서 바라보면 대저택은 북동쪽, 즉 장군의 자리이다. 유령의 문 겐. 헤이안쿄의 북동쪽에는 히에이산에 있는 엔랴쿠지 절이 있고, 황거의 북동쪽에는 음양사 아베 세이메이의 저택이 있는데, 이 이중 구조는 물론 우연히 형성된 것이 아닙니다.

Sarya 왕자는 Fujiwara Tanetsu 암살에 연루되어 황태자 폐지를 선고 받았으며 Heiankyo의 모양과 구조는 Sarya 왕자의 영혼이 Huanmu 천황에게 복수하지 못하도록 설계되었습니다.그리하여 환무천황은 10년밖에 살지 못한 나가오카쿄를 버리고 헤이안쿄를 재건하였다. 그러나 이는 모두 세이메이가 태어나기 전의 과거 사건으로 이번 이야기와 직접적인 관련은 없다. 다시 본론으로 들어가 "곤자쿠모노가타리"로 돌아가자. 말하다 어느 날 늙은 마법사가 두 명의 십대와 함께 유령 문 방향으로 청명의 저택을 방문했습니다. 당신의 사업은 무엇입니까?세이메이가 물었다. 다음은 하리마 나라에서 온 것입니다.마법사가 대답했습니다. 그의 이름은 Zhide입니다. 늙은 마법사는 자신의 이름을 발표한 후 방문 목적을 설명했다. 저는 오랫동안 음양도를 배우고 싶었습니다.그런 면에서 당신은 뛰어난 음양사 촌장이라고 들었습니다.다음 장소에서 저에게 음과 양을 조금 가르쳐 주시겠습니까? Master Zhide는 Qingming에게 그 이유를 간략하게 설명했습니다. 아하.늙은 마법사가 온 이유를 듣고 청명도 잘 알았다. 이 마법사는 이런 방식에 익숙할 테니 나를 시험해 보려 한다. 이 마법사는 음양 마법에 능할 것이므로 일부러 자신을 시험했고 Qingming은 늙은 마법사의 진정한 얼굴을 발견했습니다. 늙은 마법사와 동행한 두 소년은 아마도 신을 알았을 것입니다. 글쎄요, 그것도 괜찮습니다. 아마 세이메이는 속으로 웃었을 것이다. 하나님을 아는 것도 식신입니다.しきしん(시키신)으로 발음하지만 しきがみ(시키가미)로도 발음할 수 있습니다.사국의 현존하는 음양학파의 하나인 이자나기(いざなぎ)류는 풍류의 왕자라 불린다. 평소에는 보이지 않는 엘프입니다. 하이 엘프는 말할 것도 없고 잡다한 정령이다.음양사는 이러한 잡령을 의식화하여 조종할 수 있는 주술을 걸 수 있지만, 조종하는 잡령의 수준은 상급이든 하급이든 다 음양사의 능력에 달려 있다. 알겠어요.Qingming은 고개를 끄덕이며 은밀히 감사했습니다. 늙은 마법사의 능력은 나쁘지 않습니다. 음양에 대해 반쪽만 아는 음양사인 이 현명하고 도덕적인 늙은 마법사가 데려온 측근은 절대 조종할 수 없습니다. 내가 여기 있는 이유는 알겠는데 오늘은 마침 할 일이 있어서 시간을 낼 수가 없다. Qingming은 늙은 마법사에게 당분간 오늘 돌아가고 앞으로 상서로운 날에 다시 올 것을 환영합니다. 말하면서 그는 소매에 손을 넣고 조용히 봉인하고 낮은 목소리로 주문을 외웠다. 그럼 좋은 날에 다시 찾아뵙겠습니다 늙은 마법사는 손을 비비고 이마에 손을 얹고 떠났다. 그러나 칭밍은 가만히 서서 팔짱을 끼고 하늘을 올려다보았다. 이윽고 늙은 마법사가 이미 200미터 정도 걸어갔다고 짐작했을 때, 나는 늙은 마법사가 현관이나 계단 위 어두운 곳을 바라보며 열린 문으로 들어오는 것을 보았다. 늙은 마법사는 다시 청명 앞에 섰다. 사실은 줄곧 나를 따라다녔어야 할 두 소년이 갑자기 사라졌다.저에게 돌려주시겠습니까?늙은 마법사가 말했다. 당신에게 돌아?세이메이는 당황한 척하며 대답했다.난 아무 짓도 안 했어, 너랑 같이 갔던 링 씨가 제일 잘 안다.난 그냥 여기 서 있는데 어떻게 두 소년을 숨길 수 있습니까? 이 말을 들은 노마법사는 청명에게 고개를 숙이고 죄를 인정했다. 미안하지만 사실 그건 소년이 아니라 내가 조작한 의식이야.오늘 당신의 집을 방문하는 목적은 당신의 힘을 시험하는 것입니다.제가 부족하다는 걸 압니다. 용서해 주세요. 늙은 마법사는 어찌할 바를 몰랐습니다. 이봐 요, 원하시면 저를 시도하실 수 있지만 Qingming은 갑자기 어조를 바꾸고 의기 양양하게 웃었습니다. 입가에 천박하지도 고상하지도 않은 미소가 번지더니 낮은 목소리로 만트라를 외우기 시작했다. 그가 읽기를 마치자마자 그는 두 소년이 문에서 달려오는 것을 보았다. 두 소년은 와인 병과 전채 요리를 손에 들고 있었습니다. Qingming은 장난스럽게 말했습니다. 근처에서 와인과 야채를 사달라고 부탁했습니다.너희들은 나를 매우 행복하게 해, 이 와인과 요리를 집으로 가져가 그렇다면 이야기가 더 재미있을 수 있습니다.그러나 『곤자쿠모노가타리』에서는 그렇게 기술하지 않고, 두 소년이 도망쳤다고만 기술하고 있다. 늙은 마법사는 너무 확신에 차서 흥분해서 얼굴을 붉혔습니다. 