홈페이지 카테고리 소설 코너 루크와 검객
루크와 검객

루크와 검객

司馬中原

  • 소설 코너

    범주
  • 2023-02-05게시됨
  • 196739

    완전한
© www.burbook.com

장1 화장

루크와 검객 司馬中原 18171단어 2023-02-05
화장 그릇에 암설탕으로 재배한 대추야자를 덮기 위해 오할머니와 며느리는 또 토했다.노인은 마음이 꼼꼼하여 음식을 살 때 보통 작은 음식이라도 세고 그 숫자를 마음에 새기고 다음날 얼마나 먹을까 며느리를 경계하기 위해서다. 흔히 말하는 딸은 가족이고 며느리는 가족이다.그러나 며느리는 자신의 뱃속에서 나오지 않고 딸에 비해 한 겹 떨어져 태어났으며, 딸이 다른 집안 출신이어서 꽃 같은 우 할머니의 세 딸인 춘전, 숙전, Aizhen, 모두 차례로 왔고 정자를 떠난 후 그녀는 먼 세 곳에서 결혼했습니다.자상하고 자상한 세 딸을 이렇게 차갑고 무심한 며느리로 맞바꾸고, 다섯째 할머니는 이웃들 앞에서 한 번 이상 하나님이 책을 이렇게 붙들게 놔두시면 안 된다고 하소연을 하셨어요.

예의바른 노인들은 평범한 일상에서 소소한 몇 가지를 골라 지금의 이 며느리와 처음의 세 딸을 비교하게 된다. .그렇지?그 당시 쿤젠은 궁궐 밖에 나가지 않았고, 그녀의 섬세한 바느질은 사람들에게 칭찬을 받았고, 그녀는 적은 임금으로 다른 사람들을 위해 자수와 바느질을 하여 침대 머리맡의 자기 드럼에 음식을 채우고, 그녀가 먹는 것은 무엇이든 골라서 구입합니다. 오색 잡화, 복숭아 과자, 살구 과자, 깨지지 않는 온갖 종류의 부드럽고 달콤한 과자. 둘째 딸 숙진이는 요리를 잘한다 항상 엄마에게 무엇을 사오냐고 물어보고 먼저 요리한다 엄마가 짜다고 하면 짜게 고른다 네 씹지 않고 삼킬 수 있습니다.요리가 다 된 후에는 어머니의 식사를 도와드리고, 어머니의 맛을 보라고 권유하는데, 조심스러운 모습과 다정한 미소만 봐도 별 맛이 없어도 맛있는 맛을 연출한다.

막내딸 아이진은 아무것도 모르지만 부지런히 자신을 섬기는 데는 누구도 따라올 수 없다.일찍 일어나서 머리를 빗고 옷을 갈아입고, 냄비를 들고 쓸고 쓸고, 밤에 와서 이불을 따뜻하게 하고, 차와 담배를 대접하고, 무료로 의자를 마련하고, 어머니에게 햇볕에 앉으라고 부탁하고, 두피가 가렵지 않다며 머릿니 잡는 머릿결 숙면, 노인의 경우 충분한 수면을 취해야 식욕이 생기고 기운이 난다. 예전에 동네를 지나가던 맹인 점쟁이에게 가서 점을 쳐보니 그 맹인이 내 옛날운이 좋지 않다고 하더라 그 당시 나는 여전히 의심하고 믿지 않았다. ?

며느리에게 무슨 문제가 있습니까?다섯째 할머니는 알 수 없었지만 세 딸과 비교했을 때 마음의 따뜻함과 차가움을 느낄 수 있었고, 며느리는 종종 음식을 직접 준비하는 쿤전과 같지 않았고, 그녀는 따라 요리하지 않았습니다. Zhen과 같은 자신의 소원에 따라 그녀는 Aizhen만큼 애정이 넘치고 세심하고 바람을 피우는 경향이 약간 있을지도 모르지만 본 적이 없습니다. 며느리는 태어날 때는 절름발이로 불리지 않았다가 태어나면서 이름을 바꾼 절름발이 5살의 귀한 손자를 위해 침대 옆의 음식을 훔쳤는지도 모릅니다. 옴. 맞아요, 망한 남자는 게으른 용처럼 피부가 칙칙할 뿐만 아니라, 머리 전체에 농포와 대머리가 있고, 버터 같은 묽은 유황 층으로 덮여 있어서 배가 아플 때 벨리, 바보 같은 어린 소년, 그의 어머니는 여전히 더러운 검은 숯불 손을 사용하여 닭똥에서 진흙까지 여기저기서 물건을 집어 들고 돌아 다니게합니다. 내 침대 옆에 있는 자기 드럼에서 침을 흘리고 있어서 나는 그것들을 세고 싶지 않다.

할머니가 손자를 사랑하지 않는다고 누가 말했습니까?며느리로서 자식도 사람답게 돌봐야지 평생 깨끗이 하셨고 딸 셋도 청결에 집착하게 되었는데 이렇게 허술한 손자는 어떻게 보셨습니까? 아이들의 가족에게는 하루 세 끼면 충분할 것입니다.나는 아내를 한 번 이상 돌 보았습니다. 그만 애지중지하고, 간식에 대한 욕심을 키우고, 음식을 모으고, 다시 문제를 일으 킵니다. 이는 무리한 일이었고, 이웃들 앞에서 등 뒤에서 자신을 늙은 괴물이라고 비방하게 만들었다.노파는 앞 물통에 물만 먹고 물 긷는 것이 무서워 뒷 물통에 방귀 뀌고 딸 외에는 아무도 좋아하지 않는 절름발이 남자가 자기 방 문에 들어오자마자 기지개를 켠다. 내가 절름발이가 아닐 줄 알았더라면 그녀의 조씨 집안에 자녀와 손자녀가 없어도 깨끗했을 텐데!

며느리가 시어머니에 대해 이렇게 말합니다. 사람 입에서 나오는 嚒처럼? !하지만 내 귀로 듣지 않고 귀에 바람만 조금 들이칠 뿐이었다. 안녕!노인들에게 조용함은 축복이며 며느리와 이런 사소한 일에 대해 심각하게 토할 필요가 없습니다. 주다. 욕심이 없는 아이들?간식은 적게 드세요 먹고 싶으면 먼저 손 씻고 얼굴 닦고 할머니가 주실꺼에요 드럼뚜껑 들어올리시고 세는법 모르는 듯이 움켜쥐게 하지 마세요 ! 이웃들이 댓글을 달았는데, 이게 또 잘못된 건가요? 이것은 분명히 손자를 싫어하지만 노파는 너무 위선적입니다!이것은 그녀의 며느리가 다시 말했고 그녀는 또한 말했다: 나는 그가 대머리이고 마른 체형이며 작은 창자와 큰 모낭을 가지고 있다고 생각합니다. .. 비난하고 싶다면 덕이없고 풍수 적으로 좋지 않은 것에 대해 Zhao 가족 조상을 비난 할 수 있습니다. 누구를 비난해야합니까?그녀는 그것이 절름발이라고 생각하기 때문에 앞으로는 그를 방으로 데려 오지 않을 것입니다. 그녀가 잘못된 음식을 보물로 여기지 않도록 우리 엄마와 딸이 그것을 훔쳤기 때문입니다.

시집간 3녀의 효심 때문인지 1년 내내 침대 옆 자기장에서 끊임없이 먹고 배를 채우기 위해 나는 종종 누군가에게 케이크와 케이크를 가져다 달라고 부탁하여 안심한다.지난 번 소진이 녹두전 두 상자를 가져오자 몸을 아끼지 않고 더 먹기를 꺼려하다가 다음 날 상자 뚜껑이 옆으로 치워져 상자 안이 난장판이 되어 버렸다. 세어 보니 3 위안 차이가 나고 나머지도 불렀는데 긁힌 자국이 너무 심해서 더러워서 모양이 엉망이었습니다. 밝을 때 오지 않으면 어두울 때 온다. 도둑을 경계하기 어렵다는 말에 해당한다!깊은 집에 있는 낡은 집과 집에 있는 컴파운드, 며느리와 절름발이를 제외하고 누가 집에 들어와 케이크 몇 개를 훔치겠습니까? !이 문제는 언급하지 않는 것이 좋다, 가족에 대한 모욕이다, 앞을 못 보는 늙은 눈을 탓할 수 밖에 없다, 손자는 고사하고 며느리도 의지할 수 없다.

