홈페이지 카테고리 소설 코너 루크와 검객

장3 차오관 운

루크와 검객 司馬中原 31006단어 2023-02-05
Linghe River를 건너면 손보다 평평한 녹색 모래 위에 유명한 Wangjiasha Village가 보이며 사람들이 언급하면 ​​Wangjiashazhuang이라고 부르지 않고 Chaoguan Taiye Home이라고 부릅니다. 내가 아주 어렸을 때 Ganon 삼촌이 Chaoguan 할아버지의 이야기를하는 것을 들었는데 Chaoguan 할아버지는 Wang Family Shazhuang의 조상이 몇 대입니까?나도 알 수 없다 이 장자는 그의 손에 지어 졌다고한다. Shazhuang에 살았던 Chaoguan 할아버지의 후손은 부유 한 가족이 없었습니다. 땅으로 만 수백 헥타르의 왕 성씨가 있으며 왕의 조상 사당 앞에서 한두 개의 깃대도 얻었습니다. (*청나라에서는 상당한 명성을 가진 자만이 깃대를 세울 수 있습니다.) 왕가의 어느 누구도 그 명성을 위해 기꺼이 싸우려고 하지 않는다는 것은 이상합니다. 동물, 당나귀를 실은 상인이되고 길을 따라 곡물을 판매하십시오.

음식 장사를 하는 것은 드문 일이 아니지만 이상한 점은 왕 일가가 장사로 돈을 번 적이 없고 돈을 잃을 뿐이라는 것입니다.믿을 수 없다면 그들이 먹이고 나가는 양동이를보십시오. 그들이 먹이는 양동이는 작은 양동이이고 하나의 양동이는 하나의 양동이입니다. 판매 가격은 모든 양동이에 대해 동일합니다. 곡식을 팔면 2리터의 곡식을 거꾸로 내야 한다. 이 큰 싸움에서 이야기가 그려집니다. 당시 왕조의 관점에서 그 별명은 왕대두였습니다. Ganon 삼촌은 그 당시 Chaoguan이 여전히 16 ~ 17 세의 가난한 소년이었다고 말했습니다. 1 년 동안 기근이 있은 후 그의 부모는 굶어 죽었습니다. 그는 혼자 마을에 탁발을하러 갔고 곡물 가게 주인이 그를 보았습니다 그리고 그에게 말했다 :

이름이 뭐에요? 제 이름은 다이너스티 뷰입니다.작은 거지가 말했다. 이봐, 곡물 은행 주인이 말했다 : 사람보다 키가 크고, 사람보다 더 오래 자고, 허리가 둥글고 팔이 굵은 청년, 쉽지 않은 일이 뭐야?이 쓸모없는 장사를 하고 길거리에서 음식을 구걸하고 싶습니까? 방법이 없다, 노인, 왕조의 견해는 말했다 : 북쪽에 광야가 있고, 아버지와 어머니는 모두 죽었고, 나는 혼자이고 친척도없고 여기에서 방황하고 아무도 나를 알아보지 못합니다. 아는 사람이 없어서 그냥 열심히 하고 싶은데 아무도 날 원하지 않아! 그런? !식품점 주인은 "그럼 음식을 구걸하지 않아도 되고, 내 식품점에서 점원이 될 수 있다.

그 이후로 Wang Chaoguan은 곡물 사업의 조수가되었습니다.그해 네 향의 수확량이 부족하고 곡물 무역이 유망하고 시장도 강세를 보였고, 수명을 연장하기 위해 곡물을 사러 마을에 온 사람들은 가난한 사람들이었습니다.Wang Chaoguan은 그들에게 곡물을 팔았고 그들 모두는 돔으로 가득 찬 양동이를 팔았고 각 양동이에 추가로 1 리터의 곡물이 필요할 것이라고 계산했습니다. 하루에 두 번, 하루에 세 번, 네 향의 수혜자들은이 양곡 가게가 너무 커서 모두이 양곡을 사기 위해 이곳에 온다고 소문을 퍼뜨 렸습니다. 처음에 식품점 주인은 자신의 장사가 잘되고 돈도 많이 벌었나 보다며 흐뭇하게 웃었지만 장사가 잘될수록 손해가 클 줄 모르고 화를 내며 말했다. :

기이한? !기이한? !세상에 어떻게 그런 일이 있을 수 있습니까?결산을 다 하였고 또 아무 잘못이 없음이 명백하니 어찌 탕감할 수 있겠습니까?이 빌어 먹을 정말 유령입니다! 그러나 소년 왕차오관이 이렇게 음식을 파는 것을 보고는 이렇게 말했습니다. 좋아, 왕 차오 관, 밥 먹으러 왔을 때 밥 한 그릇 줬는데 양심은 어디로 갔어?너처럼 곡물을 팔고 계속 팔면 내 근육이 부러질 뿐만 아니라 내 아내와 아이들을 모두 팔아버릴까 두렵다!당신은 마음이 있습니까? 아니, 아니.Wang Chaoguan은 어리석게 말했습니다 : 처음에 어머니가 저에게 말씀하셨습니다 : 큰 저울로 사고 작은 저울로 팔아요 하데스 왕은 당신의 마음이 나쁘다고 말했습니다.4면의 수확량이 적고 사람들이 곡식을 사러 와서 수명을 연장합니다 너그러운 것도 좋은 일입니다 보상으로 몇 푼도 지불 할 수 없습니까?

어리석은 새야!곡식은행 주인은 “덕을 쌓는 것은 어떻게 쌓느냐에 달려 있다”고 말했다.나 같은 장사꾼이 이렇게 덕을 쌓으면 먼저 굶어 죽을지도 모른다!당신은 간다, 나는 더 이상 당신이 필요하지 않습니다. 그가 떠나자마자 왕초관은 그의 엉덩이를 쓰다듬으며 말했다. 왕초관은 이 양곡점을 떠난 후 다른 양곡점으로 갔는데, 그들은 그가 성질이 급하고 아무도 그를 이용하지 않는다는 것을 알고 있었기 때문에 그는 자신의 힘에 의지하고 다른 사람들을 위해 일해야 생계를 꾸려야 했습니다. 1~2년 아르바이트를 하다가 검소하게 살며 돈을 조금 모았다.왕조관은 혼자 당나귀를 사서 먼 곳에서 곡식을 팔 계획이었다.육수 앞 축산물 시장에 갔다. 작은 지갑을 들고 사원을 돌고 돌아 다녔습니다. 당나귀를 만나러 가십시오.

마을의 가축 시장은 매우 크고 평평한 들판은 반 마일입니다.가는 길에 동물을 묶는 뿔 말뚝이 박혀 있습니다.성가신 소, 양, 당나귀, 말, 노새가 많이 있습니다.또한 일부가 있습니다. 에 묶인 살찐 동물들 서늘한 나무그늘 아래, 한눈에 봐도 아찔하다. 어리석은 왕조관은 두 팔에 손을 얹고 작은 지갑을 들고 지갑 속의 동전을 수십 번이나 세어 보았지만 은화 4센트로 당나귀 한 마리를 산 적도 없고 다른 동물도 산 적이 없다. 그는 동물의 가격을 전혀 모른다. 어리석은 소년은 이렇게 생각한다: 내가 큰 푸른 당나귀에 은 두 냥을 쓰고 호주머니에 오 센트를 쓰겠다. , 다른 사람이 돈을 벌 수 있도록 운송 할 수도 있고, 오랜만에 자본으로 음식을 직접 팔 수 있습니다.

숫자를 세는 동안 그는 동물을 보기 위해 군중 속을 오르락내리락했습니다. 늦가을의 어느 맑은 날, 해는 노랗게 빛나고 축산시장은 온갖 사람과 동물로 붐볐다.소는 울고 양은 울고 노새는 항상 안절부절 못해 당나귀를 너무 세게 차서 몹시 비명을 질렀습니다.어떤 사람들은 수갑을 채우고 신비한 손 가격에 대해 이야기하고, 어떤 사람들은 나무 뿌리에 기대어 졸고, 챙이 넓은 대나무 망토로 얼굴을 가리고, 어떤 사람들은 목을 기울이고, 동물의 입술을 당겨 치아를 확인하고, 가리키며 그리고 콕콕 찔러 전문가처럼 은행을 여는 사람은 입에 거품을 물고 수수료 거래에 대해 이야기하며 가축의 이점을보고하라고 아우성입니다.