예로부터 지식신을 조종하는 것이 어렵지는 않지만 남이 조종하는 지식신을 숨길 수 있는 사람은 본 적이 없어 당신의 힘은 실로 비범함을 알 수 있습니다. 늙은 마법사는 칭밍의 견습생이 되겠다고 우기고 이름표를 써서 칭밍에게 건넸다. 일반적으로 흑마법사는 자신의 이름을 적고 흑마법사인 사람에게 넘겨주지 않습니다.이것은 상대방에게 목숨을 바치는 것과 같습니다. 세이메이와 관련된 "곤자쿠 모노가타리"에는 또 다른 단락이 있습니다. 어느 날 아베 세이메이가 히로사와에 살던 간초 승정을 만나러 나갔다고 합니다. 많은 젊은 귀족과 승려들이 세이메이와 대화할 기회를 가졌습니다.다들 세이메이에 대한 온갖 소문을 들었기에 대화의 내용은 자연스럽게 주문에 집중되었다. 누군가 그에게 직접 물었다: 마음을 조종할 수 있다고 들었는데 마음을 조종하여 사람을 죽일 수도 있습니까? 입만 열면 직업의 비밀을 물어보는 건 너무 무모하다.Seimei는 질문을 한 젊은 마스터를 의도적으로 쳐다볼 수도 있습니다. 젊은 스승의 눈에 비친 겁에 질린 표정을 본 그는 의기양양한 마음이 들더니 미소를 지으며 말했습니다. 아니, 사람을 죽이는 것은 그렇게 간단한 일이 아니다. 젊은 스승이 자리를 잡은 후 그는 또 다른 문장을 추가할 수 있습니다. 그러나 여러 가지 방법이 있습니다. 또 다른 젊은 스승이 끼어들어 물었다: 벌레를 죽이는 것은 쉬울 것입니다, 그렇죠? 바로 이거 야. Qingming이 대답했을 때 법정 앞에서 두꺼비 대여섯 마리가 뛰어다니고 있었습니다. 아들이 다시 물었다. 그들 중 하나를 죽일 수 있습니까? 물론 죽여도 되지만 문제가 있습니까? 나는 정말로 그 두꺼비를 죽일 수 있었지만 그것을 죽인 후에는 다시 살릴 수 없었습니다.쓸데없는 살인은 죄악이다 제발 한번만 해주세요 저도 보고 싶어요. 나도 보고싶다! 나도 보고싶다! 모든 젊은 왕자와 승려들이 모였습니다. Seimei에 대한 소문이 사실이든 아니든 모두 Seimei의 주문에 관심이 있습니다.호기심이 그들의 눈을 반짝거리게 하여 실제로 어떤 주문을 할 수 있는지 확인했습니다. 그들에게는 칭밍이 온갖 방법을 다해 피하고 그 자리에서 주문을 걸지 않아도 상관없지만, 남자에게 이름 없는 변명을 남길 수 있다. Qingming은 모두를 노려보며 중얼거렸습니다. 너희들은 정말 죄가 있어.그런 다음 오른손을 펴십시오. 새하얀 손가락이 처마에 늘어진 새 푸른 버드나무 잎사귀를 움켜쥐고 아무렇지도 않게 뽑았다. 버드나무 잎사귀를 아무렇게나 던진 뒤 그는 중얼거렸다. 버드나무 잎이 공중으로 날아올라 펄럭이다가 두꺼비에게 떨어졌다.순식간에 두꺼비는 산산조각이 나고 다진 고기와 내장이 날아다니며 죽었다. "과거와 과거의 이야기"는 다음과 같이 설명합니다. 이를 본 스님들은 모두 경악하며 몸서리를 쳤다. Seimei는 집에 아무도 방문하지 않을 때 Shishen을 자주 사용하는 것 같습니다. 당연히 집에 아무도 없지만 셔터는 자동으로 닫히고, 할 사람이 없어도 문도 자동으로 닫힙니다. 온갖 놀라운 현상이 세이메이 주변에서 일어나고 있는 것 같습니다. 청명에 대한 다른 자료를 뒤져보면 지덕대사와 두꺼비에 대한 기록이 많이 있는데 청명은 사람들을 놀라게 하기 위해 주문을 사용하는 것을 좋아하는 것 같다. 무서운 것이 그의 즐거움 인 것 같습니다.평소에는 진지한 척하지만 사실은 유치한 면도 있다. 다음은 제 상상일 뿐입니다.아베 세이메이(Abe Seimei)라는 이 남자는 황실의 관리이지만 부주의하고 부주의하며 사람들의 물리학을 손등처럼 알고 있습니다. 키가 크고 하얀 안색, 고운 이목구비, 꽤 잘생긴 미남이다. 단정한 옷차림과 품위 있는 태도로 여유롭게 궁궐을 거닐면 모든 여인들이 그를 쳐다보고 있을 것이다. 귀한 여인들에게 다정함과 애정이 가득한 연애편지를 몇 통 받았나 봅니다. 황실에서는 순박하고 능청스럽지만 가끔 거만하고 무례한 태도를 보인다. 안녕하세요!무심코 이렇게 황제를 부를 수도 있다. 입꼬리에는 항상 온화한 미소가 있지만 가끔은 비열한 미소를 보이기도 한다. 음양사는 특별한 직업이기 때문에 악도의 비밀에 능해야 할 뿐만 아니라 궁궐에 있기 때문에 의례와 서적에도 정통해야 한다. 와카의 재능은 말할 것도 없고 대부분의 고대 중국 시를 낭송할 수 있습니다.악기는 비파나 플루트도 능숙해야 한다. 헤이안 시대는 우아함의 암흑기였다고 생각합니다. 이제 이 남자의 이야기부터 시작하겠습니다.그는 바람에 떠다니는 구름과도 같으며 우아하고 우아하며 비극적인 암흑의 세계를 엉뚱하게 날고 있다. 둘 물 없는 물의 시작에 미나모토 히로야의 신하들이 아베 세이메이의 집으로 찾아왔다. 물 없는 달은 음력 6월이다.현대의 7월 10일로부터 며칠 뒤인 셈이다. 