잊을 수 있으면 돼 이 숨막힘이 내 가슴에 자리잡고 있어 가슴이 아파 며칠 앓아누웠다 끝난 줄 알았는데 이 파도가 순탄치 않고 또 다시 일어날 줄 누가 알겠어 , 사랑 Zhentuo 사람들이 가져온 설탕에 절인 밤은 깨진 껍질을 엉망으로 남겼습니다 세 가지 뿐이며 이번 설탕에 절인 데이트는 이번이 세 번째입니다! 나는 Laizi가 그의 어머니라고 말했습니다. 어젯밤 Laizi가 그릇에 담긴 설탕에 절인 대추를 가져가도록 내버려 둔 이유는 무엇입니까?그것이 Qunzhen이 내 기침을 억제하기 위해 구입 한 것입니다!설탕에 절인 대추를 먹는 것에 대해 이야기하지 말자, 내 고급 도자기 그릇의 뚜껑을 부수어서는 안 된다!그것들은 모두 전 왕조의 고대 도자기이며 비교할 곳이 없습니다.

할머니는 그녀의 말에 잘못을 할 수 없습니다!며느리의 얼굴도 꽤 차갑고 폭식에 시달리는 사람은 없나요? !한밤중에 일어나서 슬금슬금 네 밥을 짰는데 무슨 대추야자란 말이야 나 아직 내 그림자 못봤어!이 말이 나가면 며느리인 내가 어찌 사람을 쉽게 만날 수 있겠느냐.평생 채식을 하고 염불을 하면서도 욕하는 사람의 입에 종기가 생길 줄을 모르십니까? 트위스트와 함께 약간의 저주. 다섯째 할머니가 아까처럼 화를 참을 수 있다면 아무 말도 하지 않아도 괜찮을 텐데, 노인이 아파하는 건 몇 번의 설탕에 절인 데이트뿐 아니라 딸의 사랑도. 고백하고, 결국 앞뒤로 총을 쏘며 입에 종기가 난 자신을 저주했습니다.

아직 이른데다 기고 서 있을 수 있게 된 지금 며느리는 이미 말대꾸를 하고 있다. 배설물 탱크에 마우스 슬라이드 죽음도 쓸모없는 죽음입니다!이렇게 생각하고 슬퍼서 참지 못하고 얼굴을 돌리니 그냥 눈물을 흘리며 하늘을 가리키며 며느리에게 무자비하게 말했다. 다섯째 할머니가 셀수록 며느리는 높이 뛰어올랐다. 다섯째 할머니가 밥도 조금 안 줬다며 누명을 씌웠다고 주장했다. 시어머니와 며느리의 다툼으로 이웃이 모두 다투게 되자 반은 싸움을 설득하러 왔고 반은 구경하러 왔다.더 많은 사람들이 오는 것을 보자 우 할머니의 목구멍이 커졌습니다.

