홈페이지 카테고리 소설 코너 연기 구름

장6 국경 지방

연기 구름 司馬中原 38583단어 2023-02-05
하나 Qiqihar에서 Hulun으로가는 길은 이미 내가 과거에 상상했던 변경의 꿈을 산산조각 냈고, 물론 계절에 따라 계산하면 서리가오고 잎이 떨어지는 먼 고개의 늦가을입니다. 떨어지고 단풍 나무가 도처에 있지만 여기에는 이미 두꺼운 눈과 얼음이 있습니다. 스모그가 그치면 겨울이다.스라소니 털 모자를 쓴 라오하가 내게 말했다: 북서풍이 에나강 너머 광야에서 불어와 모래를 안개 속으로 불어넣는다.9월에 일어난 일이다.에서 9월 말, 시베리아 황무지가 눈으로 뒤덮이기 시작했고, 그 후 폭풍이 몰아쳐 얼음과 눈이 퍼졌습니다. Lao Ha는 Hulunbeier의 늙은 사냥꾼입니다 그가 Qiqihar에 가죽 제품을 팔고 큰 화약 통을 사러 돌아 오는 길에 그와 나는 같은 차에서 이야기를 나누었습니다. 가슴은 여전히 ​​사람들이 얼음 저장고에 묻혀있는 것처럼 느껴지고 열의 흔적도없이 절망적입니다.그런 날씨는 창문에서 Xing'an Mountains 동쪽의 황무지를보고 싶었습니다. 북향 차창은 예리한 바람에 휩쓸린 결정체의 미세한 눈으로 오랫동안 봉인되어 구름으로 변했습니다. , the 회색 하늘과 하얀 설원이 메쉬에 추가되고 기차는 장춘 철도 북부의 설원에 있으며이 황량하고 얼어 붙은 세계에서 포효하며 넓은 Xing'an Ridge를 건너 Manzhouli까지 운전합니다. , 가장 북서쪽 국경 도시인 단조 로움과 추위는 내 초기 야망과 상상을 완전히 침식했습니다. 여기에서는 원뿔처럼 짙은 녹색 원시림이 보이지 않고 유빙 층이 거의 보이지 않습니다. 차라리 치치하얼 시의 호텔에 머물면서 비에레치 위로 따뜻한 밤을 즐기세요.조용한 마차 안에서 나는 담배에 불을 붙이고 환상 속의 큰 용기의 타오르는 불꽃과 치치하얼에서 생산된 정령으로 실제 추위를 이겨냈고 환상에서 약간의 따뜻함을 얻었지만 항상 그 얼굴에 드리워진 약간 아이러니한 미소가 망가졌다.

그는 30대의 키가 크고 건장한 남자로, 귀를 보호하는 스라소니 모피 모자와 두터운 미완성 모피 코트를 입고 거칠고 거친 모습을 숨길 수 없으며, 장구리의 넓고 곧고 깊게 주름진 얼굴은 뻣뻣한 수염으로 덮여 있다. 추위로 인해 안색이 붉게 물든 주홍빛으로 메마르고 칙칙해 보이는데 왠지 숱이 많은 눈썹 아래 묘한 눈빛으로 나를 바라볼 때면 늘 부끄러운 듯 웃었다.그렇게 먼 거리를 다녀온 낯선 사람이 이 난처한 상황에서 벗어날 수 있는 유일한 방법은 그와 대화할 기회를 잡는 것이라고 생각합니다. 어디 가세요? 오, 떨어져있어.그는 아무렇지 않은 표정으로 얼굴을 살짝 들어 올렸다. 차는 어디에서 멈췄는지, 나는 어디에서 내렸는지 화약통을 고비 뒤에 얹고 눈 덮인 길을 3일 동안 걸었다. Hulun Lake의 북서쪽.당신은요?젊은이.

주르간.나도 뻣뻣한 떨림을 참으며 아무렇지 않은 표정을 지으며 말했다. 주르칸으로 가나요?네 말 뜻은? !그는 굉음을 내며 귀가 먹먹할 정도로 바퀴가 굴러가는 가운데 소리쳤다.급한 일이 당신을 기다리고 있습니까? 나는 입 주위에 손을 대고 숨을 내쉬며 말했다: 가르쳐라.나는 그 일에 지원했고 Qigan 현 행정관의 형제와 Guannei의 급우들은 그곳의 교육이 활성화되어야하고 교사가 부족하다고 언급하여 여기에 왔습니다!어떻게?Zhuergan이 황량하다는 말입니까?내 생각에 여기 당신은 이미 황량하고 춥습니다 10 월 밖에되지 않았고 하늘은 고개의 깊은 겨울처럼 사방이 얼어 있습니다.