아직 장마가 끝나지 않았습니다.며칠 연속 비가 내렸고 오늘은 햇빛을 보기가 드뭅니다. 하지만 맑은 날은 아니었고 그저 하늘이 얇은 종이장처럼 하얗기만 했다. 이른 아침. 촉촉한 잎과 꽃은 밝고 움직이며 공기는 물처럼 시원합니다. Yuan Boya는 걷는 동안 오른쪽 Seimei의 저택 벽을 바라 보았습니다. 그것은 당나라 건축 양식의 벽입니다.가슴에서 얼굴 높이까지 조각이 있고 윗부분은 당포봉식 기와로 장식되어 있다.수도원 벽을 연상시킵니다. 보야는 목이 둥근 관복을 입고 발은 사슴 가죽으로 만든 가죽 장화를 신고 있었다. 공기 중에 떠다니는 안개보다 미세한 물방울이 무수히 많다.걷는 것만으로도 옷이 수분을 흡수하고 무거워집니다. Yuan Boya의 궁중은 왼쪽 허리에 장검을 가진 전사입니다. 나이는 서른여섯, 일곱 살 정도 되어 보이는데, 걸음걸이와 태도에서 사무라이의 투박함을 엿볼 수 있지만 겉모습은 거칠지 않다. 솔직해 보이지만 표정은 무뚝뚝하다. 그의 얼굴은 시무룩했고 걱정으로 가득 찬 것 같았다. 보야는 문 앞에 섰다. 문이 닫히지 않고 문이 활짝 열려 있습니다.안을 들여다보면 마당이 보인다. 안뜰은 무성한 녹색 꽃과 식물로 가득 차 있으며 어젯밤의 빗방울이 아직 남아 있습니다. 마치 폐허가 된 사원 같은 보야의 표정이 그렇게 말했다. 부지는 충분히 거칠지는 않았지만 잘 손질된 모습은 거의 보이지 않았습니다. 이때 달콤한 향기가 보야의 콧구멍으로 떴다. Boya는 즉시 그 이유를 이해했습니다. 줄기에 늦게 피는 등나무 다발이있는 풀밭에 키 크고 오래된 덩굴 나무가 있다는 것이 밝혀졌습니다. Qingming이 Boya가 중얼 중얼하지 않고 정말 돌아 왔는지 모르겠습니다. 꽃, 식물, 나무가 자유롭게 자라게 하는 Seimei의 스타일을 알고 있지만, 이 안뜰은 너무 터무니없는 것 같습니다. Boya는 한숨을 쉬고 갑자기 안방에서 나오는 여자를 발견했습니다. 그녀는 분명히 여자지만 실제로는 사냥복을 입고 있었다. 그 여자는 Boya에게 와서 고개를 약간 숙이고 그를 맞이했습니다. 나는 당신을 기다리고 있습니다. 그녀는 갸름한 얼굴을 가진 20대 초반의 아름다운 여성이었다. 너 나 기다렸 니? 주인님이 곧 보야씨가 오실거라고 하시면서 나오셔서 손님들을 맞이하고 안내를 받으라고 하셨습니다. 내가 오는 걸 어떻게 알아?알 수 없는 이유로 보야는 여자 바로 뒤에 있었다. 나무로 된 방은 다다미로 덮여 있었고, 세이메이는 다다미 위에 책상다리를 하고 앉아 보야를 바라보고 있었다. 오는?세이메이가 말했다. 내가 오는 걸 어떻게 알아?보야가 동시에 다다미 위에 앉아 물었다. 나는 누군가에게 포도주를 사달라고 부탁했고, 그 사람이 돌아와서 당신이 이쪽으로 가겠다고 말했습니다. 분비액? 며칠 전 장거리 여행을 갔다가 돌아오면 베이징 와인이 너무 마시고 싶었습니다.당신은요?내가 돌아온 걸 어떻게 알아? 세이메이의 저택이 어젯밤에 불이 켜졌다고 누가 알려줬어 알겠어요. 지난 한 달 동안 어디에 있었습니까? 타카노. 타카노? 음. 왜 갑자기 타카노에 간거야? 한 가지 알 수 없는 것이 있습니다. 알아낼 수 없습니까? 못 알아듣는 게 아니라 갑자기 생각이 나서 가오예로 가서 스님과 이야기를 나눴다. 무슨 일이야?보야가 물었다. 라고 해도 되지만 두 사람은 동갑이지만 세이메이는 어려보였다. 젊을 뿐만 아니라 얼굴형도 좋다.콧등은 높고 입술은 연지처럼 붉다. 근데 뭐? 당신은 정직한 사람입니다. 이 주제에 관심이 없을 수도 있습니다. 헛소리 그만해, 뭔데? 저주.세이메이가 대답했다. 저주? 나는 만트라에 대해 스님과 이야기하러 갔다. 우리는 무엇에 대해 이야기 했습니까? 예를 들어 진언이란 무엇입니까? 저주는 저주일 뿐이지 않습니까? 그러고 보니 갑자기 이 질문에 대한 답이 떠올랐다. 어떻게 생각하나요?보야가 물었다. 예를 들어, 만트라의 의미는 아마도 이름일 것입니다. 무슨 이름? 헤이 보야, 걱정마.오랜만에 같이 술한잔 하는데 한 잔 어때요?세이메이가 미소를 지으며 보야에게 물었다. 나는 술을 마시도록 초대받지 않았지만 술을 마시는 사람을 거절하지 않을 것입니다. 그런 말 하지마, 나랑 마셔.세이메이는 손뼉을 쳤다. 방 바로 밖에서 천이 바닥에 스치는 소리가 들리고, 바로 두 손에 접시를 들고 있는 여자가 나타났다. 접시에는 와인병과 와인잔이 있고, 와인병에는 와인이 가득 차 있었던 것 같습니다. 여자는 먼저 보야 앞에 접시를 놓고, 방을 나간 뒤 또 다른 접시를 꺼내 청명 앞에 놓았다. 그런 다음 여자는 Boya 와인 잔에 와인을 붓습니다. 여자가 와인을 따를 때 보야는 계속 여자를 쳐다봤다. 