훔치지 않았다고 하는데 귀신이 훔칠 수 있을까?원래 설탕에 절인 대추는 17 개 였는데 아침에 13 개가 남았고 가이완이 땅에 떨어졌고 도자기 조각이 아직 여기에 있었어요! 누가 설탕에 절인 날짜를 훔쳤습니까? !며느리도 큰 잘못을 한 것 같았고, 뛰고 뛰고, 큰 소리로 비명을 지르고 비명을 질렀고, 왕 포는 공개적으로 저주를 받아 말했습니다.가슴에 종기가 났다고 전해주세요!내세에는 당나귀 되고 말이 되라 하라 시어머니가 되어 나를 억지로 모함하면 이 피의 저주가 네게 임하리라! 좋아, 이 작은 X는 나에게 저주를 걸어 죽을 것이다!다섯 번째 할머니는 입을 벌리고 큰 소리로 울부 짖었습니다. 당신은 나를 독살했고, 당신은 나를 저주하여 죽었습니다. 내 연골과 귀가 부드러운 아들은 당신을 두려워하고 감히 한마디도하지 않습니다. 돌아 가면 그들은 당신을 살릴 것입니다! 당신은 죽음을 요구했습니다!며느리가 가로되 나는 당신에게서 아무 것도 훔친 것이 없나이다 당신이 음부의 왕 앞에서 나를 고소할까 두렵지 아니하오 우리 어머니와 나는 한 번도 나를 모함한 일이 없으되 장모가 당신과 같은 법이 나를 모함했습니다. 잊으세요, 며느리로서 어떻게 시어머니에게 이런 일을 말할 수 있습니까?옆집 Ma Erniang은 "시어머니는 나이가 들고 머리가 명석하지 않습니다. 그런 사소한 일로 당신을 모함하더라도 그녀는 집 도둑이라고 할뿐입니다. 그녀는 법을 어 기지 않습니다. 있습니다. 이렇게 외칠 필요 없습니다. 널리 알리고 사람들에게 알리십시오.” 그들은 당신이 옳지 않다고 비난할 것입니다. 감히 그런 마음을 간직하고 있어, Er Niang.며느리는 얼굴에 눈물을 흘리며 한없이 원망하며 말했다: 나는 이 문제를 분명히 하고 싶을 뿐인데, 양시가 그것을 알아내지 못한다면 나는 그녀를 따라 죽고 지옥의 왕과 맞서겠다. 난 죽어, 난 죽어!우 할머니는 "네가 죽으면 죽는단 말이야. 내가 죽으면 니가 책임져. 못이나 가시 없이 살아도 돼!"라고 외쳤다. 시어머니와 며느리 사이에 사소한 일로 다투는 일이 다반사인 것은 당연하고, 서로 화를 내며 한동안 욕설을 퍼붓는다. 오할머니 집에서 다툼이 벌어졌을 때 며느리는 원래 화난 말을 했지만 오할머니는 이를 진지하게 받아들였다. 이웃 Ma Erniang과 Hu Saner는 좋은 말과 나쁜 말을했습니다.대낮 설득부터 해질녘까지 방앗간을 돌리다가 집에 돌아오자마자 라이자 어머님이 뛰쳐나와 "둘째 어머니, 셋째 이모님, 저를 끝까지 설득해 주실 수 있어요, 저희 시어머니. , 그녀가 떠날 때까지 기다리세요 낡은 옷을 입고 침대에 다리를 꼬고 앉아 죽기를 기다리세요!Laizi의 아버지는 집에 없습니다. 어떻게해야할지 모르겠습니다.아마도 그가 돌아왔을 때 그는 내가 그의 어머니를 고문하여 죽였다고 정말로 생각했을 것입니다! 이봐, 다섯째 할머니는 정말 황하 한가운데 모래로 가득 차있어!세 번째 이모는 처음으로 불평했습니다. 사람을 죽이는 것은 고개를 끄덕이는 것뿐입니다. 정말 며느리는 이미 그녀에게 사과하라고 절을했고 여전히 고집이 세군요. 언제 끝이 날까요? 여기서 얘기해도 소용없고 얼굴을 맞대고 설득하는 편이 낫다 Erniang Ma는 더 정직해야하고 집에 들어 가지 않았고 Hu 이모를 끌어 당기고 돌아섰지만 그녀는 그녀를 안고 약간의 불평을했습니다. 며느리의 손이 말했다 : 남을 설득하는 것은 좋은 일이 아니다. 우리는 아직 요리하지 않았다!노인은 직설적이며 분노는 당신에게서 시작되었고 그것을 없애기 위해 당신을 때려야합니다. 모든 것은 당신이 말하는 것에 달려 있습니다. 며느리가 말하길, 며느리는 내가 절을 했고, 리는 나를 따라갔다. 그녀는 내가 그녀의 물건을 세 번 훔쳤다고 인정하도록 강요했다. 세 여자는 자오의 집 뒷방으로 달려갔고, 자오 할머니는 짙은 파란색 새틴 수의를 입지 않고 현관에 다리를 꼬고 앉아 눈을 뜨고 있었다. 이런, 친애하는 다섯 번째 할머니, 당신은 정말 늙고 젊습니다. 나이가 들수록 젊어집니다. 무엇을하고 있습니까?Ma Erniang은 배가 고팠지만 여전히 웃는 얼굴을 하고 그녀를 설득해야 했습니다. 다시는 그녀의 생명을 단축시키지 말라, 이웃들을 불안하게 만들었다! 다섯 번째 할머니는 인색하고 너무 화를 낼 수 없습니다.세 번째 이모 Hu는 또한 말했습니다 : 당신은 노인이고 그런 던지기를 참을 수 없으며 심각한 질병에 시달리고 고통받는 사람이 될 것입니다 미래? ! 뒷방은 꿉꿉한 냄새가 났는데 우할머니가 수십년전 결혼할 때 이 방에 살았는데 창밖에는 어두운 복도가 있어서 두 겹으로 겹쳐진 꽃창을 이룬다. 집안의 가구와 가구는 오랜 세월이 지난 후 짙은 갈색 골동품으로 바뀌었고 밖에는 형형색색의 구름이 불타고 집은 어두워졌고 조오 할머니의 방만이 바깥을 향하고 있습니다.그녀의 창백한 얼굴과 그녀의 빛나는 푸른 수의, 여전히 어둠 속에서 실제적이고 환상적인 반사를 발산하고 있었습니다. 어쩐지 마언니앙은 방이 우울하고 퀴퀴한 공기가 평소와 다르다고 느꼈다.조무 할머니는 정말 고집이 세셨다.왜 말을 안 해? 나는 다섯째 할머니, 며느리는 보통 잘못이 아니지만 작은 케이크와 그릇 뚜껑을 깨뜨린 것만으로도 세 딸이 당신을 너무 걱정합니다. 그들을 위해 Ma Er도 생각해야합니다 어머니는 그렇게 말씀하셨지만 마치 살아 있는 사람에게 하는 말이 아니고 누군가를 설득하기 위한 말이 아니라 용기를 북돋우기 위한 말이라는 것을 예감이라도 한 듯 마음속으로 의심과 불안을 느꼈다. 나는 그녀의 다섯 번째 할머니가 단지 구토를 하고 귀머거리와 벙어리인 척하고 아무 일도 일어나지 않기를 바랍니다. 불을 만져보고 램프를 손바닥에 올려주세요.그녀는 옆에 있는 며느리를 돌아보며 "저쪽 난로에서 절름발이 아이가 울고 있는 것 같다. 며느리는 커튼을 들고 밖으로 나갔다. Ma Erniang은 Zhao Wu 할머니가 왜 말을하지 않았는지 알아보기 위해 작은 발걸음으로 옆으로 이동했지만 발을 움직일 때 다리가 부드럽게 흔들리고 부드럽게 흔들리는 것을 느꼈습니다. 문틀에 손을 얹지 않으면 그녀가 아무리 용감하더라도 감히 이 어두운 집에 머물지 못할 것입니다. 어서, 셋째 이모, 다섯째 할머니가 수의를 벗도록 설득하도록 도와주세요.Ma Erniang은 마치 더 용기를 낸 것처럼 Hu 셋째 이모의 소매를 움켜 잡았습니다. 며느리가 절름발이 아이를 안고 등불을 들고 돌아오는데 뒷방 문으로 들어서자마자 조할머니가 사는 어두운 방은 여전히 ​​문 커튼으로 갈라져 있었다. 