잎 연기가 자욱한 연기가 사람들의 머리 위로 소용돌이 친다. 어리석은 소년 Wang Chaoguan은 큰 나무로 걸어가 멍하니 멈춰 서서 푸른 당나귀를 똑바로 응시했습니다. 좋은 소!그는 칭찬했다. 시력이 있으니 당나귀 주인은 “한 번 보세요. 돈이 들지 않습니다.왕차오를 본 후 그의 말은 반쯤 빈정거렸다. 아무리 봐도 이 가련한 누더기 소년은 소 사는 사람처럼 보이지 않는데 정말 그렇지 않다 그의 흰 재킷은 회색이고 그의 회색 바지는 검은색이다. 몸 전체에 작은 반점, 네모난 반점, 긴 반점, 둥근 반점이 각각 다른 색을 띠고 허리에 두른 터번은 쥐 둥지에서 뽑은 것처럼 여러 번 찢어진 구멍입니다.

이 얼마나 짐승!Wang Chaoguan은 조롱을 무시하고 입을 반쯤 벌리고 침을 흘리며 멍청한 표정으로 동물을 응시했습니다. 돈 없어.당나귀 주인이 다시 말했습니다. 이번에는 그 말을 듣고 상대방을 쳐다보며 말했다. 보는 것 이상? !당신의 당나귀를 사고 싶어요!은행가를 찾아 와서 가격을 협상하십시오.그가 말하면서 그는 팔에 있는 작은 사슬 가방을 짤랑거리며 자신이 부자이고 당나귀를 사고 싶다는 것을 나타냈습니다. 이번에는 당나귀 주인의 미소가 더욱 진지해져서 서둘러 운전사를 찾았는데 운전사는 얼굴이 붉고 윗부분에 기름기가 많은 덩치 큰 뚱보였습니다.

마셔, 왕 대두, 당나귀 사러 여기 올래? !Kai Xing의 튀어 나와 불룩한 배는 미소를 지으며 어리석은 소년 Wang Chaoguan의 별명을 부르며 말했습니다. 동물을 볼 줄 아십니까?이 녹색 당나귀는 오늘날 시장에서 가장 좋은 것입니다!당신을 만난 것 같아요! 좋다고 전문가들은 말합니다.당나귀 주인은 "마을 술집에서 나온 숫당나귀 씨다. 허시성 동가유방 풀당나귀에서 태어난 두 번째 새끼 당나귀다. 좋은 묘목을 기르기에 좋다"고 말했다. . 돈을 기다리지 않는다면 내가 팔 의향이 있다고 생각합니까?”사람들은 구리 노새, 철 당나귀, 종이 말, 내 푸른 당나귀는 순수한 강철로 만들어져야 하고 양쪽 끝이 태양을 볼 수 있어야 하며 120마일의 거리를 이동할 수 있다고 말합니다. 저처럼 뚱뚱한 두 사람의 압력도 견딜 수 있습니다.공개적으로 말했다. 아니요.당나귀 주인이 말했다. 치아의 입을 보면 알 수 있습니다. 겨우 2 살이고 충분히 자라지 않았습니다!운전사가 다시 말했다. 충분히 자라지는 않았지만 이미 노새보다 크고 말보다 강합니다!당나귀 주인이 말했다. 왕조관은 푸른 당나귀를 두 번 돌았는데 키가 크고 허리와 엉덩이가 통통하고 귀가 예리하고 눈이 예리한 정말 부러운 동물이었습니다.네 발굽은 검은 가마 그릇과 같고 노새와 언뜻보기에 말. 그런 당나귀를 사고 싶어요!그는 말했다: 가격이 얼마인지 모르겠습니다. 당나귀 주인은 하늘과 땅의 양심의 한 마디로 “이 짐승의 가치는 은 십오 냥이요, 돈이 급하여 자진해서 가격을 흥정한 것입니다. 많지도 적지도 않은데, 운전기사는 "말 반값도 안 되지만 말로는 명령할 수 있다"고 말했다.Wang Dadou, 나는 이것이 싸다고 말했지만 당신이 그것을 주워 보자! Wang Chaoguan은 돈이 그렇게 많지 않다고 말했습니다. 당신을 봐, 당신은 너무 어리석고 공개적으로 말했습니다. .그는 둘을 둘 것입니다 둘, 열 냥을 지불하면 동물이 제거됩니다.어떻게? Wang Chaoguan은 눈을 깜박였고 똑같은 옛말이었습니다. 난 돈이 그렇게 많지 않아! 이봐, 당나귀 주인은 뒷머리를 긁적이며 말했다: 얼마를 제시하시겠습니까?토하는 것을 주저하지 말고 그냥 말하십시오. 그것이 많든 적든 우리는 그것에 대해 논의할 수 있습니다. 왕차오관이 손가락 두 개를 펴며 말했다. 나는 은화 두 냥을 지불합니다. 장난해?당나귀 주인이 말했다. 왕조관은 은화 두 냥이 엄숙하게 말했다: 너무 많으면 돈이 없을 것이다! 농담이었고 당나귀 주인은 너무 화가 나서 Hu Shaoer가 말했습니다. 2 리앙은 당나귀 다리를 사기에 충분하지 않습니다! 할아버지, 화내지 마세요, 왕초관이 말했다: 드디어 진심으로 제 가격을 제시했습니다. 팔지 말지는 당신에게 달려 있습니다. 그것을 감당할 수 없습니다. 당나귀 주인이 말했습니다. 나는 당신과 말도 안되는 이야기를 할 힘이 없습니다. 가서 은화 두 냥에 당나귀를 사십시오. 왕조관은 상대방이 도둑질하는 것을 개의치 않고 얼굴을 돌리고 걸어갔고, 카이싱의 뚱뚱한 남자가 따라와서 그의 어깨를 두드리며 말했다. Da Dou, 나는 당신이 은 두 냥으로 살찐 동물을 살 수 없다고 생각하는데 거기 가서 적당한 망아지가 있는지 확인하는 것이 어떻습니까?젖 뗀 당나귀 새끼를 사서 한동안은 못 쓰겠지만 자주 먹여주면 반년이면 쑥쑥 자랄 텐데. 감히 Wang Chaoguan이 말했습니다. 저는 당나귀를 사기 위해 정말 서두르고 있습니다!나는 그것을 조사할 것이다. 그는 운전사에게 감사를 표하고 가축 시장의 다른 구석으로 걸어갔습니다.많은 당나귀와 방금 젖을 뗀 당나귀가 많았습니다.Wang Chao는 한 마리를보고 가격을 묻기 위해 기다리고있었습니다.운전 한 뚱뚱한 남자가 따라 가서 말했습니다. 더 작은 것으로 바꾸라고 조언합니다 왕대도 은화 두 냥만 지불 할 의향이 있다면이 당나귀 새끼를 살 수 없습니다 해골이 큰이 당나귀는 태어나면 당나귀보다 더 크고 가격도 더 비싸고 훨씬 더 비쌉니다. 도와주세요, Wang Chaoguan이 말했습니다: 저는 이 돈밖에 없고 아르바이트로 벌었습니다. 큰 틀의 동물을 살 여유가 없습니다. 당나귀의 종류에 따라 다르니 마부가 말했다: 더 좋은 것을 선택하려면 적어도 5~6냥의 은을 내야 합니다. 돈이 충분하지 않으면 가야 합니다. 다시 1년 또는 2년 동안 고통을 겪습니다. 나는 당나귀에서 태어난 망아지를 산다!왕조론. 형님, 새끼를 사는 것은 늙은 당나귀를 사는 것만큼 믿을 만하지 않습니다.