이 여자도 사냥복을 입고 있었지만, 방금 손님을 맞이하러 나왔던 그 여자가 아니었다.역시 20대 초반의 도톰한 입술과 뽀얀 목선으로 섹시한 매력을 발산하고 있다. 뭐가 문제 야?Qingming이 물었습니다. Boya는 여자를 열심히 쳐다보고 있습니다. 그녀는 지금 그 여자가 아니다. Boya의 말을 듣고 여자는 미소로 경의를 표한 다음 Qingming을 위해 와인을 따랐습니다. 인간인가요?보야가 물었다. Boya가 의미하는 것은 이 여자가 Qingming 또는 다른 것에 의해 조종되는 Qingming이라는 것입니다. 사용해 보시겠습니까?세이메이가 말했다. 무엇을 시도? 오늘 밤 그들이 당신의 방으로 몰래 들어가게 하세요 농담 그만해, 지루해!보야가 대답했다. 건배! 마른! 두 사람은 잔에 담긴 와인을 마셨다. 여자는 다시 빈 잔에 포도주를 따랐다. 보야는 여자를 바라보며 한숨을 쉬며 혼잣말을 했다. 올 때마다 알 수가 없다. 명확하지 않은 것은 무엇입니까? 집에 몇 명이 있는지는 분명하지 않았다.올 때마다 새로운 얼굴을 봅니다. 왜 그렇게 많이 생각하세요. Seimei는 말을 마친 후 손을 뻗어 접시에 담긴 생선 구이에 젓가락을 얹었습니다. 은어인가요? 누군가 아침에 팔려고 집어 들고 샀습니다.가모가와 은어입니다. 은어는 꽤 살이 찌고 꽤 큽니다. 뜨거운 생선살을 젓가락으로 찔러보면 여전히 찌르는 듯한 김이 뿜어져 나온다. 열린 문 밖으로 정원이 보인다. 여자는 일어나서 나갔다. 보야는 기회를 틈타 다시금 화제를 모았다. 지금 저주에 관한 주제를 계속합시다. 방금 어디 얘기했어? 장난치지마! 예를 들어, 세상에서 가장 짧은 만트라는 무엇이라고 생각합니까? 가장 짧은 만트라?Boya는 잠시 생각한 후 "생각하게 만들지 말고 Qingming, 그냥 말하세요. "라고 말했습니다. 음, 세상에서 가장 짧은 진언은 이름입니다. 이름? 음.세이메이는 고개를 끄덕였다. 예를 들어, 당신은 Seimei이고 나는 Boya입니까? 좋아요.산, 바다, 나무, 풀, 곤충 등과 같은 다른 이름도 일종의 만트라입니다. 모르겠어요. 간단히 말해서 소위 만트라는 속박입니다. 아시다시피 이름은 사물의 본질을 묶는 하나의 것입니다. 이 세상에 이름을 붙일 수 없는 것이 있다면 그것은 아무것도 아니라는 것입니다.전혀 존재하지 않는다고 말할 수도 있습니다. 당신이 말하는 것을 이해하기 어렵습니다. 또 다른 예를 들어 보야는 당신의 이름이고 당신과 나는 같은 인간이지만 당신은 보야의 만트라에 묶여 있고 나는 세이메이의 만트라에 묶여 있습니다. 하지만 보야는 여전히 이해할 수 없는 표정이었다. 이름이 없다면 이 세상에 내가 존재하지 않는다는 뜻인가요? 아니, 당신은 아직 존재합니다. 단지 Boya가 사라 졌을뿐입니다. 하지만 보야는 나야!보야가 사라지면 나도 사라져야지! 세이메이는 긍정도 부정도 하지 않고 살짝 고개를 저었다. 이 세상에는 눈으로 볼 수 없는 것들이 있습니다.눈에 보이지 않는 것들도 이름으로 묶일 수 있습니다. 응? 예를 들어 남자는 여자를 좋아하고 여자는 남자를 좋아한다.이런 감정을 이름으로 묶는다면 그것은 사랑 알겠어요. 보야는 고개를 끄덕였지만 여전히 이해할 수 없었다. 그러나 로맨스 같은 것이 없어도 남자는 여자를 좋아할 것이고 여자도 남자를 좋아할 것이라고 보야는 말했다. 물론 Seimei는 직설적으로 대답했습니다. 이것은 두 가지입니다. 말을 마친 Seimei는 와인 잔을 집어 들었습니다. 더 이상 이해할 수 없습니다. 다른 말로 표현해 보겠습니다. 음. 당신은 마당을 봅니다. Seimei는 옆에 있는 안뜰을 가리켰습니다.오래된 포도나무가 있는 뜰이었다. 거기에 포도나무가 있습니까? 바로 이거 야. 나는 그것을 허니 버그라고 명명했습니다. 명명 된? 그것에 저주를 건 것은 나였다. 저주를 걸면 어떡하지? 그 결과 나의 귀환을 애타게 기다렸다. 무슨 뜻이야? 그래서 늦게 피는 등나무도 많이 있습니다. 당신은 정말 설명할 수 없는 사람입니다.보야가 말했다. 아니면 남성과 여성의 예를 들어 이해하는 것이 더 쉬울까요?Qingming은 Boya를 보았습니다. 명확하게 알려주세요!보야가 대답했다. 여자가 당신을 아주 많이 사랑한다면, 이 주문을 사용하여 하늘의 달까지도 세상의 모든 것을 얻을 수 있습니다. 그것을 얻는 방법? 달을 가리키며 여자에게 말하기만 하면 됩니다. 여보, 달을 줄게요. 무엇? 여자가 받아들이기로 동의하면 달은 여자의 것입니다. 이것이 저주입니까? 만트라의 가장 기본적인 본질입니다. 전혀 이해하지 못한다. 당신이 이해하지 못하더라도 상관 없습니다. Takano의 승려들은 모두 독선적이며 세상의 모든 것에 저주를 던지는 데 단 하나의 만트라가 필요하다고 생각합니다. 