마치 송곳으로 엉덩이를 찌르는 듯한 처량한 울음 소리가 너무 이상하고 고음이어서 사람의 목소리 같지 않았다 이 소리가 그녀를 두렵게 했다 정말 무슨 일이 일어날 수 있을까?그녀는 격렬하게 생각했습니다. 시어머니는 정말 단호합니다. 그릇 덮개와 설탕에 절인 데이트 몇 개를 위해 그녀가 죽을까요? 무슨 일이야, Er Niang? 그녀가 질문을 마치기도 전에 쉭쉭거리는 소리가 나더니 문 커튼이 떨어져 구르는 공처럼 바깥쪽으로 굴러갔고, 알고 보니 Erniang Ma와 Hu 숙모였습니다. 당신의 시어머니는 이미 죽었습니다!그녀의 손은 완전히 차갑습니다! 그녀는 무언가를 삼켰을 것입니다. Ma Erniang은 일어나서 공황 상태에 빠졌고 말했습니다. 얼마나 오래 되었습니까?그녀는 말하자마자 죽었다. 더 이상 무섭지 않습니다. 후삼 이모도 힘들어했지만 옥양목 문 커튼이 여전히 몸을 감싸고 서너 번 벗을 수 없어서 천을 얹은 채 안뜰로 달려 갔다. 며느리는 너무 당황해서 잠시 정신을 잃고 절름발이 아이를 데리고 이웃을 불러 살려달라고 달려갔습니다.외침, 외침, 외침, 외침은 이웃의 많은 사람들을 충격에 빠뜨 렸고, 조오 할머니가 격렬하게 죽었다고 말했고, 그들은 모두 무슨 일이 있었는지 보러 달려갔습니다. 저녁에 며느리와 토할 땐 괜찮았는데, 죽으면 죽는다는 말을 어떻게 합니까? 예, 정신이 없지만 정말 죽었습니다! 독을 삼켰을까요? 아마도 며느리의 손이었을 것이다. 군중 속에는 여기저기서 속삭이는 무리들이 있다. 사람들이 그것에 대해 이야기하는 것은 놀라운 일이 아닙니다.이 평화로운 북부 마을의 삶은 조용하고 차분합니다.1 년 동안 논의 할 가치가있는 것은 드문 일입니다.Zhao 할머니의 죽음은 너무 갑작 스럽습니다.그런 이상한 일, 큰 물결, 마을 전체의 마음을 움직였습니다. 목을 펴고 두 명의 목격자 Ma Erniang과 Hu Third Aunt 주변에서 험담을하는 여성도 있었는데, 두 사람은 충격에서 막 회복되었고 그들의 말은 더욱 성급하고 과장되었습니다. 당시 방은 어두웠고 빛도 없었고 그녀는 헌 옷을 입고 침대에 책상다리를 하고 앉아 있었다. 우리는 그녀를 설득하기 위해 최선을 다했습니다. 우리 둘은 헤어졌지만 그녀는 대답하지 않았고 갑자기 돌풍이 내 얼굴을 향해 불어 머리카락이 곤두서게 만들었습니다. 나는 그녀가 아니라고 생각했습니다. 당시 죽었고 세 번째 이모와 함께 그녀를 뽑으러갔습니다. 하지만 아니, 작은 후 이모가 곤경에 빠졌습니다. 앞으로 나아가 그녀의 손을 잡아 당겨 몸에서 무서워 Erniang Ma는 여전히 비명을지를 수 있었지만 목이 잠긴 것 같았습니다. , 아무것도 부를 수 없습니다. 그녀의 다섯 번째 할머니의 손은 얼음처럼 차가웠고 Ma Erniang은 헐떡거리며 그녀의 가슴을 만졌습니다. 금과 연기를 삼키고 참을 수 없었습니다! 그녀가 소리를 지르자 누군가가 불타는 등불을 들고 마을에서 Butcher Zhu가 이끄는 몇 명의 청년이 먼저 뒷방으로 달려갔습니다.잠시 후 Zhu Tuhu가 나와서 말했습니다. 다섯째 할머니는 정말 돌아가셨고, 아들과 딸은 돌아오지 않아 밖에 있는 차가운 벤치로 옮겨 밤새도록 급히 장례를 보고했습니다. 어떻게 돌아가셨습니까?친척이 오면 알아낼 것이고 외부인이 의심하는 것은 불편합니다. 조무할머니의 시신을 작은 요에 싸서 나갔더니 이웃들이 매우 열광하여 어떤 사람은 향박을 사러 갔고 어떤 사람은 베와 효의 천을 뽑으러 갔고 밤새 먼 곳으로 달려가서 다섯 번째 할머니의 아이들에게 장례식을 보고하십시오.일하기엔 사람이 너무 많고 그냥 밥상이다 뒷방에는 하얀 천 커튼을 걸고 제단 상을 차려놓고 하얀 카드를 쓰고 두 개의 일반 밀랍에 불을 붙이고 상도를 올렸다. 홀은 서둘러 옷을 입었습니다. 죽은 사람은 차가운 의자에 등을 대고 누워 있었고 얼굴은 기름진 종이로 덮여 있었고 종이에는 노란 지폐가 눌려져 있었습니다.만두밥은 누가 드셨는지 모르겠는데, 밥그릇 한가운데 박힌 검은 옻칠한 젓가락 한 쌍, 밥 속에 박힌 열세 개의 대추야자절임. Zhao Wu 할머니는 그것을 위해 죽었지 만 그녀는 하나도 먹지 않았습니다. 사람이 죽으면 닭, 고양이, 개가 음식을 훔쳐 죽은 사람의 발치에 켜져 있던 녹색의 비참한 램프를 넘어뜨리지 않도록 누군가가 밤에 깨어 있어야 합니다.조무할머니는 며느리와 함께 토사했다.며느리는 감히 상당을 지키지 못했다.너는 나를 밀고 나는 너를 이웃 사이로 밀었다.결국 나는 마를 밀었다. Erniang, Hu Saner 및 Dazu라는 여성이 그녀와 동행하여 애도 홀 밖을 지키고 있습니다. 여자는 음(陰)에 속하고, 정수리의 불꽃은 약하여 남성성이 없는 시체로 변할 수 있다고 모두들 걱정했는데, 장소년은 악귀를 제압한다는 의미로 다섯째 할머니의 시체를 지켰다. Zhu Tuhu는 회피하려는 것이 아닙니다. 모두가 오래된 이웃이고 저는 사업가이며 일찍 일어나면 돼지를 죽이고 고기를 팔아야합니다. 어쨌든 모든 것은 하룻밤을 지키는 것입니다. Ma Erniang은 "내일 그녀의 아이들이 장례식에서 돌아오면 이웃인 우리는 짐을 덜 수 있을 것입니다. 좋든 나쁘든 그들의 집안일입니다. 당신과 Gou Zhu'er는 시체를 봅니다. "어느 날 밤 Zhao 형제가 돌아 오면 나는 그에게 당신을 위해 포도주를 사는 것으로 간주되는 200 달러를 줄 것을 요청할 것입니다. 너무 부끄러워요.Qian의 눈이 열린 것을보고 정육점 Zhu는 표면적으로 거절하고 동의했습니다. 여자의 용기는 너무 작습니다.푸줏간 주인은 낡은 기도 매트(*즉, 부복에 사용하는 이불)를 들고 상당 구석에 앉아 차가운 의자에 누워있는 죽은 사람을 바라보고 있습니다. 호흡을 좋게 표현하면 시체를 바라보는 것이고, 좀 더 현실적으로 표현하면 죽은 자를 잠들게 하는 것이다. 200달러와 추위를 녹이는 포도주 한 병은 거저 얻은 것이었다. Gou Zhuer, 두렵습니까?Butcher Zhu는 그 옆에 앉아있는 Gou Zhuer를 흘끗 보았고 그 아이가 겁에 질린 것을 알고 일부러 그를 놀리며 말했습니다. 두렵다면 포도주를 마셔 용기를 강화하십시오. Gou Zhu'er는 눈꺼풀을 들고 매우 마지 못해 미소를지었습니다. "정말 약간 불길한 냄새입니다, 삼촌, 당신이 여기 없다면 정말 약간 털이 날 것입니다."나는 다른 사람들을 위해 Qinghe를 보았고 밤새도록 시체를 지키는 것은 처음입니다. 