아직 초겨울입니다!겨울의 깊이는 당신에게 충분합니다.그는 말했다 : Hailar는 북쪽을 향하고 있습니다. 첫 눈이 내린 후 걸을 수있는 좋은 방법이 없습니다!기간에 가면 수천 리가 만 리이고 폭설을 만났을 때 눈이 말의 배를 덮었 고 두 다리 만 있으면 뽑을 수 있습니다!주얼간으로 당기면 다리가 자신의 것이 아닐 수 있습니다.성은 무엇입니까?나는 말했다. 챕터, 초기 챕터를 설정합니다.나는 말했다 : 당신에게 묻지 않았습니까? 내 성은 Ha이고 Lao Ha는 말했다: 모피 음식을 먹는 Hulunbeier의 공범자들은 나를 Lao Ha라고 부릅니다. 나의 조상은 Dachahar에서 몇 세대 동안 이주했지만 그들은 무슬림이 아니었습니다.

Lao Ha와 같은 열정적 인 캐릭터가 차에 있으면 수다가 시작되면 더 이상 따뜻하게 유지하기 위해 상상의 불을 사용할 필요가 없습니다.노하의 가죽 주머니에는 치치하얼의 영혼이 들어 있었고, 외투에는 사냥터에서 구운 사슴고추를 말려 손님에게 건배할 포도주와 고기를 채워 넣었다. 그는 조금 부끄러워 뺨을 이용했다 패스에서 가져온 담배를 돌려 주었을 때 그는 손이 떨릴 정도로 흥분했습니다. 나도 Zhuergan에 가본 적이 없지만 Lao Ha는 말했습니다. 강이 폐쇄 된 후 시베리아 도둑은 늑대보다 더 무자비합니다!우리 사냥 해변은 결코 열리지 않을 것입니다 장 씨, 사슴을 쫓고 뿔을 자르는 것이 쉬운가요?눈먼 곰 사냥꾼도 목숨을 걸고 사냥을 해야 하는데, 도둑에게 공짜로 납치될 수 있을까?

도둑들?나는 혼란스러워 연기를 내뿜으며 말했고 연기의 그림자가 내 눈썹 위로 퍼졌다. 저쪽 붉은 러시아 국경 순찰대, 국경을 넘으면 도적이 된다.라오하가 말했다.그의 눈에는 원망과 슬픔의 빛이 깜박였다. 그는 손을 비비며 말했습니다. 그는 도망자 벨로루시를 사냥하러 왔다고 말했지만 실제로는 도둑질하러 왔습니다.훔칠 뿐만 아니라 때로는 죽이기도 합니다. Zhuergan으로가는 길에 도둑과 자주 문제를 일으키십니까?나는 말했다 : 당신의 의견으로는 Hailar가 북쪽으로 가면 평화롭지 않을 것입니까? 대형 캐러밴을 타고 출발하는 것이 좋으며 도중에 돌봐줄 사람이 있어야 합니다.Lao Ha가 말했다: 게다가 캐러밴은 모두 총을 들고 있는데, 그게 좀 낫습니다. 그렇지 않으면 Hailar에서 겨울을 보내도록 설득해야 합니다.

기차는 Xing'an Mountains를 돌고 있었고 사냥꾼 Lao Ha는 어깨에 술 주머니를 던지고 쉰 목소리로 변방에서 사냥에 대해 이야기하면서 동시에 그런 강한 힘으로 목을 적셨습니다. 와인 . Kailietan에 대해 이야기하면 Zhuergan보다 더 좋은 곳은 없습니다!Lao Ha는 말했다 : Niuer 마을의 Erguna 강 어귀 근처 Yliga에는 많은 종류의 먹이가 있습니다!실로 율후리산은 흑곰, 큰곰, 반루, 눈표범을 생산하는데 예를 들어 에르구나에서 생산된 수달을 보면 남쪽보다 수달이 많아 사냥하기 좋은 해변이라 감히 아무도 감히 열려 있는.

도둑이 그렇게 강력해? !내가 말했다: 모든 사냥 팀이 총을 가지고 있지 않습니까? 오리온 총을 진지하게 받아들이지 마세요, Mr. Zhang라오하가 말했다: 사냥꾼들은 굶주림과 추위에 시달리고 있습니다. 그들은 모두 뜨거운 음식을 구걸하지 않습니까?Xing'an Mountains에 해변을 열면 어떻게 신을 숭배하지 않고 사냥해야 할 사람들을 사냥하여 총 아래에서 사상자를 최소화하고 사냥꾼은 모두 충성스럽고 친절한 사람들입니다 . 문이 있습니까? 그의 넓고 털이 많은 얼굴을 다시는 볼 수 없습니다.. 그의 완고한 성격은 순수한 마음과 일치하여 상황을 말할 때 순간적인 분노는 더 큰 슬픔을 이길 수 없습니다.이 높고 황량한 모래 땅에서 사냥꾼들은 노루와 토끼를 사냥했지만 그 뒤에 있는 사람들은 그들을 먹이로 여겼습니다.그 야만적인 슬라브인들은 정말 사냥꾼이었습니다!내가 세관 밖에 있지 않았을 때는 동북 변경의 땅과 그 땅에 사는 사람들의 생활 환경이 매우 낯설었지만, 세관 밖에 도착한 후 나는 단순한 변경 사람들이 두려워하는 것이 바람이 아니라 서리, 눈, 비, 비교할 수 없을 정도로 혹독한 추위는 눈에 보이는 불모지가 아니라 고립되고 보호되지 않은 환경에서 강한 이웃의 무자비한 침략을 오랫동안 견뎌야 하는 필요성입니다.