보야는 이 말을 듣고 어이가 없었다. 이봐, Seimei, 너는 한 달 동안 Takano에 있었는데, 항상 스님과이 문제를 논의합니까? 예.사실 20일 정도만 논의했다. 진언은 정말 이해하기 어렵습니다! 그나저나, 내가 없는 동안 재미있는 일이라도 있니? 흥미로운 이야기라고 할 수는 없지만 열흘 전에 Zhong Jian이 세상을 떠났습니다. 미부의 "이런 짝사랑 중" 소감은? 예, 전체 사람이 마른 체형입니다. 아직도 아무것도 먹기를 거부합니까? 예, Boya는 그가 굶어 죽었다고 대답했습니다. 올해 3월의 보름달은 어떨까요? 음. 두 사람은 연신 고개를 끄덕이며 지난 3월 황궁 청량당에서 열린 와카 대회라고 말했다. 와카 콩쿠르는 가수들이 좌우 두 그룹으로 나뉘어 각각 미리 준비한 와카를 낭송하고 서로 경쟁하는 대회입니다. 세이메이가 "이런에게 반했어요"라고 말한 것은 바로 미부 타다미가 와카 대회에서 부른 와카의 첫 소절이다. 난 이렌에게 푹 빠졌어 그냥 평소처럼 자유롭게 걸어 이 사랑은 내 마음에 막 싹이 났지만 아무도 몰랐으면 좋겠어 이것이 믿음의 일입니다. 당시 Zhongjian과 경쟁하는 것은 Ping Jiansheng이었습니다. 내 비밀을 마음속에 감춰도 깨닫지 못하고 말과 색으로 표현되는 내 사랑은 내 몸으로 왜 다들 생각하고 있냐고 물어봐 이것은 Kanemori의 작품입니다. 당시 작품의 좋고 나쁨을 판단한 것은 후지와라 미요리였고, 후지와라 미요리는 둘 중 어느 와카가 더 좋은지 분간할 수 없었고, 딜레마에 빠졌을 때 이를 보고 무라카미 천황이 중얼거렸다.황제가 읽어준 것은 바로 <비밀을 숨기는 이기적인 마음>이었다. 후지와라 미요리가 가네모리 히라의 승리를 알렸을 때, 타다미는 낮은 목소리로 비명을 지르며 얼굴이 창백해지고 피가 흘렀다.한동안 이 문제는 궁중에서 활발한 화제가 되었습니다. 그날 이후 Zhongjian은 식욕을 잃고 집으로 돌아온 후 병에 걸렸습니다. 결국 자신의 혀를 깨물고 자살했다고 한다. 타다미는 열심히 먹었지만, 아무리 먹어도 삼키지 못했다고 한다. 겉으로는 온화하고 기품 있어 보이는 세이메이는 사실은 뭐든지 챙기는 남자다. 말도 안 되는 일이지만 남에게 일을 뺏긴 것뿐이고, 밥도 못 먹는다.보야는 한숨을 쉬며 와인 잔을 들어올렸다. 이때 아무도 포도주를 따라 주는 사람이 없었고, 둘이서 혼자 마셨다. Boya는 병을 들고 포도주를 부은 다음 Qingming을 바라보며 말했습니다. 마침내 그것이 나타났다고 들었습니다. 무슨 일이에요? Zhongjian의 억울한 영혼이 Qingliang Hall에 나타났습니다. 아.세이메이가 웃었다. 여러 파수꾼들이 그것을 보았다고 들었습니다.창백한 중검을 보고 입으로 "난 이렌을 사랑해"라고 중얼거리고 한밤중에 맹맹사 비를 맞으며 슬픔에 잠긴 채 청량전에서 자진당으로 걸어갔다. 흥미로운. 재미있다고 생각하지 마세요.지난 열흘 사이에 일어난 일이다.만약 그것이 황제의 귀에 들어갔다면, 그는 겁에 질려 움직이라고 아우성을 쳤을 것입니다. 보야의 진지한 표정에 세이메이는 그렇구나, 그렇구나 하고 몇 번이고 고개를 끄덕였다. 그건 그렇고, Boya, 왜 그래?갑자기 세이메이가 물었다. 뭐가 문제 야? 본론으로 들어가야 할까요?나에게 할 말 없니? 당신은 이미 알고 있었나요? 당신의 얼굴에 분명히 쓰여 있습니다.당신은 정직한 사람이었습니다. 비웃음이 섞인 세이메이의 말투였지만, 보야는 진지하게 대답했다. Qingming은 솔직히 말투도 심각해졌습니다. 5 일 전 누군가 황제의 보물 Xuanxiang을 훔쳤습니다. 오! Seimei는 와인 잔을 손에 들고 깊은 관심을 가지고 몸을 기울였습니다. Xuanxiang은 비파의 이름입니다.악기일 뿐이지만 모든 유명한 악기에는 고유한 이름이 있습니다. Xuanxiang은 원래 Daigo 황제의 보물이었고 당나라에서 소개 된 보물이었습니다. 고대 책 "Huqin Jiaolu Xia"는 다음과 같이 기록합니다. 등판은 자단으로, 패널은 물푸레나무 3단을 연결하여 만들었다. 누가, 언제, 어떻게 도난당했는지에 대한 단서가 없습니다. 정말 신경이 쓰입니다! 그러나 세이메이의 얼굴에는 곤란한 기색이 없었다.보야 앞에서 세이메이는 자신도 모르게 본성을 드러내는 듯하다. 그리고 그저께 밤, 쉬안샹이 연주하는 피아노 소리를 들었다. 삼 Xuanxiang의 치터를 들었던 밤에 Boya는 Qingliang Hall에서 근무 중이었습니다. "Konjaku Monogatari"도 오늘 밤의 사건을 기록합니다. 이 사람(보야)은 관현악의 방식에 익숙하고, 현향의 절도를 생각할 때마다 한참을 한숨을 쉬었다.