별거 아니고 그냥 술입니다. 정육점 Zhu는 주석 병을 집어 들고 먼저 입을 벌려 작은 입을 막고 몇 모금 뼈만 마신 다음 주둥이를 닦고 평소 술을 마시지 않는 Gou Zhuer에게 건네고 Hu는 잠시 망설였습니다. 또 목을 들어 약을 먹듯 크게 들이키고 포도주가 독하여 숨을 쉴 수 없어 입을 막고 기침을 하더라. 술을 마셨지만 개처럼 배짱이 없었습니다.상실의 모든 장면은 점차 확장되고 떠 다니는 안개 속에서 부드럽게 소용돌이 쳤습니다. 그 사람의 얼굴은 온통 초록색이었고, 볼수록 보면 볼수록 인간답지 않은 표정을 지었다 바람이 어디로 불었더라?죽은 사람의 얼굴을 덮고 있는 윤기 나는 종이는 마치 그 밑에서 죽은 사람이 숨을 쉬고 있는 것처럼 부풀어 있다.어쩌면 지폐 몇 뭉치가 충분히 세게 눌러지지 않았고 지폐의 한쪽 모서리가 뒤집어져 조우 할머니의 퉁퉁 부은 얼굴이 드러났을 것입니다.가장자리가 미끄러졌습니다!아니, 아마 늘어졌을 것이다.그 손은 약간의 경련을 일으키며 공중에 매달려 있었다. 마치 내려앉은 쌀에 박힌 대추야자를 꼬집듯이 말이다. 그 옆에 있는 Butcher Zhu는 이것에 전혀 관심을 기울이지 않고 단지 그의 주석 주전자에 있는 포도주를 마셨습니다. 삼촌, 삼촌. 음.Zhu Tuhu의 목소리는 게으르고 졸음이 묻어났습니다. 잠을 못 자요, 아저씨.Gou Zhu'er는 다가가 그를 흔들며 말했습니다. 이 상당에 문제가 있다고 생각하지 않습니까? 작은 놈, hehe, Zhu Tuhu는 관능적 인 친밀감을 가져 왔고 굵고 술에 취한 비음으로 말했습니다. "당신의 삼촌 Gouzhuer를 놀라게하기 위해 사소하게 굴지 마십시오!"시장에 가서 밤길을 걷는다면 어느 날 나는 그냥 집단 무덤이 될까요?더운 날은 선선하고 무덤에서 잠을 자주 자는데 악령들은 도살자의 칼을 무서워한다.여기에 무엇이 잘못되었나요? Gou Zhu'er는 중얼 거렸고 죽은 사람에게 감히 아무 말도하지 않았습니다. 가서 설탕에 절인 대추 두 개를 꼬집어 와인을 대접해 주세요.정육점 Zhu가 말했다 : 감히 쌀에 박힌 것을 저기에 넣으시겠습니까? Gou Zhu'er는 고개를 저었다가 다시 입술을 오므렸고 이번에는 Butcher Zhu도 그 손이 닭 발톱처럼 허공에 매달려 있는 것을 보았습니다. 다섯째 할머니, 겁먹지 마세요.Butcher Zhu는 술에 취해 말했다. 그가 말하면서 그는 정말 비뚤어지게 기어서 설탕에 절인 대추야자를 꼬집어 죽은 사람의 손에 넣은 다음 죽은 사람의 팔을 구부리고 그 팔을 구부려 대추야자를 들고 있는 손이 죽은 사람의 입 바로 옆에 오도록 했습니다. 우수한. 그는 광택이 나는 종이를 다시 매끄럽게 펴고 노출된 시체의 얼굴을 덮고 그 위에 지폐 몇 뭉치를 더 눌렀습니다. 그는 그것을 먹을 수 없었지만 여전히 관심이 있었고, 그는 사탕 두 개를 더 꼬집어 자신의 입에 넣고 뒤로 기어 벽에 머리를 기대고 눈을 감고 사탕 맛을 맛 보았습니다. , 그는 모호한 목소리로 Gou Zhu'er에게 말했습니다. Gou Zhu'er, 안심해야합니다!우리 둘이 번갈아 가며 지켜보고, 삼촌과 내가 시체를 지켜보고, 먼저 자고, 네 번째 시계에 깨울 것이지만, 그 자신이 먼저 코를 골기 시작했습니다. Gou Zhuer는 눈을 감는 척했지만 그의 심장은 북처럼 뛰고 있었는데 어떻게 잠들 수 있었습니까?시계 교대 전에 Ma Erniang과 바깥 방의 다른 사람들은 여전히 ​​수다를 떨고 있었지만 이제는 그들의 목소리가 가라 앉은 지 오래되었습니다. Zhu Tuhu의 지속적인 코골이를 제외하고는 아무것도 들리지 않습니다!누군가의 시체를 지키는 것이 어떤 것인지 알면 아르바이트를 며칠 더 할 수도 있습니다! 사람들은 이렇게 외진 곳에서 자랐고 구주아의 뱃속은 온갖 원시적이고 무서운 전설로 가득 차 있었다. 어디선가 대낮에 누군가가 유령을 보았다는 것, 어디선가 어떤 집에 좀비가 출몰했다는 것, 그리고 좀비가 동종처럼 큰 눈을 가지고 도망쳤다 돌풍처럼 일어서 지금은 그 전설들이 사방팔방의 어둠 속에서 하나둘씩 내 마음속에 모여 변해가네 강렬한 색채의 이미지들이 군집되어 내 마음의 어두운 곳에 모여 춤을 춥니다. 이것들은 무섭지 않다, 가장 무서운 것은 오늘 밤에 와 닿는 일종의 연상인데, 졸리면 다섯째 할머니의 시체가 갑자기 좀비 유령으로 변할까?저쪽 벤치에서 뛰어올라 사람들을 쫓으시겠습니까? 맙소사, 내가 왜 이런 생각을 하고 있지? 잠시 흐릿해진 Gou Zhuer는 자신의 거친 생각 때문에 잠들지 않았다고 확신하고 눈을 뜨고 옆에 있는 Zhu Tuhu를 바라보았습니다. 반쯤 뜨고 눈을 끌고 끈적 끈적한 침의 다음 긴 가닥은 헐떡이며 풀무를 불고 죽은 돼지처럼 잠이 들었습니다. 또 다시 돌풍이 불더니 갑자기 소리와 함께 시체의 얼굴을 덮고 있던 광택이 나는 종이 조각을 날려 고우 탁아의 얼굴을 공평하게 덮었습니다. 손을 내밀어 종이 쪽지를 잡고 고개를 돌려 그곳을 바라보며 한마디도 하지 않고 마음속으로 '엄마'라고만 불렀다. , 그리고 방금 공포에서 기절했습니다!벤치는 비어 있고 죽은 사람은 사라졌습니다! Gou Zhu'er가 약간의 의식을 되찾았을 때 상당 밖에서 소동이 일어났습니다. 자오 할머니의 아들, 동생 자오, 그리고 장례식에 온 세 명의 소녀는 밤새도록 달려 갔고, 쿤전은 집에 들어가 자마자 시누이를 붙잡고 머리를 부딪히며 며느리가 울부 짖었습니다. 법은 시어머니를 독살하여 죽였습니다.Suzhen은 더 현명해야하며 먼저 이렇게 문제를 일으키지 말고 새벽이 지나면 부검을 위해 누군가를 초대하면 독약을했는지 여부를 알 수 있습니다. 맞습니다, 두 번째 소녀가 말한 것은 사실이고 두 번째 시누이 Ma도 Wan'er를 끌어내어 말했습니다.일곱 구멍에서 피가 나고 얼굴이 자줏빛으로 변하고 손톱이 파랗고 검게 변하며 몸에도 붉은 반점이 생겨 육안으로 가릴 수 없다. 어쨌든 내가 잘못한 게 없는데 며느리가 울면서 말했다. 나를 강제로 죽일 수는 없다. 제 생각에는 세 소녀는 이제 말다툼을 중단해야 합니다. 셋째 후모는 말했다: 우 할머니가 돌아가시기 전에 시어머니와 며느리가 설탕에 절인 데이트를 토하고 몇 마디 말다툼을 했습니다. 며느리- 며느리가 뒤따라오더니 5대 할머니가 화를 내며 수의를 걸치고 침대에 앉아 죽기를 기다리며 어니앙 마와 내가 그녀의 등을 납치했는데 그녀는 이미 죽어 있었다. 다섯 번째 할머니는 시체를 방 밖으로 옮겼습니다. 