검은 옷을 입은 사람이 말하여 이르되 네가 망아지 한 마리를 사서 집에 돌아가서 반년 동안 일하지 아니하고 고운 고운 고운 고운 밀가루와 사료를 먹었더니 만일 병들어 죽으면 그 돈이 물? 늙은 당나귀가 뭐가 그렇게 좋아?왕초관이 고개를 갸우뚱거리며 물었다. 이봐, 많은 이점이 있다고 남자는 말했다 : 내 늙은 검은 당나귀처럼 수레로 끌고, 방앗간으로 밀고, 물건으로 운반하고, 사람이 탔습니다.밭을 갈 수 있습니다!그렇게 많은 트릭을 배웠기 때문에 완고하고 야생 망아지가 2년 동안 배우기에 충분합니다. Wang Chaoguan은 눈을 깜빡이고 마음이 움직였습니다. 게다가 늙은 당나귀는 아무도 신경쓰지 않고 일을 할 수 있는 충분한 경험이 있습니다. , 이스트 빌리지까지 카트를 끌어달라고 했더니 차에 타면 꾸벅꾸벅 졸다가 차가 멈추자 눈을 뜨고 우물가에 멈춰 섰다. 이스트 빌리지 물 마실 분 구합니다! 세상에 이렇게 손재주 있는 당나귀가 있다? Hehe, 그 남자는 웃으며 말했습니다. 어떤 어리석은 사람들, 그것만큼 좋지 않은 것 같습니다!그 돈이 쓰일 때까지 애타게 기다리지 않았다면 무슨 일이 있어도 팔기를 꺼렸을 것이다. 당나귀는 어디에 묶여 있습니까?Wang Chaoguan은 흥분하여 말했습니다. 먼저 살펴 보겠습니다. 여기, 바로 저기 당나귀 장수는 "아무리 봐도 똑같아. 사람을 속이는 법을 모른다"고 말했다. 왕조관은 당나귀를 보러 갔다. 늙은 검은 당나귀는 개보다 크지 않았지만 당나귀처럼 보였고 귀는 파리를 잡기 위해 돌아다닐 수 있었다. 아래로 내려가는 눈에는 여전히 슬기로운 광채가 있다. . 몸에 난 털의 색은 검은색이라고 하는데 실제로는 약간 회갈색이다. 털의 넓은 면적이 퇴색되었으나 퇴색되지는 않았지만 꼬리털은 거의 빠지고 있었다. 동그란 고기 덩어리만 남았고, 등은 매끈매끈 매끄러웠고, 피부에 약간의 긁힌 자국이 있었지만 다행히 구리 녹슨 동전 몇 개처럼 둥글고 크지는 않았습니다. 당나귀는 당나귀 같은 당나귀입니다!당나귀를 본 왕차오는 혼잣말을 했다. 당나귀가 너무 늙어서 안타깝다. 그 노인은 조금 늙었지만 운전을 하던 덩치 큰 남자가 일을 순조롭게 하기 위해 다가와서 말했다: 결국 그것은 여전히 ​​당나귀와 같은 당나귀입니다. 실로 나이가 많다고 할 수 없다 당나귀를 파는 사람도 그 뒤를 따라 이르되 보라 그의 검은 머리가 희지 아니하고 그의 이가 하나도 빠지지 아니하였도다 내가 작은 풀을 보았노라 길 위의 당나귀, (*그건 어미 당나귀), 그것의 몸은 여전히 ​​밀방망이처럼 단단하고, 힘겹게 기어오르고 있다. 그 현란한 활력을 보라, 그것은 정말 당나귀이다. 앞으로 3년 5년이면 충분합니다. 그들이 일제히 그렇게 말했기 때문에 내가 사겠습니다. Wang Chaoguan은 그렇게 생각하고 무의식적으로 말을했습니다.그러자 쌍방이 가격을 의논하니 조관은 기껏해야 2냥의 은을 매도하려 했고 판매자는 수출용으로 4냥의 은을 요구했고 그는 한 푼도 안 되는 가격에 팔지 않았다. 그는 그것을 4량에서 3량으로 끌어냈고, 판매자는 부당한 대우를 받은 듯 소리쳤습니다. 둘 또는 셋!한 푼도 적지 않습니다! 3~2개 어때요?Kaixing은 이마에서 땀을 닦으며 말했습니다. 입에 석회를 바르고 오랫동안 말할 수는 없습니다! Wang Chaoguan은 오랫동안 중얼거렸고, 그것은 똑같은 옛말이었습니다. 나는 정말 그렇게 많은 돈이 없습니다. 안녕!Kaihang의 큰 뚱뚱한 남자는 몸을 굽히고 한숨을 쉬며 말했습니다 : 당신의 기질을 가진 사람을 만나면 당신에게 패배 할 것입니다.당신은 돈이 얼마나 있습니까? 총?총 2개의 25센트와 7센트의 은화 4센트.조관은 작은 지갑을 꺼내 은화를 모두 쏟아 손바닥에 펴고 주머니 세 개로 나누며 말했다. 식비야. 다 해결됐어. 나귀 파는 사람이 이르되 당신이 싼 것을 달라고 하되 내가 싼 것을 갚으리라 너는 은 두 달란트를 가져가라 내가 반 새 자루와 헌 것이 아니라 새 자루 몇 개를 네게 주리니 너는 가져가라 오래된 검은 당나귀가 멀리 있습니다. Wang Chaoguan은 은을 지불하고 검은 당나귀를 데리고 아마 포대를 가지고 행복하게 떠났고 그는 거리의 딩거 팩 장수에게 가서 딩거 팩 장수에게 말했습니다. 딩 에리, 내가 당나귀를 샀는데, 당신을 위해 음식을 좀 운반하고 발 돈을 좀 모으고 싶습니다. 저를 고용해 주실래요? Ding Er Tuofan은 Chaoguan을 인정하고 그의 솔직함을 좋아했기 때문에 진심으로 그에게 동의했습니다. 등골이 있어도 겨우 말 한 마리 벌었구나 나랑 같이 곡식 팔러 가는데 보따리 돈은 보따리로 정산해 여행거리에 따라 돈 얼마씩 줄게 곡식 자루마다, 나는 당신을 나쁘게 대하지 않을 것입니다.네가 산 당나귀는 어때? 외부에 묶여 있습니다.왕조의 견해는 다음과 같습니다. 그것은 검은 말입니다. 입에 주머니를 물고 있는 짐 장사꾼 Ding Er은 늙은 검은 당나귀를 보러 나가서 고개를 저으며 한숨을 쉬며 말했습니다. Da Dou,이 바보, 당신은 다른 사람들에게 속았습니다.그런 당나귀를 당나귀로 간주할 수 있습니까?작업장으로 옮겨졌으나 사람들이 가져가기를 거부하고 껍질을 벗긴 후 뼈대만 남았고 고기 서너마리도 죽이지 못했다. Wang Chaoguan은 돈을 많이 쓰지 않는다고 말했습니다. 돌돌 말려 있는 주머니를 흔들어서 열어보니 겨우 위 주머니만 빼고 나머지 주머니는 쥐가 여러 구멍을 갉아먹고 작은 주머니는 밤송이 같았고 큰 주머니는 놓칠 수 있습니다. 고구마. 어떻게?Ding Er 팩 판매자의 말: 당신이 속았다고 말했습니까? 상관없어, 상관없어.왕조의 견해에 따르면 곡식 자루의 구멍은 고칠 수 있습니다 당나귀는 다행히 아직 살아있는 당나귀입니다 작은 손실이므로 먹겠습니다. 낡은 검은 당나귀를 사서 곡식주머니를 수선하고, 왕초관은 더 이상 아르바이트를 하지 않고, 딩거 꾸러미 장사를 따라 북제에 곡식을 팔러 갔다. 