어느 날 밤 한밤중에 Boya는 Qingliang Hall 남쪽에서 Xuan Xiangqin의 희미한 소리를 들었습니다. 잠에서 깬 보야는 주의 깊게 귀를 기울였고, 그것이 참으로 친숙한 쉬안샹 피아노 소리라는 것을 알게 되었습니다. 보야는 처음에 미부 다다미의 혼령이 와카 대회에서 진 것을 원망하는 줄 알고 무라카미 천황의 복수를 위해 수수께끼의 코끼리를 훔쳐 남쪽 주작문 근처에서 놀았다. 한편으로는 내가 잘못 들은 것 같기도 하다.다시 들어보면 여전히 비파의 소리이고 현향의 음색임에는 의심의 여지가 없다.보야는 오케스트라 현악기에 정통해서 틀릴 수가 없다. 보야는 그것이 이상하다고 느껴 아무에게도 알리지 않고 혼자 북보이를 데리고 평상복과 가죽 장화를 신고 나갔다. 형무소 저택의 근무실을 나와 치터 소리를 따라 남쪽으로 주작 문으로 가십시오. 하지만 피아노 소리는 여전히 멀리서 들려왔다.그래서 Boya는 계속해서 남쪽으로 Suzaku Road를 따라갔습니다. 주작문이 아니었다면 앞에 망루가 아닐까? 얼핏 보기에 현상을 훔친 것은 중건의 억울한 영혼이 아니라, 실제로 현상을 훔친 사람은 망루에서 비파를 연주하고 있었다. 그런데 망루에 이르니 비파 소리가 아직 멀리 남쪽에 있다는 것을 깨달았다.피아노 소리는 청량당에서 들었을 때와 똑같다.놀랍습니다.이 세상 누구라도 연주하는 음색이 아닌 것 같습니다. 뒤를 따라가는 책소년은 너무 무서워서 얼굴이 파랗게 변했습니다. 이렇게 계속 남쪽으로 걷다가 어느새 뤄청문에 도착합니다. 뤄청문은 높이 약 18m로 일본에서 가장 큰 성문입니다.此時,聳立在黑漆漆的天色中,更覺得烏黑一團。 不知何時,濛濛細雨瀰漫四周。 琵琶琴聲自上方傳來。 上方一片漆黑。 站在城門下,藉由書僮手中的火光往上看,依稀可以看見羅城門。但二樓附近卻已溶入黑暗,什麼都看不到。 琵琶琴聲在黑暗中錚錚作響。 돌아가자.書僮建議,但博雅生性耿直,既然來了,總不能空手而回。 然則這琵琶聲真是美妙呀!雖是從未聽過的曲子,音色卻緊緊扣住博雅的心弦。 琵琶聲錚錚地響。 錚。 정 오!這世上竟有不為人知的秘曲博雅深受感動。 去年八月,博雅也聽過同樣是琵琶秘曲的<流泉>與<啄木>。 彈奏者是名為蟬丸的盲眼老法師。博雅持續拜訪了三年,才有幸聽到上述兩首曲子。 當時,有位盲眼老法師在逢坂關卡附近蓋了一間草堂住下。老法師本來是服事式部卿宮的雜工。 這位老法師正是蟬丸。聽說是琵琶名人,又聽說會彈奏現今已無人會彈奏的琵琶秘曲<流泉>與<啄木>。 博雅由於自己也懂著琵琶、笛等所有樂器,聽到這種風聞,便迫不及待地想面聽老法師彈奏琵琶。 博雅派人到逢坂坡的蟬丸住居。 何以居如此不期之地?未知可否遷居京城? 您為什麼住在這種令人意想不到的地方呢?願不願意搬到京城來住? 下人如此轉達博雅的心意,蟬丸卻不作任何回答,只彈唱了一段琵琶。 世上豈無安居處貝闕珠宮土階茅屋終是中看不中留 在這世上,橫豎都活得下去。不管住居是豪華宮殿或簡陋茅屋,反正總有一天都會失去歌詞大意如此。老法師藉著琵琶琴聲,唱出自己的回答。 博雅聽後,更加欽佩莫名。 真是耐人尋思的人啊。 從此,博雅便朝思暮想,熱切渴望要聽蟬丸彈奏琵琶。 老法師不可能會長生不死,連自己也不知道自己的壽命到底有多久。萬一老法師哪天突然過世,<流泉>與<啄木>這兩首秘曲便會同時絕傳。我一定要設法聽到這兩首曲子。無論如何都要聽到。想盡辦法也要聽到。 博雅如痴如迷。 但是,如果前去拜訪懇求老法師蟬丸,超脫不俗的老法師一定甚覺不快。就算願意撥絃彈奏,恐怕也彈不出真情流露的曲子。 如果可能,最好是在老法師無所勉強、油然彈奏時聽到。 耿直的博雅說做就做,此後便風雨無阻,每晚前往老法師住居。 博雅躲在蟬丸草堂附近,夜夜痴情巴望,今晚會彈嗎?今晚會彈嗎? 이것은 3년 전의 일입니다.有時博雅因在宮中值更不能去,但他的熱情實非應景而已。 每逢月明風清或蟲鳴水沸的夜晚,博雅更會心頭亂撞,以為如此夜晚肯定最適合彈奏琵琶秘曲,而傾耳靜待琴聲傳出。 直到第三年的八月十五日。 那晚,月色朦朧,清風徐來,是神清氣爽的夜晚。 盼望多時,博雅耳邊總算傳來餘音嫋嫋的琴聲。曲子某一部分,正是博雅曾經恍惚聽過的<流泉>。 當晚,博雅聽得心滿意足。 朦朧夜色中,老法師不但興之所至彈奏了秘曲,更隨著琵琶聲吟唱。 逢坂關卡夜未央大雨滂沱風疾馳 孤窮一身蓬室居只因世間不容人 博雅聽畢,淚流滿面,心中哀憐不已。 과거와 과거의 이야기'가 그랬다. 過一會兒,老法師喃喃自語。 아?這真是令人雅興大發的夜晚呀,不知這世上有沒有其他懂情趣的人?若是有人願意光臨舍下,而且對琵琶稍有素養,老僧真想與他暢談通宵啊 博雅聽到這句話,情不自禁跨前一步:此處有合適的人在。 想必這個耿直男人不但欣喜若狂、怦然心跳,同時面紅耳赤、彬彬有禮地露面吧。 당신은 貴人多忘事。在下源博雅,曾經遣人招邀大師到京城來住。 喔,是那時的蟬丸沒有忘記博雅。 剛剛大師彈奏的是<流泉>?보야가 물었다. 您知道這首曲子?聽到蟬丸驚喜交加的聲音,博雅大概樂得眉開眼笑。 於是,老法師應博雅所望,又盡興彈了秘曲<啄木> 聽著羅城門上傳來的琵琶聲,博雅回想那夜的往事。 