외로운 여정에서 라오 하와 같은 친구를 만날 수 있었던 이번 기회에 매우 감사하며, 그는 Zhuergan에 가본 적이 없지만 Hailar 북쪽의 현과 깃발의 상황을 잘 알고 있습니다. 누군가 당신을 가장자리에서 사람들을 잡아먹는 호랑이 무리와 함께 얼음 저장고에 남겨둔다면 기분이 어떻겠습니까?그렇게 에르군 강을 따라 마을과 마을이 있습니다 빙하기에는 하루 종일 도둑이 걱정되고 국경 수비대는 보이지 않으며 자기 방어에 충분하지 않은 총이 있습니다 . 음, 우리는 중국에 있습니다. 어느 날입니까?언제쯤 강해질까?라오하의 목소리는 마음속의 극심한 고통과 그리움에 짓눌린 듯 나를 향했는데 누구에게 물어야 할까?어느 날?어느 날? !광활한 조국의 가슴에는 그토록 간절한 문의와 희망이 얼마나 많습니까?길고 바람 부는 길에서, 낮은 집의 차가운 불빛에서, 엄숙하고 감동적인 가운데 노래와 배 번호를, 굶주림의 눈에서, 죽어가는 신음 속에서, 기근의 들판에서, 방황하는 길에서. 노력의 이유가 있기 때문에, 그러한 고통스러운 탐구가 의식적인 힘이 되는 날이 올 것이라고 굳게 믿습니다.

세관에서 온 이민자의 대부분은 랴오닝과 길림의 두 지방에 흩어져 있습니다.라오 하가 말했다: 실제로 국경 지역에 오는 사람은 거의 없으며, 후마, 포산, 그리고 다른 곳에서 금을 캐는 사람들, Zhuergan은 성공하지 못할 것입니다. 금광으로 가득 차 있으면 아무도 감히 채굴하지 못하고 죽음을 두려워하지 않는 기린 원주민 만이 감히 광산에서 금을 채굴합니다.가르칠 건가요?누구를 가르칠 것인가?그 Qilin 사람들을 가르치기 위해서일까요? 기린 사람들?나는 말했다 : 나도 알아낼 수 없어, Qilin 사람들?당신은 말합니까?

Yilhuli Mountains의 Tu 사람들은 매우 사납습니다. Lao Ha는 "마법으로 말하면 외몽골의 말 원숭이보다 낫습니다. (참고: 좋은 말을 타는 일반적인 이름입니다.) 흑곰을 죽이기 위해 짧은 칼을 사용했습니다.그들은 가을과 겨울에 종종 말을 타고 산에서 벗어나 평야로 와서 도우미를 고용하고 문제가 발생하면 그렇게하고 눈이 녹으면 산으로 돌아갑니다. 벨로루시에서 학교에 다니는 아이들이 있다고 들었습니다.나는 말했다. 라오하가 말했다: 하지만 시베리아에서 탈출한 대부분의 벨로루시인들은 매우 비참했습니다. 당신은 아버지와 어머니가 없는 한 무리의 작은 남자들이 두꺼운 찢어진 대마 펠트를 입고 하얗게 깜박이는 것을 보게 될 것입니다. 거리를 따라 구걸하고 사람들을 돕고 있습니다. 석탄을 나르고 장작을 패고 학교에 갈 의향이 있는데 누가 비용을 지불합니까? ! 나는 Lao Ha의 이야기를 들으며 조용히 들었습니다. 기차는 호랑이 포효의 측풍에 맞서이 황량한 고원을 질주하고 하늘은 점차 어두워졌습니다.나는 내 영혼을 열어 이 밤을 흡수하고, 그것은 내 인생의 새로운 경험의 시작이 될 것입니다; Xing'an Mountains의 서쪽에 있는 모래 빙퇴석 고원의 지역은 충분히 넓고, 이렇게 광활한 땅에 , 총 300,000 명의 국경 사람들이 흩어져 있습니다. 평방 마일 당 평균 1 명에 불과하지만 실제로는 300,000 명 중 대부분이 중국 장춘 철도를 따라 모여 있고 Hailaer는 북쪽으로 가고 사람은 더 적습니다. . 오래전 내 마음속의 황폐함은 그저 멀고 텅 빈 곳일 뿐이었다. 바람과 눈, 추위와 생명을 위협하는 위험을 무릅쓰고 국경의 땅을 관리합니다.기차는 하늘이 낡은 곳으로가는 듯 빠르게 달리고 우르르 울리고 모든 공간은 경계하는 한숨으로 가득 차 있습니다. 겨울 동안 Hailar에 머물지 않기로 결정하셨습니까?