우리는 그것을 보았습니다. Ma Erniang은 "얼굴은 노란색, 노란색, 흰색이며 보라색으로 변하지 않았습니다. 눈을 크게 뜨는 것 외에는 핏자국이 없습니다. 일곱 개의 구멍과 못의 색이 변하지 않았습니다. 독의 일부는 내부 독이기도합니다. Qunzhen은 여전히 ​​며느리를 가리 켰습니다. 내부 독 테스트 5 개의 내장, 소녀, Ma Erniang은 다음과 같이 말했습니다. 은색 젓가락을 목에 꽂아도 독 테스트가 나오지 않는 이유는 무엇입니까?我央了街坊上的朱屠戶跟狗柱兒,兩人守著五奶奶的屍,妳媽如今躺在布幔兒裏邊,慢慢兒的驗罷。 嘩的一聲,布幔兒被誰拉開了,狗柱兒覺得有人狠扳著自己的肩膀搖晃著,聲音是驚惶急促的: 狗柱兒,五奶奶的屍首呢? 나도 몰라.狗柱兒這才吐出聲音來:昨夜晚三更天她就不見了! 어떻게?屍首不見了!朱屠戶也醒了,卜楞跳了起來,翻眼四邊一瞅,忽然他渾身戰慄著,雙手亂摸著屁股,彷彿背後燒了火一樣的惶叫說:不好了喔,鬧了殭屍了呀! 殭屍,這一聲恰像是一條火閃一樣,把荒涼地域中人心的恐懼照亮了!大夥兒爭也不爭了,吵也不吵了,媳婦抄起癩子,趙哥兒牽著三妹子,群珍扯著素珍,馬二娘拉著胡三嬸,朱屠戶拖著狗柱兒,亂鬨鬨的奪門朝外跑,跑到大門外的街心時,馬二娘跌腫了嘴唇,群珍碰痛了骨拐,趙哥兒一跤摔在黏骨上,抱著腿哼哼。 不一會兒,趙五奶奶變成殭屍的恐怖事兒,就傳遍了鎮上。趙家大門外的人頭越聚越多,天色也越轉越亮了,一直等到太陽漏頭,人們才冷靜下來,紛紛的議論著。有人把這事怪在守屍的朱屠戶身上,說他不該受了托付不盡責,喝了酒就挺著死睡,要不然怎會出岔事兒?有人以為毛病出在媳婦身上,五奶奶定是中毒死的,媳婦怕五奶奶的子女親族驗出虐死或毒殺的痕跡,就花錢買通了看屍的人,以鬧殭屍為由,把五奶奶的屍首運到荒郊,刨個坑掩埋了,卻讓全鎮的人都陷在殭屍奔脫的恐怖中。 但這兩種猜疑和責難,都是站不住的。 朱屠戶漲粗脖子大嚷說:你們誰也甭責難我!說我不該睡覺,五奶奶她要變成殭屍鬼,誰能睜著眼攔得住她?如今死人沒了,咱們得趕緊分頭去找,甭讓她在荒郊野外追著害人,她就是殭屍也奔不遠,總能找得到的,不是嗎? 關於第二個猜疑,馬二娘也挺身出來作證說:事情沒弄到水落石出的地方,不能冤了媳婦,朱屠戶跟狗柱兒是我央請他們留下的,媳婦由我跟大腳、胡三嬸兒,整夜陪著,哪會有移屍滅跡的事? 有人追問起狗柱兒。 我沒有睡,狗柱兒說:三更天,一陣陰風把蓋在死人臉上的油光紙吹起來,恰恰罩住我的頭和臉,使我一時看不見東西,等我伸手抓開它,再朝冷凳上一瞅,屍首就沒有了,我一嚇,就人事不知啦。 你有聽見像揣誰似的腳步聲沒有? 狗柱兒搖搖頭: 我什麼全沒有聽著!他說。 還是出了殭屍!最後大夥兒都這樣判斷著。 在這樣古老寒傖的小鎮上,趙五奶奶暴死後變成奔出門的殭屍鬼,真算是再壞也沒有的消息了;殭屍一出門,全鎮嚇掉魂,若不覓著她,準會亂害人。大夥兒全有這麼樣同一想法。 這還是大白天,不覺著太怎麼樣,若是到了夜晚,殭屍鬼擂門闖宅,那可怎麼得了?朱屠戶總覺殭屍出門時他在睡覺,惹得全鎮惶惶不安而內疚,就自願領頭去尋找那具出奔的屍首。由於人多膽壯,鎮上很多少壯的漢子,都願參與覓殭屍,朱屠戶從中挑揀了廿來個人,分成好幾股兒,一股兒先清宅院,出後門,沿著屋後的池塘繞經雜樹林,到西邊曠野上去找。一股兒專搜全鎮的每一條大街小巷。另一股兒由南朝北,遍搜北山根的林莽。 出了家門的殭屍,若不是觸著硬物踣倒,那還會是能坑害人畜的活殭屍,有經驗的賈大伯說:你們去搜屍的人,快回去帶上鳴鑼響器,刀矛火銃之類的物件,碰上殭屍走動撲人,你們得鳴鑼打鼓,用刀矛火銃轟打它,直等它倒地為止。 這方法行在荒郊野外可以,行在家宅和街巷就怕會誤傷著人了。有人提出這困難之後,馬二娘又想出另一種對付的方法來: 其實對付殭屍鬼,倒用不著這樣大張旗鼓,在家宅街巷裏,最好帶著桃木枝,菖蒲劍,殺條黑狗,或是殺隻烏雞,一面瀝著血,一面叫喚死人的名字,她聽著了,就會從黑角裏直奔出來,不管她來勢多兇,一經踩著烏雞或黑狗的血,她就會倒地不起了。 男人家都去打殭屍,鎮上都留著些婦人孩子怎麼辦?一個帶哭腔的女人說:萬一那鬼物鑽在哪一家,如何防得了啊! 妳們快去北山廟裏請道士,家宅門口貼上鎮邪驅鬼的神符,多少有些用處。한 사람이 말했다. 在殭屍沒覓著之前,妳們遠地有親朋戚友的人家,趕快帶著孩子去躲避幾天,免得夜晚提心吊膽,惶恐不安,賈大伯抹著鬍子說:萬一殭屍出現害了人,那就晚了! 亂鬨鬨的鬧了一陣兒,覓殭屍的幾股人分頭出動了,他們亂敲著鑼鼓,並發出雜亂無章的嚷叫;狗柱兒倒拎著一隻剛殺的烏雞,一路把雞血滴在地上,用稚氣未脫的嗓子,一聲遞一聲地叫著: 趙五奶奶,趙五奶奶,妳在哪個僻角兒裏聽見了,趕快出來! 朱屠戶領著一股兒人,像抄家似的在趙家宅院裏翻搜著,狗血潑得門戶上一片鮮紅,七八支紅纓槍在院心擺著拚命的架勢,連屋頂都有人踩過了。 緊鄰的人家生恐夜來時殭屍鬧宅,有的去廟裏請和尚,有的去宮裏接道士,有的央巫門,有的找法師,設香案,燒符咒,行關目,唸經文,先把宅子鎮一鎮,清一清,街頭有些家裏缺少男子漢的人家,紛紛打起包袱,備妥牲口,防虎防狼般的倉促逃離鎮,下鄉去投親避難去了!整整一個上午,小鎮上就像翻江倒海一般的亂法兒。 假如當天能把趙五奶奶這具殭屍搜出來,倒也就沒有事了,偏偏幾十個少壯漢子搜了一整天,跑遍鎮內鎮外各處地方,殺了好幾隻烏雞黑狗,也沒找著殭屍的影兒,黃昏時,一個個拖著沉遲的腳步,沒精打采,垂頭喪氣的回到鎮上。 她趙五奶奶的屍首,是個有形有體的東西,究竟能弄到哪兒去呢?賈大伯納罕著:就算一根花針落在地上吧,這麼多人找它一整天,也該撿著了呀? 是嚒!朱屠戶也不相信的搖著頭:難道殭屍也會化身縮骨,躲進老鼠洞去不成? 這些漢子們儘管垂頭喪氣,還得強打起精神來,在趙家宅院裏守夜,在大街小弄中敲更巡邏,又分出兩股人連夜搜尋,希望能把那殭屍鬼捉著,正如賈大伯所說的: 趙五奶奶死了,是趙家的事,殭屍鬼出了趙家的門,就是全鎮的事情了,人人都有家小,不捉著那殭屍,把它制倒,日後凶禍落在誰家頭上,誰都吃不消。 朱屠戶也大拍胸脯說過: 不把殭屍找著,鎮上誰還敢住?不久就會成鬼市了,咱們就連熬十個通宵,也得把她找出來!架起柴火來,把那殭屍燒掉! 鄉野上的人們都這麼傳說著,並且這麼相信著說是殭屍鬼並不太可怕,活殭屍才叫可怕著呢!說殭屍仍是屍,不過是一時受了雞貓狗鼠的活氣牽動,更受了人氣的吸引,便風似的朝外奔行,其實,它就如線牽的木偶差不多,不能轉彎兒,不能避物件,碰著硬物就會殭住或者倒下來。 但活殭屍就不同了。 所謂活殭屍,就是害過人的殭屍,它掐住人咬住人,弄死那人,沾了生人的血在身上,它就成了有靈氣的活殭屍,那已經不是屍,而是一種借屍為形的妖物,它會在白天躲匿著不見太陽,潛藏在亂墳荒塚中,扒開墳頭積土,掀開朽木棺材,以吸食死人的腦漿為食,日子久了,渾身都長出慘綠和火紅的密毛來,生紅火毛的活殭屍經過千百年修煉,就變成可怖的旱魃!生慘綠毛的活殭屍經過千百年的修煉,會變成更可怖的瘟殃! 所謂修煉,就是夜晚出來害人,牠會像豺狼一樣,旋風撲來攫著走夜路的人,吸食生人的腦髓,也會隨風游盪,進入生人的家宅為禍為殃,要對付這種妖物,光是鳴鑼響器,刀矛火銃還是不夠的,因為刀矛刺牠不見血,好像刺在敗革上一樣,火銃也轟牠不倒,必得要用烏雞黑狗的血潑灑牠,用婦人月事的穢物罩牠,破除牠的妖魔之氣,然後用繩索繞纏住牠,拖牠到乾柴堆上,用烈火把牠焚化。