而此刻響在耳邊的曲子,足以凌駕<流泉>或<啄木>。 這曲子旋律新奇,音色極其哀戚悲切。博雅甚至深受難以名狀的感動。 博雅側耳細聽由漆黑夜空傳來的琵琶琴聲,佇立在原地良久。 最後開口問:是何方神聖在羅城門上彈奏琵琶?這音色分明是前天夜晚宮中失竊的玄象。今晚在清涼殿聽到這音色,令我不由自主循著樂音來到此處。玄象是天皇所珍藏的琵琶 說到此,琵琶琴聲突然停止,所有景象都消失了。 書僮手中的火把也熄滅了。 4 結果,我回來了。Boya는 Qingming에게 말했습니다. 書僮嚇得渾身發抖,泣不成聲,火把也熄了。當晚,主僕二人狼狽不堪地歸來。 這是前天晚上的事? 음. 어젯밤은 어때? 老實說,昨晚也聽到琵琶聲了。 你又去了? 當然去了。這回是單獨一個人。 去羅城門? 잘.單獨一個人去。聽了一陣琴聲後,我相信琴藝能夠那麼精湛的,一定不是人。當我出聲詢問後,琴聲又停止了,火把也熄滅了。不過這回我有準備,馬上點亮火把,上樓 上樓了?羅城門上? 오른쪽.這男人膽量大得令人搖頭。 羅城門上的黑暗不是一般的黑,是伸手不見五指的黑。假若對方也是人,上樓後,萬一對方一言不發便砍下來,那還了得。 不過,後來還是算了。博雅又說。 沒上樓? 오른쪽.上樓途中,樓上突然傳來聲音。 소리? 不知是人聲還是什麼,很像人或野獸哭泣的聲音。무섭게 들린다. 博雅接著又說:我仰臉望著上方登樓時,突然有樣東西從樓上掉在我臉上 什麼東西? 下樓仔細一看,才知道是一顆腐爛的人眼。大概是從墳場找來的東西。博雅便不想再上樓了。 萬一強行上樓,對方一氣之下砸壞玄象,就沒意思了。 那你找我做什麼?晴明問。 此時,酒喝完了,香魚也吃光了。 今晚陪我去一趟吧。 你還要去? 要去。 皇上知道此事? 不知道,目前僅我一人知道。也吩咐書僮絕對要保密。 唔。 羅城門上的一定不是人。博雅說。 不是人,是什麼? 不清楚。應該是鬼魅。不管是什麼,既然非人,那就是你的工作了。 原來如此。 雖然目的在取回玄象,不過我實在很想再度聽到那琴聲。 好,陪你去。 喔! 不過,有個條件 什麼條件? 帶酒去。 酒? 我也想邊喝酒,邊欣賞琵琶琴聲呀。 聽晴明這麼說,博雅默默不語,凝視了晴明一會兒。 好吧。最後低聲答應。 走。 走。 事情就這樣決定了。 五 這晚,有三人聚集在紫宸殿前。大家事前約在櫻花樹下見面。 晴明出現得較晚,身上隨意披著白色狩衣,左手提著一瓶用繩子繫住的酒瓶。右手雖拿著火把,卻沒點上火,似乎就這樣摸黑走到紫宸殿。腳上是黑皮淺底鞋。 博雅早已在櫻花樹下等候,全副武裝,宛如要上戰場。不但穿著正式禮服,頭上還戴著卷纓冠。左腰佩把翹得厲害的長刀,右手握長弓,揹著箭袋。 噢!晴明先打招呼。 喔!博雅回應。 博雅身邊另有一位矮個兒法師。背上以細繩綁著竹琵琶。 這位是蟬丸大師。博雅向晴明介紹。 蟬丸微微屈膝,行了個禮。您是晴明大人? 是,在下是陰陽寮的安倍晴明。晴明的口吻謙恭有禮,舉止沉穩。 久仰大名,博雅時常提起蟬丸法師您的事。晴明的語氣爾雅溫文,態度與在博雅面前時大不相同。 老僧也從博雅大人那兒久仰晴明大人。矮個兒老法師再度行了禮。老法師頸項細瘦,宛如仙鶴長頸。 我將半夜傳來琵琶琴聲的事告訴了蟬丸大師,大師說也想同我們一起聽聽。博雅解釋。 晴明仔細看了博雅的裝扮,問:難道你每晚出門時,都這身打扮? 不,不,今晚是因為有陪客,單獨一人時不會這樣鄭重。 博雅剛說完,清涼殿附近傳來男人的低沉聲音。 那聲音蒼老嘶啞,陰鬱暗澹。 迷戀伊人矣 悲切地唸唸有詞。 聲音逐漸挨近,夜裡也能辨別的灰白色人影從紫宸殿西方角落繞出來。 冰涼夜氣中,濛濛細雨霧茫茫地籠罩四周。那人影有如浮游在空中的雨滴,不落地而凝聚出人形。 我只自如常日行風聲傳萬里 人影飄飄然自柑橘樹下踱步過來,蒼白的臉,無視四周景物。 身上穿著白色文官官服,頭上戴頂文官巾子冠帽,腰佩裝飾長刀,身後拖曳著官袍底衣束帶下襬。 是忠見大人晴明低語。 晴明!博雅呼喚晴明。 他有他的苦衷才會出來,我們別管他吧 其實晴明根本無意向忠見施法。 此情才萌發心頭但望人人都不知 人影消失在紫宸殿前。 彷彿稱心快意地融入大氣中的煙靄,人影朗誦完詩歌,便與聲音同時消失了。 那聲音實在哀哀欲絕。蟬丸自言自語。 那也可以算是一種鬼魅吧。晴明說。 不久,遠處傳來琵琶琴聲。 啪,晴明輕拍手掌。 黑暗中,一位女人靜謐無聲地迎面走來。 身上緊密穿著華麗唐裝是位全身包裹著十二單衣的絕世佳人。 那女人身後拖曳著下裳,步入博雅手中燈火可及的光圈內。 全身是紫藤色的寬鬆唐裝。 女人立在晴明面前,低垂著嬌小白皙的眼瞼。 讓蜜蟲幫我們帶路吧。晴明道。 女人伸出白淨小手,接過晴明的火把,隨即點亮。 蜜蟲?博雅莫名其妙,那不是你為院子那株老紫藤所取的名字嗎? 博雅想起早上在晴明宅邸庭院看到的那株老紫藤,以及那串遲開的紫藤花、甘芳醉人的香味。不,不僅想起來而已,眼前這女人的確也在冷冽夜氣中散發著同樣香味,香味飄蕩至博雅的鼻孔。 識神嗎?博雅問。 晴明只微微一笑,低聲回答:是咒。 博雅不禁凝望著晴明。 我深切感覺你真是不可思議的男人。博雅感慨地嘆了一口氣。 他瞄一眼將火把遞給女人的晴明,再將視線轉回到自己手中的火把。 蟬丸手中沒有任何火把,三人中只有博雅持火把。 只有我需要光亮? 老僧是盲眼人,晝夜都一樣。蟬丸低聲回應。 蜜蟲轉過紫藤色唐裝身子,嫻靜地步向煙霏霧集的濛濛細雨中。 錚。 琵琶聲響起。 出發吧。晴明道。 六 晴明提著酒瓶,漫步於煙雨霏霏的冷冽夜氣中。 