라오하가 말했다. 나는 겨울 방학 전에 Zhurkan에 도착하기를 바랍니다.하이라얼에서 북쪽으로 가는 캐러밴을 만날 수 있다면 더 좋을 텐데 그렇지 않다면 낙타 몇 마리를 빌려 혼자 출발해야 ​​할 것입니다. 그렇다면 철도 북쪽에 있는 Horba 호텔에 머무르는 것이 좋습니다. Lao Ha가 말했습니다: 종종 캐러밴이 머무르고 있습니다.또한 Zhurkan에서는 사냥용 총을 구입하는 것이 좋으며 캐러밴은 일반적으로 총을 가진 사람들을 환영합니다. 둘 치치하얼과 비교하면 하이라얼은 하이라얼과 이미민강을 가로지르는 춥고 조용한 도시이며 거리는 눈으로 덮여 있습니다. 봄과 여름에는 이곳의 소와 양 시장이 가득 차 있으며 5 월과 6 월에는 몽골 깃발의 모든 곳이 남서쪽에있는 간주 사원으로 와서 부처를 숭배하며 성의 수도는 더욱 활기차게됩니다!Holba Hotel의 주인은 유창한 표준 중국어로 말했습니다: 나는 여기에 가게를 차리고 그 장사 시즌에만 의존합니다. 여단.지난 달 Buluodu Road에서 캐러밴이 강도를 당했고 3 일 만에 발견되었으며 불에 탄 수레 3 대, 죽은 말 2 마리, 타 버린 시체 7 구가있었습니다. 내가 여기 살면서 캐러밴을 기다려야 한다는 말인가요? Zhurkan에 안전하게 도착하고 싶다면 늙은 유대인이 나를 부드럽게 바라보며 말했습니다. 그렇다면 캐러밴과 함께가는 것이 좋습니다! Hailar에 구금되는 것은 내가 원하지 않는 일이었고, 나는 왜 내가 차로 북쪽으로 Mohe로 가지 않고 Mohe에서 Zhuergan으로 이동하지 않았는지 후회했지만 오래된 Holba는 내 생각을 바로 잡았습니다. Zhurkan까지의 거리는 짧고 평탄한 길도 없으며 동시에 Chirus 순찰대가 국경을 넘어 사람들을 방해하는 사건이 여기보다 더 많습니다. 온종일 홀바 호텔에 갇혀 대형 카라반을 기다리고 있었지만 기다리고 있던 것은 또 다른 더 큰 눈보라였다.홀바 호텔은 치치하얼의 호텔만큼 좋지는 않지만 하이라얼의 장비는 충분합니다.큰 눈보라가 올 때 홀바의 아버지의 손님은 나뿐입니다.홀바의 환대는 감기를 거의 잊게 만듭니다. 세관에서 온 손님은 여기에서 드문 것으로 간주됩니다.Holba는 개인적으로 거실 구석에있는 계산대에 매체를 추가하고 나에게 말했습니다. 나는 지금 캐러밴을 기다리는 것과 같습니다. 당신과 같은 먼 방문자. . 왜?아빠. 그는 가죽으로 덮인 낡은 흔들의자에 앉아 허리를 숙이고 성냥 부스러기가 박힌 손으로 가죽 치마를 문지르며 내 얼굴을 바라보며 오랫동안 말했다.긴 이야기입니다. 저는 Guannei 출신이고 고향은 Qingdao입니다. 고향?나는 속으로 생각했다. 늙은 독일 유대인이 칭다오를 고향이라고 부르는 이유는 무엇일까? !그러나 Holba 신부는 내 Fang Xing의 질문을 설명하기 위해 고군분투하고 있으며 그의 어조는 늙고 슬프다. 나는 중국 칭다오에서 자랐다.늙은 홀바는 말했다: 그곳에서 내 어린 시절은 지금 이 흔들의자에 누워있는 것처럼 따뜻하고 평화로웠지만, 아버지는 종종 그의 반감기 방황에 대해 말씀하셨습니다. 방랑생활이 끝나기 전에 독일 시민권의 자격을 취득했지만, 그 종이 증명서는 고향 없는 유대인을 독일인으로 만들 수는 없기에 어린 시절의 유대 국가를 꿈에 담았다.인생의 절반을 중국에서 보내고 아내와 결혼하고 아이를 낳고 중국이 내가 그토록 사랑하는 나라라는 것을 깨달았습니다. 중국인. 독일인은 특히 청나라 말기에 중국에서 특권을 누리고 있는데 왜 그렇게 생각하십니까? 내가 그런 식으로 생각하는 것은 지극히 자연스러운 일이라고 홀바 늙은이가 말했다.