殭屍鬼怕火燒,這句流諺也許源於這樣古老荒誕的傳說吧。 傳說是一陣穿經若干世代的長風,輾轉的吹入人耳,吹進人心,人們便這樣固執的相信著了,從沒有誰認真追究過它的道理?它真實的程度?有誰親眼看過那種活殭屍的呢?習慣是如此的,祇要聽著就夠了! 這一夜,全鎮就是這樣的擔心著,憂愁著,在古老傳說的沉重壓力下恐懼著。 每一個更次,巡更的破銅鑼都在街巷中繞響,夾著啞啞的嗓子,叫喚著: 殭屍鬼還沒捉到,各位街坊住戶,都得小心提防!燈火不要熄滅,家家預備響器穢物!前門關著,後門關著,窗戶都要扣妥,孩子們要各自噤聲,不得哭鬧,看見可疑的鬼影兒,就得趕緊敲打響器,放聲叫喚,讓外間知道呀! 不恐怖的人家,也要被這樣的叮囑弄得恐懼起來了。有些住戶硬把那些面上從容、而兩腿也在袈裟和道袍裏面打抖的和尚道人留在家宅裏,當成仙佛供奉著,指望萬一殭屍鬼出現時,拿他們去降妖伏怪;有些是幾家人合在一起,匿在一間貼上很多符咒的堅固屋子裏,如臨大敵似的聽著外間一切的風吹草動。有些人家買了大串大串的龍鞭,掛在屋簷下面,隔一會兒就燃放一串,乒乒乓乓壯壯膽子,每條街巷,都聽見敲鍋擂盆的響聲。 漫長的黑夜在屋外流著,流著,風在樹梢上,瓦簷間,打著尖溜溜的唿哨兒,噓溜,噓溜的,彷彿自鳴得意似的隱藏著什麼秘密,彷彿祇有它知道那殭屍鬼藏匿的地方 平素愛踡縮在門窩邊,草堆旁,把手茸茸的尾巴遮在鼻尖上睡覺的狗兒們,也被鎮上這種不尋常的異象驚得反常了,牠們也三五成群的聚在一起,恐懼又駭異的夾起尾巴,兩眼暴射出綠光,神經兮兮的朝著街頭巷尾的空裏黑裏,窮凶極惡的狂吠著,好像祇有那樣,才能恫嚇住什麼有些傳說生有陰陽眼的黑狗,不光是吠叫,而是向人們示警似的,拉長聲音,嗚嗚的哀嚎。 狗一反了常,雞啼也亂了更次,那些頭插在翅裏的公雞,一夜就沒斷過啼聲,彷彿牠們都聽過人類的鬼怕雞啼的傳說,有跟狗兒們爭功的意思。 祇有那些平常鬧窮的法師和巫人,這下子可攫住了撈大錢的機會,他們動動口,伸伸手都是錢財,忙得不亦樂乎。 相反的,最苦是苦了那些守夜捉殭屍的漢子們了,霜夜是那樣的淒寒,尖風像箭鏃似的刮透他們單薄的衫子,鑽進他們打顫的骨縫,他們篩著破鑼,緊攢著刀矛槍銃,在火把燈籠的波搖的碎光裏走動,朝四面朦朧的黝黑裏極目搜尋,終夜難有交睫的時候。 賈大伯拎著燈籠在中間照路,巡街捉鬼的那一群人,可不是又轉過來了,巨大、雜亂而奇幻的人影的上半身,在街兩邊多苔的牆壁上閃移著,拉長得打了彎變了形的一些長腿的影子,在地上搗動著,腳步聲咚咚地撞向遠處去,黑裏撞來些怪異的迴音。 幾支槍尖已經生了黃色銹斑,槍纓呈現出乾陳的慘紅色血跡的顏色的原始纓槍,蛇般探首在燈籠所展佈的一束圓光當中,不停的點晃著,彷彿在等待著一場和鬼魅的搏鬥。 朱屠戶走在這群人的最前頭,如今他被那半夜奔脫的殭屍害苦了,再也不打那兩百錢守屍費的算盤了,他腰間紮著平時捆豬用的、染血的草繩,交叉斜插著兩把明晃晃的殺豬刀,他一心是火,要找那殭屍鬼出出氣。 這兩把純鋼加料製作的牛耳尖刀是他用慣了的,不論是砍蹄、斬筋、削皮、剁骨,都得心應手,鋒快無比,他自信有這兩把刀在手上,就像黑旋風李逵有了兩把板斧一樣,單獨也能鬥得了那具殭屍了。 正因為他有這種膽子,才使他更為光火。 他空懷著兩把快刀,卻覓不得施展的機會,那具殭屍好像存心跟他捉迷藏,一直匿不露面,使他焦灼得兩眼赤紅,額筋凸露,有英雄無用武之地的感覺,便常常舐著乾裂的厚嘴唇,罵罵咧咧的詛咒著: 它奶奶的,妳會作祟害人,老子除非找不著妳,找著了,定要上下狠剁妳十八刀,把妳卸成碎塊兒,架上乾柴烈火燒!看罷 而走在這群人後尾上的狗柱兒,卻像墊在床腳下的蛤蟆,不但沒有一絲狠勁,祇有死撐活捱的份兒了。 燈籠光臨到他眼前,已經很黯很黯,他歪著肩膀,像扛糧袋兒似的扛著一條剛殺掉的大黑狗,狗尾拖在胸前,狗頭倒垂在身後,不斷打著他的屁股,這已經是第三條黑狗啦。 腳步跟著影影綽綽的碎光走,白天瀝下的狗血早已乾了,遍街都是斑斑的血點子,而這條狗的鮮血,都隨風掃落在他的褲子上,使他覺得褲管熱乎乎黏濡濡的,一股觸鼻的銅腥味。 如果傳說是事實,他狗柱兒,染了渾身黑狗血的人,大可不必懼怕什麼殭屍鬼了,然而,狗柱兒自己覺得滿心仍壓著無數糾結不清的疑懼,他始終沒把那具平空失了蹤的死屍當成殭屍鬼看待,始終覺得她仍是趙五奶奶,一個平素省儉、精細、古板而小器的老婆婆,祇不過差了一口氣罷了。 他也始終懷疑著昨夜的情境,他實在並沒睡著,怎麼會眨眼功夫,那死人就會不見了的?如今一傳十,十傳百,都說鬧了殭屍,那麼,那殭屍難道會隱匿到天外去,最冤的莫過於烏雞和黑狗了,滴血在地上,當真能把那屍首引出來麼? 想,總是另外一回事兒。 他還是抱著一種原始的渺茫的希望,用他那已經喊叫得發痛的喉嚨,硬壓出那種單調的叫喚來: 趙五奶奶,趙五奶奶,妳在哪個僻角兒裏聽見了,趕快出來! 新鮮的狗血滴落在乾了的血跡上,像落了一街血雨一樣,狗柱兒雖還那樣一聲遞一聲的叫喚著,但他心裏那顆希望的浮泡,卻沙沙的破滅了,他聳聳肩膀,把黑狗的後腿抓緊,狗腿業已變得殭涼了,只有狗腹還留有一份毛茸茸的溫軟。 他知道,這一夜熬也算是白熬罷了。 自從傳說鬧殭屍以來,這是第七天了。 小鎮上,好像遭了一次極大極慘的洗劫一樣,家家戶戶門上掛了鎖,近乎十室九空,鎮上的婦孺老弱,為了不堪忍受夜夜驚魂喪膽的恐怖生活,都趁著有太陽的白天,成群結陣的逃到遠處去躲避殭屍去了,祇留下那些精壯的漢子們,和趙五奶奶的子女家屬,仍在極度疲憊的情況裏,費盡心神的繼續找尋著那具神秘失蹤的屍首。 嗨,究竟匿到哪兒去了呢? 找殭屍的人們,覓遍了鎮郊的草溝、蘆地,沼澤和灌木叢,搜查過鎮梢大小的庵觀寺廟,遠處所有的樹林子和亂葬崗,挖掘過好些新土堆積的疑塚,殺盡了所能覓著的烏雞和黑狗,叫啞了好幾個人的喉嚨,結果仍然是兩個字沒有! 有個和尚又想出個軟主意,要趙五奶奶生前最心愛的三個女兒,披蔴戴孝端篩子插著招魂旛,一路哭著喊親媽,也沒喊出個鬼影子來。 也有人大驚小怪的報說:在後邊汪塘附近的濕土上,發現了一些零亂的小腳弓鞋的腳印兒,經人用趙五奶奶的鞋子去對過,大小尺寸壓根兒不一樣。 嗨,究竟弄到哪兒去了呢?除非世上真有什麼化骨丹,能剎時功夫把人屍化成一灘清水,咱們沒有道理找不著她呀?賈大伯這樣廢然的慨嘆著。 完了!一向狠勁最大的朱屠戶也發了軟:再找不著這具殭屍,不能殺豬開市做買賣,我那一家老小,指望什麼吃飯? 光洩氣也不行呀,朱大哥,一個叫劉二拐子的漢子強打精神說:這鎮上,靠生意買賣吃飯的何止你一家?如今都是騎在老虎背上啦!你想想,咱們一天不捉到那個殭屍鬼,人心一天安定不下來,誰會來趕集市?誰敢從外地返鄉?做生意跟鬼去做嗎? 說是這麼說,狗柱兒憂愁地:您沒瞧瞧那街,沒瞧瞧咱們這夥人,像什麼樣兒了,有誰知道那殭屍在哪兒呢? 狗柱兒說的話夠實在的,經過這七天來的變故,小街和眼下這群人,都實在不成個樣兒了,早時尚稱繁盛的街,如今空盪盪的,門窗上,立柱上,橫木上,長廊陰影下的牆壁上,到處可見硃砂黃表紙繪成的符咒,桃枝蒲劍,滴溜打掛的鎮邪玩意兒,空在秋風裏飄曳著。 太多烏雞黑狗灑下的血滴兒乾在街心的黃土上,變成黑褐色的斑痕,那些斑痕經過日曬,全從邊緣上捲,變成許多硬塊,好像一些黑色的毒菌子。 雖說日頭仍把整條街道光照著,可是望在人眼裏,那黃黃的日光總像被一層看不見的魔霧橫隔著,使整個鎮市陷在某一種魘境裏。 人呢?祇有更慘些兒罷了。 