긴 하루를 운전한 후, 나는 너무 피곤해서 발에 물집이 잡혔습니다. Da Dou, 어떻게 이런 일이 일어 났습니까?Ding'er 팩 공급업체는 다음과 같이 말했습니다. 동물은 사람이 타는 것이므로 장거리를 이끌 이유가 없습니다. 두렵습니다. 지칠 까봐 두렵습니다. 당신의 무게는 얼마입니까?Ding'er 팩 상인은 "당신의 프레임으로 최대 한 봉지의 음식을 얻을 수 있습니다. 사람들은 그것을 탈 수 없습니다. 여전히 음식을 운반할 수 있습니까?"라고 말했습니다.이 당나귀를 샀을 때 사기를 쳤다고 말했지만 여전히 믿지 않습니다!당신은 그것이 작동하기를 원하지 않지만 그것은 당신이 그것을 돌보기를 원합니다. 아니, 아니, 왕 차오 관은 두꺼운 목을 들고 말했다 : 너무 늙지 않았나요?털은 아직 하얗게 변하지 않았고 이빨도 하나도 빠지지 않았어 사람과 비교하면 너랑 비슷한 나이, 에리딩!음식을 팔기 위해 걸을 수 있는데 어떻게 음식을 운반하지 않을 수 있습니까? 이봐, 난 당신이 개자식이 이해가 안 돼요!Ding Er 팩 공급 업체 꾸짖음: 당신, 당신, 당신은 나를 당나귀에 비교합니까? ! 문제가 있습니까?Wang Chaoguan은 말했다 : 풀 당나귀를 만났을 때 당신은 흥분을 보지 못했습니다. Ding Ertuan이 Chaoguan과 같은 어리석은 사람을 만났을 때 정확히 : 학자가 군인을 만났을 때 그는 자신의 이유를 명확하게 설명하지 못하고 세 문장을 말하지 않아 상대방이 멍하니 쳐다 보았습니다. 고의가 아닌 Ding Er Tuo는 화를 내는 것이 불편해서 턱수염을 기르고 걸어가야 했지만 다른 상인들은 밤새도록 웃었습니다. 다음날 우리가 Beidi의 한 마을에 도착했을 때 Dinger 팩 상인은 곡물을 구입했기 때문에 Wang Chaoguan에게 얼마를 포장할 의향이 있는지 물어봐야 했습니다.어리석은 소년은 손가락 다섯 개를 위로 향하게 한 손을 내밀며 말했습니다. 주머니 다섯 개 주세요! 다섯 개의 주머니? !Ding Er 팩 공급 업체는 깜짝 놀라며 말했습니다. 농담 하시나요?아니면 사실입니까?긴 주머니, 하나는 곡물 여섯 통, 다섯에서 여섯 삼십, 다섯 주머니는 세 개의 곡물을 담기에 충분합니다. 왜 몰라?Wang Chaoguan은 말했다 : 나는 3 개의 부하를 4 개의 부하로 말하지 않았습니다! 당신의 저 늙은 당나귀가 곡식 다섯 포대를 운반할 수 있겠습니까? 할 수 있는!Wang Chaoguan은 말했다: 당나귀 판매자가 나에게 말했다. 그는 그것이 오래되지 않은 그때라고 말하는 것을 잊었습니다.Ding Er 팩 판매자는 "영웅은 당나귀는 고사하고 그의 용기를 언급하지 않습니다!"라고 말했습니다.이제 다섯 자루의 음식은 등뼈를 부러뜨릴 수 있습니다. 저를 믿지 않는다면 그냥 시도해보세요. 잊어 버려!또 다른 곡물 상인은 왕조관, 정이예는 이 업계에서 반평생을 살았고, 그는 당신에게 손실을 주지 않을 것이다.당신은 먼저 곡물 세 포대를 시도할 수 있다.늙은 당나귀가 걸을 수 있다면 다음은 여행 또한 너무 늦지 않았습니다. 괜찮은.Wang Chaoguan은 "이번에는 늙은 당나귀를 위해 음식을 세 봉지 줄게. 남은 곡식장수들이 이 말을 듣고 또 웃으니 이는 그가 돌이켜 사람을 당나귀 같으니라사실 그 늙은 검은 당나귀는 곡식 세 포대를 짊어지고 이미 너무 무거웠습니다. 한 무리의 사람들이 그 짐승들을 길로 인도했고, 각 동물은 곡식 서너 포대를 짊어졌습니다. 그들 옆에서 걸어 다녔다.일어나기 쉬웠고 늙은 검은 당나귀 만 따라갈 수 없었습니다.너무 짧았고 가방이 교차되어 거의 땅에 끌릴 뻔했습니다.무게 아래에서 목을 쭉 뻗었습니다. 당나귀는 곡식 자루에 붙어 있고 눈은 부풀어 있고 튀어나와 있고 네 발굽은 갈라지고 뻣뻣하며 걸을 때 말라리아에 걸린 것처럼 다리가 항상 떨리고 3마일을 걷기도 전에 병이 들었다. 두 번 세 번 뿌리고 아들은 별 생각 없이 고삐를 잡고 늙은 검은 당나귀에게 중얼거렸습니다. 도와주세요, 더 빨리 걸을 수 있도록 힘을 사용하고, 나중에 야생 가게를지나십시오. 튀긴 반죽 스틱을 사겠습니다. 먹을 수 있습니다. 튀긴 반죽 스틱을 먹어 영혼을 상쾌하게하고 사람들이 보게하십시오. 당신은 기꺼이 순종하지 않습니다 옛날, Ding Erye 내가 당신을 경멸하게하지 마십시오! 코골이, 코골이.늙은 검은 당나귀는 말을 할 수 없었고 항상 헐떡이며 점점 더 천천히 걸었습니다. Wang Chaoguan은 필사적으로 고삐를 앞으로 끌 수밖에 없었고 동시에 말했습니다. 노년의 로맨티스트라면 다른 사람들에 비해 50대 정도는 돼야 하지 않나.나이가 들어도 성미는 변함이 없는데, 풀당나귀를 보면 그 현란함을 보라. 늙은 검은 당나귀는 눈물을 흘리며 코를 골고 있었다. 왕 차오 관은 당나귀에게 엄숙하게 말했다. 나는 일찍이 연애 빚을 졌는데 지금은 긴 가방을 짊어 질 수 없다.들어 봐, Xue Aocao 선배, 비범 한 재능을 가지고 태어나도 연금술과 가마솥 방법을 연습하면 성공하지 못할거야 성범죄로 이미 골수를 비 웠습니다!빨리 처리해 주셔야 하고, 배급이 끝나면 제가 재료를 섞어서 보충해드릴테니 너무 힘들고 헐떡이지 않으실 거라 장담합니다! 다이너스티 뷰, 어떠셨나요? !앞의 누군가가 큰 소리로 그를 맞이하며 "늙은 당나귀를 더 빨리 몰지 않으면 넘어질 것입니다! "라고 말했습니다. Wang Chaoguan은 위를 올려다 보았고 Dinger 팩 판매자와 다른 사람들이 길가로 동물을 몰고 길가 정자에서 그를 기다리고있는 것을 보았습니다!이 언덕 경사는 그다지 가파르지 않지만 오르막 경사는 반 마일 길이입니다.일반적으로 곡식을 실은 동물이 경사면을 올라갈 때 보통 잠시 쉬고 물을 몇 모금 마시고 몇 개를 잡습니다. 숨을 쉬고 슬로프를 내려갑니다. 삐, 삐, 삐, 삐 Wang Chaoguan은 휘파람을 불고 당나귀를 몰고 당나귀를 비탈 위로 끌고 끌고 반쯤 올라갔습니다. 