칭다오에 독일 조계가 세워져 독일계 유대인들이 그 특권을 이용하여 많은 돈을 벌었지만 그곳에서 중국의 가혹한 처우를 발견하고는 아버지의 사랑을 떠올리지 않을 수 없었고 그에게 고백을 했다. 중국인들은 독일계 유대인들을 혐오했고 우리 사이에는 큰 다툼이 있었습니다.더 이상 거기에 살고 싶지 않아. 동북쪽으로 국경을 넘는 많은 이민자들을 보았고 나도 이민자 중 하나가 되었다. 가장 천한 자유인의 삶을 얻는 것이 나에게 가장 위로가 되는 일이다. 늙은 홀바는 참으로 늙었다.불의 붉은 빛은 굽은 어깨 뒤로 번쩍이고 홀은 밝고 따뜻하며 동북 특유의 석탄 냄새로 가득 차 있지만 불의 붉은 빛은 붉게 물들지 않는다.그의 머리는 가늘고 가느다란 백발로 가득 차 있고, 깊은 감정이 담긴 목소리로 자신의 생활 상황을 이야기할 때면, 오랜 시간 떨어져 있는 노인의 내면의 슬픔으로 연회색 눈동자가 빛난다. 나는 중국, 중국의 땅, 그 땅에 사는 사람들을 사랑합니다. 머지않아 나도 죽은 아내처럼 이 땅에 묻힐 것 같습니다.늙은 홀바는 사색적인 어조로 말했다: 내가 이해할 수 없는 것은 왜 대부분의 사람들이 적극적으로 가는 것보다 내륙 공간의 그 작은 구석에 비집고 들어와 영토의 광대함과 영토의 광활함을 즐기는 것을 선호하는지입니다. 자신의 땅을 건설하기 위해 변두리 당신 자신의 땅은 어떻습니까? ! 아버지, 알아야합니다 : 우리나라 역사에는 국경 관리를 중시하는 왕조가 많았습니다. 진나라가 만리장성을 건설하고 치로를 건설 한 것처럼 한나라는 확장되었습니다 국경을 넘어 흉노를 무찌르고 서역을 개척한 정화는 명나라의 사신 남양을 파견했으나 청나라 중기 이후 정치적 무능과 무능으로 이전 왕조의 경영은 허사였다. 북벌이 끝난 지 얼마 되지 않은 지금, 민족적 통합의 기반도 아직 안정되지 않은 상태에서 국경을 넓혀가는 일을 어떻게 감당할 수 있겠습니까?게다가 내륙에 사는 사람들은 만주족 청나라 치하에서 오랫동안 평화에 익숙해져 있는데 누가 위험을 무릅쓰고 싶겠습니까? Old Horba는 조용히 한숨을 쉬었습니다. 게다가 국경은 정말 너무 황량해서 내가 말했다: 예를 들어 내가 세관 밖에 처음 도착했을 때 국경이 예상보다 더 황량하다는 것을 알았고 기차는 Daxing'an Ridge를 통과했고 나는 할 수 없었습니다. 전설의 원시림이 보이지 않는다 자동차 유리창에 숲을 붙인다면 그래도 숲일까?Old Korba는 다음과 같이 말했습니다. 러시아인은 여기가 얼마나 부자인지 알아야합니다!북부와 남부 Oroqen에는 산 전체에 무성한 풀밭에 수많은 소와 양이 있습니다.Woluncuofu의 북부 및 남부 산림 농장은 모두 러시아인이 수확합니다. 눈 덮힌 봉우리.흑룡강 만의 금 매장량은 전국 모든 성의 양과 같습니다.용광로의 석탄을보세요.Zhalai Nuoer의 석탄은 Fushun 석탄의 석탄만큼 좋지 않으며 Pingshan Coal. 이미 유럽에서는 드물고 송진 무늬가 많은 향긋한 석탄, 기름을 태우고 외부로 분사되며 동북 지역을 제외하고는 세계 어느 곳에서도 찾을 수 없습니다.여기는 황량한가요?여기에 개발이 부족할 뿐입니다! 늙은 홀바가 한 말은 머리에 못을 박았다 이곳의 황량함은 광활한 땅의 미개발 원시적 모습일 뿐이다 언젠가는 더 많은 사람들이 피와 땀을 흘리며 일하게 되면 변하겠지만 그 날은 아직 멀었다 떨어져 있는.늙은 Horba와 이야기를 나누면서 Zhurkan에 일하러가는 것이 큰 의미가 있다고 주장했습니다.내가 Qilin 아이들을 몇 명만 가르치더라도 자신의 땅을 관리하는 사람들이 국가라는 것을 이해하게 할 것입니다. 