當然沒誰有功夫去照鏡子,打鏡子裏瞅瞅自己的嘴臉,可是彼此那麼瞧看瞧看,借著旁人想自己,也就差不多少了,由於過度的熬夜、緊張、猜疑、憂慮和近乎絕望的焦灼,每張臉都像被刀削似的瘦了下來,臉色焦黃,眼圈兒帶黑,眼裏血絲兒滿佈,嘴唇乾裂起皮,嘴角破爛出血,加上頭髮沒剪,鬍髭沒刮,個個都像是野獸般的土匪,渾身都是草刺、葉汁、污泥、灰土和血斑,衣衫上下,不乏撕破劃裂的痕跡,光是外形上這樣狼狽,至於感覺上的疲累、睏倦,那就更甭提了。 看咱們這樣下去,還能撐持多久罷。朱屠戶說:至少有一點還使人安心的,那就是殭屍鬼出走的這七天裏頭,還沒人見她出現過,也沒聽見她害過誰。 對了,劉二拐子坐在趙家院心一角的石鼓上,把抱在懷裏的紅纓槍頓了一頓說:也許這具殭屍,壓根兒沒出過趙家的大門。 你你怎麼說?賈大伯叼著空烟袋,駭異的睜著眼。 我的意思是說劉二拐子沉吟著,彷彿在費力思索著什麼:屍首是深夜失蹤的,趙家前後門都緊緊的關著。你們要弄清楚殭屍鬼是有形有體的蠢東西,不是無形無影、飄飄盪盪的鬼魂!牠既不會像人一樣的拔閂子開門,又不至於像飛賊那樣的翻越牆頭,牠怎能奔到門外去? 嗯,你說的有道理!賈大伯說:找你媳婦來問問看,趙哥兒,問她那夜是否是關上門的? 甭找了,狗柱兒在一邊振臂說:五奶奶死的那晚上,來看屍的人很多,他們在起更前散走,門戶全是我親手關上的。 那就對了!劉二拐子跳起來指著說:我敢說,這殭屍仍然匿在這座宅子裏,絕沒有錯,咱們前幾天光顧在外面找,全是浪費日子。 可是,這宅子也不是沒搜過,朱屠戶說:出事後就搜過了的。 你相信你們把全宅各處都搜遍了? 怎麼沒有?朱屠戶說:就差沒把瓦片掀開。 啊,劉二哥,你甭這麼說,真的嚇死人了!五奶奶的三女兒愛珍說:假如我媽的殭屍就在這屋裏,我們該怎麼辦? 快叫後屋裏的人出來吧,三姑娘,賈大伯說:趁這會兒天還早,咱們再把宅子重新清一清看,再等,天色就晚了。 如今這殭屍只是妖物,不再是五奶奶了,朱屠戶說:殭屍鬼是不認親人的,妳們就是她女兒,她闖出來照樣搦妳們頸項,吸妳們腦髓。不過妳們也甭駭怕,這宅子我清過,殭屍不會還在宅子裏面的。 清是清過。狗柱兒又想起什麼來了:我記得,祇有一間房子沒搜過,那就是五奶奶生前住的那間黑屋子,對不對,朱大叔? 對了,朱屠戶說:那間屋裏太黑,堆的雜亂東西又多,我推門看過,匟是空的,就急匆匆的沒有仔細去翻搜。 也許就因為你這一大意,害咱們多熬七個夜晚,劉二拐腿說:說不定殭屍就匿在那間黑屋裏了!咱們先甭抬大槓,一搜就明白啦, 你說殭屍就在我媽生前住的那間黑屋裏?五奶奶的大女兒群珍驚叫說:我的皇天菩薩,昨夜我還跟兩個妹妹,藏在那屋裏躲殭屍的呢! 搜吧,哥兒們! 劉二拐腿把紅纓槍緊了一緊,橫舉起來叫說:分幾桿槍把著花窗,幾把刀堵著門戶,幾個人守著屋頂! 趙哥兒,你先讓你們家人全數退出來吧,賈大伯站在後屋門口說:他們要搜屋了! 來,跟媽出去,癩子乖,媳婦在後屋當間哄著孩子。 奶奶,奶奶,癩子不肯走,朝黑屋裏指著哭叫說:奶奶吃棗棗,奶奶吃棗棗 胡說!媳婦急著打了癩子一巴掌,癩子索性一屁股賴在地狂嚎,仍然重複著奶奶吃棗棗那句話。聽那五歲孩子的口氣,彷彿他真的已在那黑暗裏看見什麼一般,雖說太陽剛斜西,聽來也使人毛骨聳聳的。 甭打孩子了,賈大伯一步跨進門來,用烟桿隔住媳婦說:童子陰陽目,最易見鬼物,也許他真的在黑屋裏見著什麼了? 鑼鼓,狗血預備好!朱屠戶在屋外調度著那些漢子,喊叫著:火棒子多點幾支,我跟劉老二領頭進屋,狗柱兒端著狗血盆,我一喊,你就朝外潑灑! 賈大伯卻在屋裏蹲下身,哄著癩子: 你說,乖孩子,你見著奶奶了? 癩子你說,媳婦也哄著:說了給糖你吃。 那孩子點點頭,伸手朝黑屋的高處指著,還是重複著那句話:奶奶吃棗棗。 黑屋的門是開著的,房門簾兒自從被胡三嬸撕脫後,並沒再裝上,故此一眼能望得見屋裏那些在陰黯中放列著的老古董:粧臺、菱鏡、銅包角的大箱子,大站櫃、小几、多年沒用的子孫燈,賈大伯雖說上了年紀,眼力略為差些,又是打明處去望暗處,但這些傢具,他都還能模模糊糊的望得見,再朝上望,就覺黃糊糊的看不分明了!一直等到朱屠戶一手捉著火把,一手掄著殺豬刀進屋,他才藉著火把的光亮,看見他要看見的。 甭搜了,他叫住屠戶說:你瞧,朝上瞧,趙五奶奶的殭屍在那兒了! 朱屠戶仰臉一瞅,登登朝後退了兩三步,轉臉朝外吼說:都來吧,殭屍在這兒,找著了! 隨著他這一聲吼叫,一鬨湧進了滿屋子的人,都把刀矛槍銃衝著那間黑屋。神秘失蹤了七天的趙五奶奶的屍體,終於在六七支火把的光亮中呈現了。 那真是使人難以相信的事情。 在黑屋中高高的橫樑上面,靠著一面山牆,橫有一塊丈多長、尺來寬的吊板,(*一如現代屋宇中的壁架,放置雜物、書籍之用)那吊板還不知是多少年前釘掛在那兒的,吊板本身的顏色,正跟屋裏黝黯的光線相若,一種烟薰火烤的黑褐色,上面盡是牽牽連連的蒙塵的蛛網,牽的掛的都有,若不是有火把的強光照耀著,極不容易發現接近屋頂的地方,還有那麼一塊吊板。 而趙五奶奶的屍首,竟然端端正正,盤膝跌坐在那塊吊板上面。也許因為殘秋天寒,經過了七天,屍首像是還沒腐爛的樣子,臉還那樣瘦削,兩眼幽光外射,直瞪著人,一隻手臂垂著,另一隻反向上彎,手指間緊捏著一顆很紅很大的蜜棗,湊在她那癟咧咧的嘴唇上,雖說並沒吃著,也有那麼點兒欲吃的意思。 有人估計過,趙家後屋足有一丈八尺高,那吊板離地面至少也有一丈二尺高,除去像五奶奶這種殭屍能不用梯子硬攀上去,就換是年輕的漢子,也只有瞪眼望著罷了!殭屍是找著了,雖說她見了人,並沒如傳說那樣的直撲下來,但那付目光灼灼照人的樣子,也嚇出人一身的冷汗。 她是怎麼上去的?真是 她仍是一具殭屍!有人提醒說:先甭問她怎麼上去的,單看咱們怎樣弄她下來罷。 朝上先潑她一盆狗血!朱屠戶說。 狗柱兒一抖手,一盆狗血潑上去了。 趙五奶奶的屍首沒有動,她早已又殭過去了。 那殭屍最後還是由朱屠戶爬梯子上去揹下來的,幹這種事情,要有極大的膽力,當然趙哥兒也付出了極大的代價,十塊沉甸甸的銀洋。不過自稱膽大的朱屠戶,後來一連害了三個月的大病,搬離小鎮到別處去了,狗柱兒也受僱去了外鄉。 根據殭屍鬼怕火燒的傳說,趙五奶奶的屍首,是放在十字街頭空場子中間的一堆乾柴上,當眾焚化了的,逃避到遠處去的鎮上的婦孺們,多曾趕回來,目擊那種破天荒的葬禮。要知道,在盛行著裝棺土葬的北方,火葬是非常新奇、非常罕見的事情。 除非遇到像趙五奶奶這種殭屍。 按理說,故事講到這裏,就該結束了!這樣淒慘、恐怖、鄉土迷信色彩極為濃烈的精采故事,在鄉野傳說中是很多很多的,但我並不滿足於照本宣科的這樣的描述,我要說的是:在趙五奶奶坐著的那塊吊板背後的壁上,有個很小的老鼠洞,洞口還有四顆棗核兒,這都是朱屠戶揹屍時沒曾看見的。 還有,那夜朱屠戶曾因酒醉,跟趙五奶奶的屍首開了個小玩笑,把一顆棗兒塞在她手裏,又彎起她的胳膊,使那顆蜜棗湊在她的嘴唇上,這事,他後來忘了講,又使鎮上多了一種新的傳說,說是趙五奶奶死後還捏顆蜜棗吃,媳婦更作證說: 蜜棗是嵌在倒頭飯上的,一共十三顆,她手上捏的是第三顆,還有兩顆,叫死人連核兒都吞下去了。倒頭飯的蜜棗我數過,的的確確還賸十顆,少了三顆。 你不信麼?信的人可多著咧! 另有一種傳說是馬二娘講出來的,她說: 火燒趙五奶奶的時刻,我站得最近,我聽見那殭屍在火焰裏面吱吱的直叫! 我得明白的承認,馬二娘的耳朵很靈,她聽見吱吱的叫聲也是沒錯的,祇不過她沒從炭灰裏撿過一隻焦糊的老鼠!我有理由相信,那偷吃過四顆蜜棗的大老鼠,把牠的新窩搬在趙五奶奶的壽衣裏。 你們愛聽中國北方鄉野上的傳說麼? 我當然可以把那些傳說娓娓的告訴你們,不過,同時也要告訴你們,那些古老的傳說,多半都是這麼來的。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서