늙은 검은 당나귀는 앞다리를 구부리고 무릎을 꿇고 떠나기를 거부했습니다!당황한 그는 필사적으로 당나귀의 고삐를 당기고 늙은 검은 당나귀를 끌어 올렸습니다. 그가 움직이기도 전에 당나귀는 뒷다리를 벌리고 다시 꿈틀거리기 시작했습니다. 왕초관은 이마의 땀을 닦고 참을성 있게 기다렸습니다. 그것이 침을 뱉는 것을 끝내기 위해. Sky Lingling, Earth Lingling, 반쯤 쓰러지지마, 이대로 넘어지면 체면을 잃을 텐데, 나도 널 위해 엉덩이 닦고 밥 챙겨주고 바보짓 해줄게! 늙은 검은 당나귀는 이에 부응하지 못하고 당나귀의 얼굴을 너무 길게 늘어뜨린 다음 다시 누웠고 몸의 한쪽으로 땅에 구를 것 같았지만 구르지 못했습니다. 곡식 자루는 배 위에 얹혀 있었고, 포효하며 눈을 굴렸다. 딩에리, 딩에리.Wang Chaoguan은 "내 늙은 검은 당나귀, 누워있어! "라고 외쳤습니다.Kuaiyang의 두 삼촌이 도와 주러 와서 곡물 자루를 들어 올렸는데 혼자서 끌 수 없습니다! 늙은 검은 당나귀가 쓰러지자 딩거 장수 등이 그것을 보고 조관이 소리를 지르기도 전에 두세 사람이 달려와 곡식 자루를 치웠고 당나귀는 땅에 웅크리고 두 번 굴렀으나 일어서지 마. 내 오래된 검은 당나귀가 완성되었습니다!씁쓸한 얼굴로 Wang Chaoguan은 흐느끼는 목소리로 말했습니다. 내 25 개의 동전도 물에 던져졌습니다! Ding Er은 "당신이 여기에 올 때 나에게도 문제를 안겨주었습니다. 당신의 검은 당나귀는 조만간 실패하지 않을 것이며 앞면이 Buba Village이고 뒷면이있는 이곳에 있습니다. 부바디안." 쓰러져라, 사면과 사면이 이어진 이 유령 같은 곳에서, 아무도 보이지 않고, 근처에 동물을 고용할 돈도 없다.옆에 있는 당나귀들에게 더해졌는데 짓밟히지 않을까, 메고 다닐 수도 없으니 비참할 텐데! 어쩔 수 없이 노새 등에 곡식 자루를 싣고 먼저 곡식 자루 3개를 밀고 올라갔다.장 팩 상인은 말했다: 그러나 어리석은 소년의 죽은 당나귀는 어떻습니까? 아니, 아니!왕조의 견해에 따르면 그것은 죽은 것이 아니라 허공에서 벗어나 한동안 일어나지 못하는 것입니다. 다른 작은 풀 당나귀를 내리게 해서 죄송합니다. Ding Er이 Zhang에게 말했습니다. "노새와 함께 그것을 내리자. 조금 똑똑해 무서워서 곡물 자루를 얹은 후 의지하고 싶었습니다! 당나귀는 풀을 무엇으로 인도합니까?왕초관이 말했다: 풀당나귀가 해치지 않았다면 넘어지지 않았을 것입니다. 당신은 한 가지만 알고 다른 것은 모릅니다. Dinger가 말했습니다.당기지 마세요, 당기세요, 소용 없어요, 풀 당나귀를 이끌어야합니다. 풀 당나귀가 도착하면 당길 필요가 없습니다. 구르고 일어날 것입니다. Packer Zhang은 풀 당나귀를 가져와 Packer Ding Er에게 넘겼습니다. Packer Ding Er은 그것을 이끌고 늙은 검은 당나귀를 돌았습니다. 작은 풀 당나귀는 처음에 떨리는 꼬리를 잡고 곧 놓았습니다. , 땅에 누워있는 늙은 검은 당나귀와 늙은 검은 당나귀도 표정이 풍부한 눈썹으로 간절히 바라 보았습니다.잠시 후 작은 풀당나귀는 늙은 검은 당나귀 앞에 멈춰 앞발굽으로 흙을 살살 긁었고, 늙은 검은당나귀도 앞발굽을 웅크려 흙을 긁었는데, 마음과 마음의 관계.잠시 후 작은 풀 당나귀가 고개를 돌리고 통통한 엉덩이를 늙은 검은 당나귀의 머리를 가리키고 뒷다리를 벌리고 약간 쪼그리고 앉고 흰 우유 거품을 뿌렸습니다.당나귀가 익사하는 것과 같다고 사람들은 풀 당나귀라고 말합니다. 물에 빠져 하늘로 올라가고, 뜨거운 냄새 때문에 차오관은 코를 막았지만, 그 버블쇼는 만병통치약이 되었다. 그리고 혀를 내밀어 입술에 떨어진 잔주름을 핥으며 맛깔스러운 표정을 지었다. Ding Er의 짐 장수는 거의 완성 된 것을보고 고삐를 들고 작은 풀 당나귀의 엉덩이를 찾아 격렬하게 닦았습니다. 작은 풀 당나귀는 겁에 질려 상처를 입었고 다리 사이에 꼬리를두고 앞으로 달려갔습니다. , 반 -죽은 늙은 검은 당나귀는 몸부림치며 절뚝거렸다. 노인네가 정말 싸다!Wang Chaoguan은 자신에게 말했습니다. 튀긴 반죽 스틱을 먹지 않을 수도 있지만 오히려 풀 당나귀의 전리품을 마실 것입니다!수의사도 고칠 수 없는 병, 풀당나귀도 잘 고칠 수 있는 병, 해가 바뀐 것이 두렵다! 더군다나 딩거팩 상인은 "너 같은 멍청한 새만이 이런 당나귀를 살 수 있다. 암튼 먹이를 싣지 못한다. ." 하지만 뒤로 물러서면 이 나귀도 그때부터 폐기되어 하루를 더 살 것이고 당신은 그것을 하루 더 기르면 늙게 될 것입니다. 곡식 자루 세 개를 근처에 있는 동물들의 등에 싣기 위해 몇몇 곡식 장수들은 그 바보 차오관이 자신의 동물을 깔아뭉갤까 봐 다른 사람을 속였다고 비난했습니다.丁二馱販說好說歹,費了不少的唇舌,直講至舌敝唇焦,才委屈的上路,誰知一上了路,岔事兒又出來了。 岔事出在那三條蔴布糧袋上,算來也是出在王朝觀的頭上,那三條破舊的蔴布口袋上的大小窟窿,雖經王朝觀補裰過,但那些蔴筋都已經朽掉了,裝糧之後沒有破,在老黑驢背上也沒破,但是吃不住左折騰右折騰,走不好遠就裂了一個大口,嘩嘩的朝下漏糧。 이것은 끔찍하다!丁二馱販說:王大斗,你真的坑死了人,用這種朽蔴袋裝糧,半路上起裂,漏糧漏得這麼兇,不是砸了我的鍋?算算賬,賺的還沒有漏的多呢! 他喝停了牲口,用蔴筋撮裂口兒,撮好了這兒,那兒又裂開了,實在沒辦法,丁二馱販祇好在經過半途小鎮時,另買了三條新蔴袋,換裝漏賸下來的糧食,計算起來,真夠丁二馱販心疼的,三條破蔴袋,合計要漏掉四斗糧食。 這算是販糧嗎?王大斗。丁二馱販說:這簡直是沿路撒種來了!四斗糧食,你知道能點種多少地畝?我倒霉也祇倒這一回,下一回,你就肯倒貼我的錢,我可再也不敢領教了。 丁二爺,王朝觀說:說真的,我並沒想著你,我一直在想著我的那匹老驢,牠吃不下麵粉,連油條都吃不下,牠要是死了,我豈不是又沒有驢了? 丁二馱販氣得沒理睬他,張馱販勸他說: 大斗,趁著黑驢還有一口氣,回鎮上,就算三文不值兩文呢,你也把牠送進作坊去罷,靠西街口那家,就會收你這匹驢,你趁天黑時,牽牠從後門進去,他們殺了牠,跟牛肉一道兒下鍋,煮熟了,充熟牛肉賣,這樣,你多少還能落幾文,要是等老黑驢一口氣不來,活驢變成了死驢,你連一個子兒也沒有了! 