번영의 요소, 특히 국경 지역. 나는 이 눈보라 속에 10일 넘게 갇혔고, 눈이 내리고 나서야 치치하얼에서 온 일단의 캐러밴이 옛 호르바 호텔에 정착했습니다.Old Horba는 나를 캐러밴의 리더 인 Myert에게 소개했고 그가 나를 Zhurkan까지 데려가는 데 동의하기를 바랐습니다.Miert는 처음에는 조금 꺼려했지만 내가 Lao Ha를 언급하자 흔쾌히 동의했습니다. 그 남자, Old Ha는 우리에게 문제를 일으키고 있습니다 Myert는 말했습니다 : 사실 캐러밴과 함께 Zhurkan에가는 것은 혼자가는 것보다 더 위험합니다.당신은 총을 가지고 있습니까? 나는 새로운 독일제 이중 총신 사냥용 라이플을 샀다. 괜찮아.Myert가 말했다: 당신은 그냥 기다리고 사냥!나는 이번에 그들을 만날 것으로 예상했다. Miert가 이끄는 대상은 약 40명, 마차 4대, 소가 끄는 수레 9대로 구성되어 있으며 모두 회색과 검은색 방수포 차양이 있습니다. 여단을 주얼간 지역으로 끌고 가 식량, 화약, 다량의 담배, 백화점, 각종 생활용품을 싣고 가는 길에 도매로 팔았고, 동시에 현지 모피와 건어물도 샀다. 그리고 부유한 상인들은 만주 한족을 포함하고 때로는 소수의 일본인, 조선인, 유태인이 섞여 있다.교통수단은 낙타 말, 노새 수레, 바퀴 달린 수레, 썰매, 그리고 몇 대의 석탄 화차를 포함한다.캐러밴이 와서 특히 겨울에는 낙타와 함께 자주 다니며 큰 이익을 얻을 수 있지만 더 큰 위험에 직면할 수도 있습니다. 그러나 Miert는 매우 꾸준한 지도자라고 오래된 Horba가 말했습니다. 그가 당신을 Zhuergan에 안전하게 도달하게 할 것이라고 믿습니다. 내가 더 빨리 떠났더라면 좋았을 텐데.나는 말했다: 나는 여기에 충분히 오래 있었다. 조급해봤자 소용없어 갈 수 있게 되면 미에트가 자연스럽게 알려준다. 그러나 뮈르트의 카라반은 당장 떠날 생각이 없어 보였다. 호텔이 전복되고 앞으로의 많은 어려움과 위험을 생각하면 삶과 죽음을 제쳐두는 그들의 용기에 감탄하지 않을 수 없었습니다.마이어트는 그들과 달리 술을 전혀 마시지 않고 웃음에 끼어드는 것을 좋아하지 않으며 거칠지만 과묵하고 냉정한 성격을 가지고 있는데 이야기를 나누며 알게 되었다. 주르칸에 왜 가세요? 솔직히 저는 미에트의 눈이 좀 역겨워요. 그는 질문을 할 때 항상 그런 식으로 사람들을 바라보고, 경멸과 권태의 눈초리를 띄고 있습니다. 적어도 저는 그의 말투가 그다지 예의 바르지 않다고 생각합니다.나는 눈살을 찌푸렸지만 Meurt는 내 불만을 알아차리지 못했다. 영웅적인 모험을 원하십니까?그는 다시 말했다. 별말씀을요.저는 의미 있는 직업을 찾고 있을 뿐이라고 말했습니다.나는 Zhurkan에 있는 학교에서 가르치러 갔다. 내가 너라면 차라리 패스에 머물겠다.Myert는 “오늘 여기서 시급히 필요한 것은 제 생각에는 교사가 아니라 군대를 통솔하는 장군입니다.우리는 방어력이 없습니다.책 속의 평화와 관용은 모두 공허하며, 도둑들에게 더 맹렬하게 만들수록 책이 우리에게 무엇을 줄 수 있습니까? 국경 주민들을 깨울 수 있을지도 모른다고 나는 말했다. 이것은 내가 나가기로 결정하기 전에 가지고 있던 개념적 아이디어 일뿐입니다. 누군가 깨어날 때까지 기다려야 하나요?미어트가 외쳤다: 우리는 이미 깨어 있고, 문 안에 있는 사람들만이 꿈을 꾸고 있다.나는 당신이 먼저 깨어나야 한다고 말했습니다. 피가 당신의 눈을 씻을 것입니다!우리는 너무 오랫동안 깨어 있었고 깨어나는 데 지쳤습니다 외국인들이 우리 땅에서 전쟁을 벌였습니다 봉천시 화재 이야기를 들었습니까?