他不時將酒瓶舉至脣邊啜飲,似乎享受著今晚的夜氣與琵琶琴聲的情調。 博雅要喝嗎?晴明問。 不喝。博雅起初斷然拒絕。 怕喝醉之後,箭射不準嗎? 經不起晴明取笑,博雅乾脆也喝起酒來。 儘管如此,琵琶琴聲依然是哀怨歌調。 蟬丸始終一言不語,恍如夢境般邊走邊傾耳細聽琵琶琴聲。 我第一次聽到這曲子,感覺非常哀戚。蟬丸輕聲道出感想。 聽起來真叫人心如刀絞。博雅將長弓掛在肩上。 大概是異國旋律吧。晴明舉起酒瓶回說。 樹木在黑夜中閒情逸致地豐熟,夜氣中融合著綠葉芳香。 一行人抵達羅城門下。 果然,羅城門上傳來餘音繞樑的琵琶琴聲。 三人默默聽了一陣子。聽著聽著,可以聽出彈琴人一直變換曲調。 彈到某首曲子時,蟬丸低聲道:這曲子老僧依稀聽過 真的?博雅望向蟬丸。 已故的式部卿宮生前某天,彈過一首據說不知名的妙曲,老僧記得旋律和這首曲子很相似。蟬丸解下肩上的琵琶,抱在懷中。 錚,蟬丸配合羅城門上傳來的旋律,彈奏起琵琶。 錚。 錚。 兩把琵琶的琴聲開始纏繞。 蟬丸的琴聲起初有點生硬。 不過,可能是蟬丸的琴聲傳進了對方耳裡,羅城門上的彈琴人已不再換曲子,變成重複彈奏同一首曲子。每重複一次,蟬丸的琵琶琴聲便逐漸流暢起來。重複幾次後,蟬丸彈奏的旋律已同羅城門上的人一模一樣。 那真是出神入化的合奏。兩把琵琶魚水和諧,膠漆相融,琴聲迴響在夜氣中。那琴聲會令人渾身起雞皮疙瘩。 蟬丸陶醉地閉上盲目雙眼,有如追趕體內某種激昂情懷,不停從琵琶上奏出琴聲。臉上浮出歡欣若狂的表情。 我感到自己真幸福,晴明博雅感動得含淚喃喃自語。 沒想到身為一個凡人,居然可以聽到如此美妙的琴聲 錚。 錚。 琵琶琴聲飛昇至夜空。 那聲音最初小得有如夾雜在琵琶琴聲中的竊竊私語,後來竟愈來愈大。 聲音來自羅城門上。 原來是羅城門上那非人之物,邊彈琵琶,邊嚎啕大哭。 不知何時,琵琶琴聲雙雙停歇,只剩下大放悲聲的號哭。 蟬丸的表情無比幸福,盲目雙眼仰望著上空,像是在尾追殘留大氣中的琵琶餘韻。 哭泣聲開始夾雜著語聲,是異國語言。 這不是大唐語言。晴明道。 是天竺語晴明嘟噥著。 天竺也就是印度。 你聽得懂?博雅反問。 聽懂一些。晴明補充,因為他相識的人多是和尚。 他說什麼?博雅反問。 他說,很悲哀。又說,很高興。還有,好像在呼叫女人的名字 天竺語,即古代印度語,也就是梵語。佛教經典原本以梵語寫成,中國所翻譯的佛典,大都以漢字音譯而成。平安時代有幾位能說梵語的人,實際上,也有一些真正的天竺人定居日本。 女人的名字? 她在呼叫蘇利亞。 蘇利亞? 也可能是索利亞,或許是俗利亞。晴明若無其事地仰望羅城門上。 火光只能照亮一小部分,再上去便黑漆一團了。 晴明用異國語言向黑沉沉的城門二樓低聲呼喚了一句。 霎時,哭聲停止了。 你跟他說什麼? 我說你的琵琶彈得很好。 不久,頂上傳來低沉的聲音。 彈奏我國度的音樂,又會使用我國度的語言,你們究竟是何許人?雖然帶點鄉音,卻毫無疑問是日語。 我們是事奉宮廷的在朝人。博雅回說。 何姓何名? 在下源博雅博雅回道。 源博雅,你是連續兩天都來這兒的那一位吧?聲音問。 正是。博雅回道。 老僧是蟬丸。蟬丸開口。 蟬丸彈琵琶的人是你嗎? 錚。這回蟬丸沒回答,只彈奏了一聲琵琶。 在下是正成。晴明報出名字後,博雅不知究理地回望著晴明。 為什麼用化名?博雅的表情如此說著。 晴明視若無睹地仰望著羅城門。 另一位是聲音說到一半,頓住了。 好像不是人吧?再度低聲問道。 沒錯。晴明回說。 是精靈嗎?聲音又低聲問道。 晴明點點頭。 看樣子,樓上的人看得到樓下。 閣下呢?尊姓大名?晴明反問。 漢多太聲音細語回答。 是異國名? 正是,我出生在你們稱為天竺的國家。 應該已不是這世上的人吧? 是。漢多太回道。 你原本是什麼身份? 我是雲遊樂師。原本是天竺某小國的國王庶子,自從鄰國擊滅我國後,就離開了故鄉。從小我對武藝沒什麼興趣,比較喜歡音樂,十歲時已能彈奏所有樂器。最拿手的是五弦月琴聲音飽含思鄉之情,我只抱著那把月琴到處漂泊,最後流浪到大唐,度過一生中停留一地最久的日子。一百五十年前,搭乘空海和尚的船,來到貴國 然後呢? 我死於一百二十八年前。原來在平成京法華寺附近製造琵琶為生,一天夜晚強盜入侵,砍我的頭顱,我就死了。 為什麼你會變成今日這等模樣? 想在死前再度目睹故國一次。想到自己不得已離開故國,最後客死異鄉,就感到悲哀至極。是如此情懷令我死不瞑目吧。 原來如此。晴明頻頻點頭。 可是,漢多太啊!晴明呼叫漢多太。 是!聲音回應。 你又為什麼竊取玄象琵琶呢? 老實說,這把玄象,是我在大唐時製造的作品。聲音低沉、穩靜地回答。 原來是這樣晴明大大嘆了口氣。 這真是不可思議的緣分呀,正成大人聲音歎道。 聲音呼喚的是方才晴明報出的化名。 然而,晴明靜默不語。 正成大人聲音再度呼喚。 博雅看著晴明。晴明鮮紅的嘴脣含著微笑,抬頭仰望著烏黑城樓。 博雅猛地想起一件事,便不再追問。 或許那把玄象從前是你的東西,但現在已歸屬我們,能不能請你奉還?博雅瞪視著樓上。 還給你們是沒問題聲音低聲道。 沉默了一會兒,聲音再度響起:不過,你們能不能答應我一個請求? 什麼請求? 說來有點難為情我潛入宮中時,看上一名宮女。 什麼? 十六歲那年,我娶了妻子,那名宮女長得很像我妻子當初潛入宮中,其實只是想見宮女而已,沒想到每晚進出時,偶然發現了玄象 當然,我可以憑鬼神力量魅惑那名宮女。可
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서