甭說事兒不是人幹的,王朝觀衝裏衝氣的說:依我想,連這主意也不是人出的,張大叔,你馬尾巴串豆腐甭提了! 嗨,遇上你這狗咬呂洞賓的傢伙,我不說了,張馱販說:我只是教你賣驢,並沒教你去犯什麼奸、盜、邪、淫,你怎會平白的罵我來。 我不是罵您,張大叔。王朝觀說:您知道公雞、鯉魚、豬頭肉,是三宗大發物,可是,天上的龍肉,地上的驢肉更發。像您這種風濕病,要是買牛肉時,買著了我的驢肉吃下去,就算您福大命大,當時不翹辮子,也該疼得在床上亂爬,這種害人的事兒,旁人要幹,我管不著,我是絕不幹它的。 正經倒是正經,張馱販說:傻鳥還是傻鳥,我倒盼望你那毛驢兒不死,那就好了 黑驢要真不死,也就沒話好說了,偏偏那匹黑驢,一回到鎮上就死掉了,死驢就橫倒在街口旁邊,靠著一堵拴牲口的長牆。傻氣的王朝觀把三條破糧袋疊疊坐在屁股底下,摸著驢頭,搖著驢耳,像哄著孩子似的說了許多哄驢的話,去哄那匹已死的老黑驢。 你是在裝睡,我知道。王朝觀跟死驢說:要睡,我也容你睡,只是你得換個地方,不要這樣橫躺在街上,倒不是怕叫人瞧了不像話,是怕這地上又冷又濕,你睡著時,會跟張大叔一樣,鬧起風濕骨痛的毛病!你沒見張大叔吱著牙,嘶呀嘶的揉著骨拐喊疼嗎?你要是得了他那種毛病,看你日後怎麼走道兒馱糧? 老黑驢動也沒動彈,彷彿並不在乎那種嚇唬。 王朝觀又說: 你甭耍賴了,起來,起來我買根熟油條你吃!要吃麩粉兒我去拌去,咱們相依為命,你有什麼話不好跟我說的? 老黑驢還是沒動靜,旁邊卻圍來了一大群人,全是買賣糧食的鄉民和一些走糧的販子,大夥兒看見一匹黑驢死在地上,又看見王朝觀傻裏傻氣的抱著驢頭,嘴裏嘰嘰咕咕,不住聲的跟死驢說話,全都覺得好奇,要圍攏來瞧個究竟。 王朝觀兩眼看著驢,一心想著驢,根本沒理會四邊圍著的人群,自顧跟那匹死驢說: 我知道了,你死賴著不肯起來,一定是嫌我買了你,卻沒買匹小草驢跟你配對兒,你急得慌,悶得慌了,是不是?你放心罷,這事包在我身上,只是你能勤快些兒,至多一兩年,等我小錢袋積聚滿了,頭一樁事,就是替你買個伴兒來! 老黑驢還是沒理睬,不過從微張著的嘴角,拖垂出一縷黏涎來。王朝觀看見了,一拍巴掌,吱起大門牙,傻傻的笑著說: 你呀,你這個老不正經的傢伙,天生的風流性兒,敢情是離了小草驢,就過不得日子?瞧你早先風流過火,虧成這付模樣,直能掛在牆頭晒成驢乾兒了,還這麼猴急猴急的,一付饞相!一說到小草驢,你就饞得淌口水,也不怕人見笑? 聽他這樣說,一圈兒看熱鬧的人裏,有人笑得手捧肚子,直不起腰來,有人指手劃腳,像瞧什麼西洋景兒似的大發議論,也有人知道王朝觀是怎樣吃盡辛苦,才買得這麼一匹瘦得可憐的老驢,知道他人傻心慈,驢已經死了,他還在滿懷希望的說傻話,不禁搖著頭,為他嘆息,替他難受。 還是丁二馱販先開口說了,他說: 大斗,傻小子,我不能不告訴你,你這匹老黑驢,早已經死了,你跟死驢說什麼話呢?你無論說什麼,牠都聽不見了。 甭誑我,丁二爺。王朝觀抱著驢說:哪有死驢聽著草驢還淌口水的? 驢死了,嘴角都會噴沫兒的。丁二馱販說:那不能就算牠不死呀! 아!아니, 아니!王朝觀衛護著什麼似的,力爭說:你來摸摸看,牠心口還熱熱的,適才我摸過,牠的心,還在砰砰的跳呢。 也有好幾個人,覺得王朝觀這小子傻得可憐,過來幫著丁二馱販勸說他的,不過說了也算是白說,王朝觀固執得很,誰的話都不肯聽。壓尾他說: 我相信牠初走長路,定是累極了,你們一個個偏說牠死了!내가 바보야?倒也不是傻,這匹驢是我辛苦一兩年,省吃儉用,積聚起銀子買來的,人家是把死馬當成活馬醫,我呢?我是把死驢當成活驢看,諸位叔伯大爺們,你們不妨有話留著明天說,不要再圍在這兒了,瞧熱鬧,後街有馬戲,這兒也沒什麼熱鬧好瞧的!我一個人,坐在這兒守著牠,看牠醒不醒過來? 人們沒奈何,苦笑著,紛紛散開了。 王朝觀一個人,還在那兒守著他的老黑驢。 天色逐漸的晚了,集市上的人都退集了,人們紛紛傳講著傻小子王朝觀的事情,經過街口看見他枯守著那匹死驢,嘴裏還在嘰嘰咕咕的說著什麼,都忍不住嘆著氣,停下腳來,朝他多看上幾眼。 風來了,夜來了,悉悉索索的葉子,在風裏跑過街道,也彷彿在傳講著王朝觀和他那匹老驢的故事。王朝觀呢,還是坐在那匹死了的老黑驢旁邊,五頭聚會的抖索著,秋天的夜晚夠寒的,傻小子身上的衣裳很單薄,補釘的裂縫處又灌風,渾身聚不起一絲暖氣來,他想到屁股下面還有三條破蔴袋,抖開來,勉強還能擋擋風,卻卻寒,可是,他又想到老驢老了,不忍心把破蔴袋留著,讓自己一個人受用,卻放著老驢在風口挨凍,就自言自語的,衝著那匹死驢說: 老夥計噯,你不該這麼鬧彆扭的,你該跟我到鎮西三官廟去的,在那兒,好歹還有個破舊的牲口棚兒讓你歇,老廟祝有匹瞎眼驢,瞎雖瞎,倒是一匹母驢,將將就就,也多那麼一點意思,強似這露天地上,尖風刺人骨頭,我呢,佛殿廊簷底下,我還有個行李捲兒,兩張狗皮褥子,好躺下來伸伸腿,如今你睡得呼呼叫,拖我在這兒喝著風陪你,也真太不講交情了! 他伸手再摸摸死驢的肚子,不像早些時辰那麼熱了,祇有一點兒隱隱約約的溫,便又說: 我說地下太涼,你不聽,瞧你凍的這個樣兒!罷了,罷了,寧願你不仁,不願我沒義,我替你鋪條蔴袋在身底下,另一條替你蓋著,還賸下一條,我鋪了呢,就沒蓋的,蓋了呢,又沒鋪的,只好把它撕開來頂在頭上,蹲在牆根過一夜罷,我守至明天太陽出,你要是還不起來,我就聽丁二爺他們的話,當你是死了! 二天太陽出來時,幾個糧販子跑來看他,死驢還是一匹死驢,傻小子王朝觀披著蔴袋在頭上,摟著那匹驢,開口驢長,閉口驢短,哭得真像是個孝子。 驢啊驢啊!他哭說:你也沒想想,你這一輩子弄過多少匹草驢,生下多少匹驢子驢孫,可是在你臨死時,有沒有一隻驢眼看著你,祇有我王朝觀熬夜守著你,我允你吃麩粉,吃油條,允你有匹小草驢做伴兒,你卻這樣的挺了屍了,你的心腸也夠狠了啊! 王大斗,你小子甭再神經兮兮的了!丁二馱販瞧著實在不成話,就連責帶勸的說:天下祇有人哭人的,哪有人哭驢的?你年紀輕得很,死了一匹驢,咬牙苦幾年再買一匹就是了,哭個什麼勁兒? 這回王朝觀倒是很乖,吃丁二馱販一數落,立時就使袖子擦乾眼淚,不再哭了。當天下午,他在鎮西三官廟後面的荒郊野地上刨個深坑,把老黑驢拖過去,臨埋前,還沒忘記他媽在他小時候講過的傳說說是六畜死掉了,不能整埋,整埋血氣還在,日後會變成魘物,黑夜裏出來祟人,就埋,也得先替牠放了血再埋他就用小刀兒割破死驢的後蹄子,把血給放了,不但埋了驢,連那幾條破蔴袋也捆捆紮紮的裹在驢身上,算是給老黑驢陪了葬。 這樣,他一兩年的辛苦,什麼也沒落得下來,還是一個人,兩隻拍得響的,空空的巴掌。 驢死了之後,王朝觀又得重頭苦起了,日子也像驢拉的磨盤一個樣,嗡隆嗡隆的旋轉著。由於王朝觀賣糧用大斗,死驢不肯埋的故事傳遍四鄉,遠遠近近的人們,沒有不認識他的,就是沒見過面,也聽熟了他的名字。 