일본군과 러시아군이 북과 남을 공으로 박살냈는데 우리는 어떻습니까?그래서 나는 북동부에서 당신처럼 젊고 열정적인 작은 바보들이 더 많은 것은 쓸모가 없다고 말했습니다. ! Meert는 화를 내며 분노가 사라지고 그의 눈에서 불이 꺼졌다고 말했습니다. 나는 그것이 나를 위한 것이 아니라는 것을 알고 있었고 처음에는 변경 주민들의 고통을 이해했다고 확신했습니다. , 어느 날?어느 날? !조국의 흥망을 염원하는 마음은 더욱 크다.아니나 다를까, Miaoert는 고개를 숙이고 긴 숨을 내쉬며 말했습니다: 사실을 말씀드리자면 저도 몇 년 전에 Qiqihar에서 가르쳤고 제 형제는 캐러밴의 지도자였습니다. 책을 펴고 총을 집으세요. , Bra와 Choval 사이에서이 캐러밴 그룹을 이끌고 도둑을 죽였습니다.방금 당신에게 화를 내지 않았습니다. 정말 당신을 볼 수 없습니다. 안녕하세요, 당신이 Zhuergan에 오는 것이 좋지 않다는 것을 나중에 알게 될 것입니다. 나는 나 자신에 대해 너무 많이 말하고 싶지 않습니다. 나는 당신에게 묻고 싶습니다. 언제 떠날 수 있습니까? 곧 Myert는 다음과 같이 말했습니다. 며칠 더 기다리다가 다른 두 캐러밴이 도착하면 출발하겠습니다. 삼 하루의 눈 여행을 마치고 Hailar시는 훨씬 뒤처졌습니다.눈 덮인 표면에 그다지 두껍지 않은 얼음 껍질 층이 형성되어 바퀴가 지나갈 때 종종 바삭 바삭한 딱딱 거리는 소리가 났으며 자작 나무 자국이 서있어 차량이 눈 도랑에 쉽게 가라 앉을 수 있습니다. 뮈르트의 노새 수레가 행렬의 선두를 달리고 있다 노새들이 앞장서서 머리를 돌리고 이따금 짖어대며 나무껍질 파도는 멀리까지 가는데 바람이 공허한 메아리를 되돌리는 데 오랜 시간이 걸린다. 홀바 선배의 말이 맞다. 미어트는 참으로 꾸준한 리더다. 나처럼 부담스러운 손님을 위해 몇 가지 치밀한 준비를 해주었다. 미어트는 내 캐러밴을 자신의 캐러밴 뒤에 배치했다. 두꺼운 털 몇 겹만 껴입었는데도 화약통, 그것만으로도 충분히 따뜻했습니다. 그 외에도 따뜻한 차와 주정주머니, 건조식품도 준비해 주셨습니다. 차 루프랙에서 필요한 것을 말씀하시면 언제든지 그를 부르십시오. 하지만 정말 아무것도 필요없고 카라반은 뒤쪽에 털실 문이 있고 앞쪽에 털실 커튼으로 샤프트에서 불어오는 찬바람을 막아주는 미르트의 따뜻한 환대에 정말 감사합니다. 포근한 털 위에 홀로 앉아 아무것도 보이지 않고 바람에 찢긴 천막 문 틈으로만 눈 쌓인 자작나무가 길가에서 뒤로 물러나고 수레 바퀴가 뒤, 노새와 말들이 달리고 있을 때 떨리는 척추에 이따금 헤엄치는 채찍의 그림자. 눈 위의 운전은 요철을 겪지 않고 매우 부드럽습니다. 바퀴가 굴러갈 때 가끔 얼음 껍질이 가라앉는 경우가 있지만 바퀴가 갇히지 않고 보호막이 없는 황야에 바람만 불고 있습니다. 날카로운 휘파람 소리. 머트 씨, 내가 말했다. 무엇을 원하세요?푹신한 커튼 사이로 그의 목소리가 들려왔다. 난 너와 대화를 나누고 싶다.나는 말했다 : 당신은 하루 종일 나를 차 뒷좌석에 두었습니다. 어둡고 답답했고 거의 눈이 멀었습니다. 원한다면 앞으로 올라가 찬 바람을 마셔라.오, 르, 르미우르트는 차를 운전하는 동안 얼굴을 돌리고 손을 돌며 말했습니다. 모피 담요와 모직 장갑을 착용하는 것을 잊지 마세요. 바람은 칼보다 날카롭습니다. 커튼을 열자마자 찬바람이 억지로 숨을 몰아쉬고 콧구멍이 쑤시고 아팠고 말하고 싶을 때 입을 열 수가 없었다.설원은 산을 따라 서쪽으로 펼쳐지고 동쪽 대흥안산의 설봉은 하늘의 절반을 하얗게 비추어 하늘과 땅을 분간하지 못하게 한다. ?