有的人說: 這傻小子是天生的窮命。 有的人說: 命是一生的大事,如今還不敢論斷它,至少,在這段日子裏,他活該多勞碌,也許是走在霉運上了!等霉運一過去,說不定有轉機的。 鎮西朱家圩子裏,有個愛喝酒的朱老爹,在鎮上酒館裏聽見人講說這事,便不住手的去摸他那透紅的酒糟鼻子,不以為然的說: 您也莫把這傻小子看輕了,古人說的不錯:傻人有傻福!從這些樁事情看王朝觀這個人,倒是個忠厚的人,日後會有大福澤的。說到這兒,他忽然像被什麼心緒觸動了,喝完杯裏的酒,喊堂倌來算了賬,披起大襖,捏著烟袋桿兒,說要到十字街口,找他的老朋友蔣敞。 提起蔣敞這個人,也許有人不甚清楚,若說是相面先生小神仙蔣鐵嘴,知道的人可就多了!蔣鐵嘴的名氣,甭說在這小小的鄉鎮裏,就是走遍上八縣,中八縣,七八百里方圓,論起談命論相這一行,他也是紅得發紫的大頭牌,沒有第二個人敢跟他相提並論的。 蔣鐵嘴早在十幾年前,倒是常趕這個集鎮,到後來,他的名氣大了,各處請他去設桌兒相面的人多了,他就不常到鎮上來了。但是每回他到鎮上來,都托人去請朱老爹,兩個老朋友碰碰面,喝一場晚酒,也照例要談起十七八年前,蔣鐵嘴許下的那個諾言。 原因是這樣的: 朱老爹四十多歲了沒見子息,他老夫妻倆常為這事遺憾著,朱老爹是幾十年前逃荒來的,在這兒落戶後娶了朱奶奶,老族人早就流散各方沒影訊了,這兒祇是一支單支,必得要有個孩子續香烟,不然這一族就斷了支了。 人說卅無兒吃一驚,老夫妻倆四十出頭了,眼面前男花女花沒一枝,那份急勁兒就甭提了!朱大奶奶為此吃了長齋,到處去燒香拜佛求菩薩,可也沒有結果,就轉勸朱老爹買個妾來,朱老爹不肯,反勸朱大奶奶耐心點兒,好歹再等幾年,他說: 我這把年紀在身上,難道單為子嗣,就去作那個孽?人家黃花一朵,年輕輕的跟了我,就算能生出個孩子來,也註定要守寡的。妳既信神,就該信到底,我們勤苦一輩子,沒做一件虧心事,不該絕後的,就是沒有男孩,也該有個女兒的。 我也沒指望真的生男孩,女孩也是好的。朱大奶奶說:只怕男孩女孩全不來,你又不肯娶小,那祇好抱個孩子來養活了。 這話說了不久,朱大奶奶就有了孕,夫妻倆喜歡的像得著了寶,十月臨盆,朱大奶奶在椅子上做了一個夢,夢見一個水花白淨的女兒進門,另一個單身赤裸的男娃兒,騎著一堆金元寶,在後面追她,追至大門口不進門,直管笑,直管笑 她痛得醒來後,就生下了大姑娘。 她把這夢告訴了朱老爹,朱老爹也不會圓夢,夫妻倆正打算著請誰去圓這個夢,小廝來報說,門外有個相面先生來借宿,那相面先生就是小神仙蔣鐵嘴。 他跟蔣鐵嘴就是這麼認識的。 當時,老夫妻曾把這夢說給蔣鐵嘴聽,請他給圓圓,看是什麼兆頭?蔣鐵嘴說: 夢有正夢、反夢,比方說:有人夢見棺材,自以為不吉利,結果得了錢財,這算是反夢。你們這夢是正夢,那就是說:這女孩兒,日後嫁人,定會嫁給一個百萬財主,不信麼?不信你們就等著罷。 嘿嘿嘿,朱老爹笑說:這話是您說的,要是不靈,不怕我砸了您的攤子? 算命打卦的攤子不是沒被人砸過,對方笑得更響:但那絕不是蔣鐵嘴的攤子!令嬡日後的婚事,我先許個鐵諾在這兒。 這個諾,打女孩兒出生起就許下的,晃眼十七八年過去了,朱大姑娘長成了一朵花,還是沒說定婆家。蔣鐵嘴的名氣越來越大,朱大奶奶越是記住他許的諾,近幾年裏,上門來提親的不在少數,但男方都不是蔣鐵嘴說的那種材料,朱大奶奶全都一口回絕了,又催著老頭兒騎驢去找蔣鐵嘴,問他說命看相這許多年,遇著這種年輕的男娃兒沒有? 老頭兒每回碰上蔣鐵嘴,兩人喝著酒,他總先提起這事來,跟蔣鐵嘴說: 小神仙,你姪女兒都這麼大了,你親口許下的百萬豪富在那兒?不是我信不過你,我那老伴兒抱定你那句話,癡貓等瞎穴似的選女婿,一直沒有中意的,只怕把女兒的婚事耽誤了。 您甭急,蔣鐵嘴總這樣安慰著:這是可遇不可求的事兒,光急是不成的,我說話算話,決不至讓姪女兒找不著那種樣的婆家。 這話說過了一兩年,還是沒一點兒動靜。朱大奶奶成天跟朱老爹嘮叨,老頭兒聽也聽煩了,憋了一肚子悶氣,聽說小神仙蔣鐵嘴又來鎮掛招牌,就騎驢進鎮來找他,打算再問一問。 他走到十字街口,遠遠看見小神仙蔣鐵嘴高高張著的長招兒,叫秋風吹鼓了肚子,鐵嘴叨著烟袋桿兒,大腿翹在二腿上,在那兒瞇著眼望街呢。蔣鐵嘴一眼瞧見他,就先笑著招呼說: 大哥,瞧你這種氣呼呼的樣子,可是在家跟咱們那位老嫂子鬧架了?消消氣,這邊坐著,等歇我提早收攤子,咱哥兒倆喝酒去。 你甭破費,朱老爹說:酒呢,我自箇兒喝過了,我這是來找你要那百萬豪富的女婿來了!你要推諉,行,你跟我說沒用,你自去跟你老嫂子說去,我女兒一天找不著婆家,她一天嘮叨得我頭昏眼花,這個罪,我受不了! 老頭兒正說著,蔣鐵嘴忽然咧開他的鮎魚大嘴,樂呵呵的笑著,伸手連拍著朱老爹的肩胛說: 奇事,奇事!我說下的話,竟在十七八年後應驗了!小神仙的攤子砸不了。 你在說什麼?朱老爹懵懂的說。 我把你的女婿給找著了!蔣鐵嘴說:一塊石頭落了地,我再也不用擔心啦。 他在哪兒?老頭兒轉過臉去。 喏,我指給你,蔣鐵嘴伸手指著一個人說:你自己去找他去罷!不論這個人如今是窮是富,不論他落魄街頭或是沿門乞討,那都不要緊,擋不住他的鴻運,你聽我的話,追上他,跟他談談,要是他還沒訂親,足夠做你的女婿了!快去,那個穿著破襖,赤著腳,腰裏紮著草繩的就是他! 你,你不會是誑我罷?老頭兒說:老兄弟! 小神仙從沒誑過人,大哥。 這不是鬧著玩的,老頭兒還在猶豫著:女兒是我的女兒,弄不好,害她一輩子。 實跟你說了罷,蔣鐵嘴說:我替人看相看了大半輩子,從沒見過像他那樣厚重的相貌,不但日後要發家,而且福澤無窮!你有了這個千載難逢的機會,若是眼睜睜的放過了,日後你們後悔也來不及,那時可甭再來找我就是了。 朱老爹吃他一番言語說慌了心,連道別都沒來得及道別,攥著驢韁就去追那個衣衫破爛的窮小子。十字街口是熱鬧地方,熙熙攘攘的全是人頭,他牽著驢子走不快,一路亂撞撞落了帽子。 他也顧不得撿帽子,自管在後面空招著手,叫說: 噯,噯,你停停!你停停! 路上的人們就見這個古怪的老頭兒,牽著驢,慌慌張張的朝前跑,帽子撞丟了也不去撿,自管沒頭沒腦的嚷叫,一時摸不清底細,都還以為他遇上了掱手,錢包叫人順手牽羊摘走了呢! 朱老爹上六十歲的人,空著手跑路已經跑不動了,何況又牽著一匹驢,那驢生就拗性子,怕見生人,越是強牽牠越朝後掙,急起來,唔昂唔昂的叫個不停!老頭兒記著蔣鐵嘴的話,一心要追上前面那個腰紮草繩的窮小子,索性一鬆手扔了韁繩,連驢也不顧了。 這麼一來,人們更斷定他是遇上掱手了。 他倒很想把那小伙子叫住,但他一點兒也不知對方姓什麼,叫什麼,該怎麼稱呼,祇好喊說: 噯,噯,你停停,我有話跟你講! 在他前面走的人很多很多,一聽後面有人沒頭沒腦的窮喳呼,誰都錯以為是有人在招呼自己,很多腦袋都好奇的轉回來,朝朱老爹楞望著,其中還有一個停了腳步,反問說: 老爹,您可是在叫我? 不是你,不是你,朱老爹急著指說:是那個,那個穿破衣,赤著腳,腰紮草繩的那小伙子! 那小伙子頭也沒回,拐彎朝西,向三宮廟那個方向走,經朱老爹這一點破,就有些人吼說: 前面的,抓住他,甭讓那腰紮草繩的小掱手跑掉了!他掱了這位老爹的錢想跑呢! 抓住他!更有些自作聰明的傳叫說:抓住那個腰紮草繩的小掱手,狠狠的敲打他,打斷他的骨拐,看他下回還敢不敢掱錢! 一遇上這種人多嘴雜的場面,一個人帶頭起鬨,一群人就跟著起鬨,天王爺也鎮壓不下那種混亂。不容當事人朱老爹有什麼解說,前面就有人把那腰紮草繩的窮小子攫住了,那小子哇哇直嚷,但也蓋不過人群裏一片喊打的聲音,有人雙手反剪住他的胳膊,有人伸拳搗他,有人飛腿踢他,有人用鞋底兒摑他的耳光,有人朝他唾吐,幾個人湧上去,像架土匪似的把他架回來,一路上推推搡搡的不住手,罵罵咧咧的不閉口,也不知是誰手快,撕下一條拉布棚的繩索,要替那小子上綁,說是要把他吊在十字街口的廊柱上,用皮鞭抽他。 這時候,朱老爹才拾起帽子,牽了驢趕過來。 失主來了!失主來了!人們嚷說。 您叫他掱走多少銀錢?一個漢子扯著朱老爹說:您權且說個數兒,一文錢,咱們抽打他一皮鞭,打完了,還得要他把錢包拿來還你。 你你你們大白天活見鬼!朱老爹說:誰說他掱過我的錢來?你們亂鬨亂叫的捆錯了人,又平空打了人家一頓,還不把人給放下來? 老爹說的不錯,有人趕來幫腔說:他就是鎮上的傻小子王大斗,怎會錯認是掱手?! 不錯不錯,真是王大斗!又有人說:這場笑話鬧大了! 那幾個急公好義的傢伙一聽,全楞了,你瞪著我,我瞪著你,一鬨而散的鑽進人群遁掉了,把王大斗留在廊簷下面,朱老爹再看看他,一隻眼睛是黑的,另一隻眼睛是青的,褲子上印了好幾隻沾泥的鞋印兒,腮幫兒上也有一隻鞋印兒,印在腫大的那邊,嘴角朝另一邊歪吊著,牙縫縫裏拖出血絲來,雖說幾口吐在他額上的唾沫還沒乾,他全身也顯得很狼狽,但他一樣吱起牙齒,傻傻的笑著,彷彿剛才被人錯當掱手的,不是他自己。 我的樣兒敢情是像個賊?!他說:要不然,就不會有這場熱鬧了!想想,倒蠻有意思的。 你叫王大斗嗎?朱老爹說。 我叫王朝觀,小伙子說:王大斗是他們替我取的諢名兒。 我叫朱紫貴,我是鎮西朱家圩來的。 您剛剛是在叫喚我? 是的。 傻氣的王朝觀抓了抓後腦勺,有點兒困惑似的,把對方上上下下打量了又打量,這才問說: 您找我有什麼事麼? 噢,這個這個朱老爹覺得有些話,跟王朝觀初碰面,實在不便冒冒失失的說出口,便繞了個彎兒,打側面開口說:是因為在酒館兒裏,聽人說起你賣糧用大斗,驢死了不願埋,覺得你這個人憨傻得可愛,我很想認識認識你,跟你做個朋友,你不會嫌我冒失,嫌我老朽罷? 哪兒的話,朱老爹。王朝觀說:真箇兒的,在鎮上,沒誰肯跟我交朋友,他們都說我窮,罵我傻蛋,我想跟我那老黑驢做朋友,牠又死了,一聽您說要跟我做朋友,我叩頭還來不及呢! 那就好!那就好!朱老爹說:今兒我們是初次見面,我做個小小的東道,請你到北街陳大頭酒館去,好生炒幾碟兒下酒的菜,咱們盡興喝兩壺。 就依您。王朝觀說:下回要是進館子,還是您請我,我不是貪吃,實在是沒錢。 走罷。老頭兒說。 走。王朝觀爽快的答應著,順手替朱老爹把驢牽了。 那個陳大頭開設的酒館子,是鎮上最體面的大酒館,不但酒好,菜也做得極考究,朱老爹是西鄉的首富,店主人認得他,可也認得曾在館子裏幹過些零碎雜活的王朝觀;如今一見朱老頭兒竟夥著這傻小子,一道兒進鋪來喝酒,不禁驚得發了楞,一面招呼夥計替朱老爹牽牲口,一面鼓瞪著眼望著王朝觀,心想:這就怪事了?!朱老爹怎會跟這傻小子同桌喝酒的? 朱老爹也沒理會旁人用怎樣的眼光看他們,逕自揀了張桌子,跟傻小子對面落座,點了酒菜來,在喝酒時,跟王朝觀聊天說: 朝觀,你家裏還有些什麼人? 王朝觀搖搖頭說: 沒有了!我爹我媽全死了!驢死了,還有人埋呢,我爹我媽死在荒野地上沒人埋,荒年裏,遍地死的是人,連驢都不如。如今只落我一個,兩個肩膀兩條腿,上面抬著一張嘴,想吃什麼沒什麼,常常餓得吐酸水!說苦麼,也夠苦的了。 那你是北地逃荒來的? 不錯。 我當年也是北地逃荒來的,朱老爹嘆口氣說:來時比你年紀還小,如今也算是苦過來,熬過來了,我勤苦一輩子,在這兒娶了親,落了戶,置了田產,蓋了莊院,也養了騾馬,可就常念著遠遠的老家,常想著當年飢寒的日子。你來鎮上多久了? 王朝觀小心翼翼的扳著指頭算一遍說: 兩年多了。 全幹些什麼呢?朱老爹呡了口酒說。 啥事都幹,只要有工錢,能填飽肚子。王朝觀說:早先替糧行掌斗,他們說我不會糶糧,不久把我辭了。這兩年,我替人幹雜活,打短工,積些錢買匹毛驢兒,買到手就死了,我沒了驢,只好再幹雜活。 一時折挫不要緊,朱老爹抹著鬍子說:只要忠厚勤儉,終會發達的,這個,你夠了!我還忘了問你一句:你在家有訂了親事沒有? 沒有,沒有!傻小子說:孤門小戶人家,誰肯來提親?如今更慘,我連一匹老驢還養不活,眼睜睜看著牠死掉,我怕沒那個命。 我看,你也該成個家了!朱老爹說。 不成,不成,王朝觀說:我頭頂上,連塊瓦片兒全沒有,還是跟三官廟的老廟祝說好話,他才肯讓我在廟廊下面打個鋪睏覺,身上蓋的是狗皮捲兒,頭下枕的是塊破瓦缸,雖沒成天端個瓢討飯,可也比叫化兒強不了好多,哪能談到成家娶媳婦?如今我旁的事全不敢想,祇想哪天積夠了錢,再買一匹驢就好了! 也莫這樣說,朝觀,朱老爹又說:要算討飯罷,後面也照樣跟個討飯婆呢! 要是我,我就不要拖累人家姑娘,跟我一道兒受罪。王朝觀說:我總不能讓人家光著屁股跟我捱餓,是不是?我那狗皮褥子,也不夠兩個人睡的,成家要有屋,沒屋還成什麼家? 奇怪?朱老爹皺起眉毛說:人都傳說你怎麼怎麼傻,如今聽你說起話來,有板有眼的,並不怎麼傻嘛!我說,你年紀也不小了,就是不急著成家,親事也該早早的訂一門呀! 老爹,您是說說好聽罷了,王朝觀說:我不是喝了酒,在這兒說醉話,呃,呃,我只是打個比方,比方您身邊有個女兒,可肯說給我王朝觀這種傻蛋?讓她日後肯跟我過日子? 嘿嘿,你這個比方打得最好,也打著了!朱老爹呵呵的笑拍著對方的肩膀說:你說巧不巧罷?我身邊正好有個閨女,人還算聰明伶俐,模樣兒生得也夠俊俏,我說的也不是醉話,我選女婿選到今天,多少人都沒選上,偏偏把你給選著了,你說你該怎麼辦罷? 王朝觀一聽這話,凳子坐不住了,一屁股滑坐在地上,雙手摀住耳朵說: 老爹,這哪兒不是醉話?您明明是喝醉了!您是存心在誑我的。我是個流落外鄉的窮小子,你那兒就是高老莊,我也不敢冒充豬八戒呢! 我那兒也不是高老莊,你也不是豬八戒,朱老爹過來扯他說:朝觀,如今我只問你一句話,你到底是肯?還是不肯? 王朝觀只是不肯起來,也不肯再說話。 好,搖頭不算,點頭算,朱老爹說:你若不講話呢?就算是心許,咱們翁婿倆就換過信物罷!他轉朝站在櫃檯旁邊的店主人陳大頭說:來來來,大頭老哥,央請您權且當個媒證,我那閨女,打今兒起,跟王朝觀這傻小子訂了親了! 他他他他是喝醉了!王朝觀說。 是的,是的!陳大頭一見這光景,也是難以置信,就三腳兩步的趕過來攙扶說:朱老爹
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서