노새 수레는 구름 속으로 곧장 갈 수 있을 것 같다.북쪽에서 동쪽으로 비스듬한 산등성이가 어렴풋이 나타나 하늘과 눈을 분리합니다.산 중턱에서 눈에 띄는 적갈색의 울창한 숲 줄기를 처음 보았습니다.서쪽의 회색 구름은 보이지 않는 노을을 따라 회색과 흰색에 붉은 빛줄기가 있고 두 끝은 찬바람에 얼어붙은 듯 뭉쳐진 짙은 보라색을 보인다. 설원 전체에 나는 얼어붙은 줄무늬의 섬광을 볼 수 없습니다. Myert는 너무 오래 쳐다보지 마세요. 특히 태양 아래서 눈을 그렇게 쳐다보지 마세요. 얼마나 늦었어?나는 말했다. 어두워지고있다.Myert는 돌풍이 그의 목소리를 휩쓸고 마치 멀리 뒤에 있는 것처럼 들었다고 말했습니다. 아직 에르군 강에 도착하지 않았나요? 모레 초발에서 보실 수 있습니다!내일 정오에 당신은 겐 강을 건너 여러 강을 보게 될 것입니다; 오늘 밤 우리는 보방 고개를 건너 길라 마을에 정차해야 합니다.Miaoert는 모피 모자를 흔들고 채찍을 불며 말했습니다. 우리는 하루에 100 마일 이상을 운전했습니다. 충분히 빠릅니다. 불길한 바람!나는 내 얼굴을 외면하고 저주했습니다. 더 이상 입을 열 수 없습니다!바람이 없었다면 Jurgan에 일찍 도착했을 것입니다. 이봐, 당신은 평신도입니다!미어트는 고릴라처럼 목을 움츠렸다: 사실 캐러밴이 출발할 때 눈이 내린 후 매서운 바람이 도움이 되었다.찬 바람과 매서운 추위가 눈을 얼어 운전하기 쉽게 합니다.날씨가 따뜻해지고 눈 위의 얼음 껍질이 부서지기 쉬운 경우 차를 눈을 통해 Zhuergan으로 옮길 수 있습니까? ! 미르트의 말이 맞다 해도 정말 매서운 바람에 인간이 버틸 수 있는 일이 아니다. 나는 거의 세 겹의 두꺼운 털로 몸을 감쌌다. 수갱으로 올라가서 잠시 앉아 있었다. 바람이 매서웠고, 추위가 절실했는데, 미에트 같은 중년 남성이 왜 하루 종일 바람을 타고도 넘어지지 않고 운전할 수 있는지 궁금했다. !1년 내내 접경지역에 사는 사람들은 나보다 추위에 대한 특유의 저항력이 있지 않을까? 한동안 나는 말을 하지 않았다 너무 많은 말을 해서 내 몸에 열을 너무 많이 소모하고 싶지 않았으며 동시에 가슴의 온도가 올라가길 바라며 숨을 참았다. 미르트 앞에서는 실처럼 떨지 않겠다고 했지만 내 노력은 헛수고였고, 긴장을 풀기 위해 근육을 집중시킬수록 나는 떨렸고, 미어스는 다시 그 부끄러운 표정으로 나를 바라보았다. 안으로 들어가세요. 바람은 충분히 쐬신 것 같아요!그는 말했다. 나는 고개를 저으며 최선을 다해 말했다.정말 애 취급받기 싫어서요. Myrt 씨, 왜 그렇게 추워요? 나는 당신만큼 차갑습니다.Milt는 침착하게 말했다: 나도 항상 집을 따뜻하게 하고 강을 데우고 불을 피우는 것에 대해 생각하지만 그것은 비현실적이며 여전히 바람에 앉아 있어야 합니다.추위를 이기는 가장 좋은 방법은 온 몸의 근육을 이완시키고 차가운 바람을 화로처럼 여기는 것이라고 말씀드릴 수 있습니다.물론 내 고삐도 빈손으로 앉아 있는 것보다 더 좋은 최고의 운동이다.一個在貝加爾湖最大風雪中逃生的老白俄,曾經告訴過我,天氣極寒時,裹在重裘裏的乘客凍死完了,控韁的車夫還會活著,他就是當時的車夫之一,他當時是白俄將軍厄加多瑪托夫篷車隊的領隊車夫。 苗爾特用貝加爾湖大風雪的故事做為爐火,把我在極度寒冷中烤暖。那不是故事,那是白俄數十萬大軍從歐洲地域東撤到海參威途中所發生的自然的慘劇,當他們從冰面上橫渡貝加爾湖時,遇到歷史上罕見的大風雪,零下廿八度的酷寒使汽油全行凍結,風雪和漫漫的長夜嚴酷的剝蝕著他們的生命,風雪之後,活到海參威的不足千人,其餘的全被冰雪覆蓋,沉入貝加爾湖的湖底。 那是天意嗎? 苗爾特悲哀的搖著頭:假如那是天意,我要說,老天對白俄是不公平的,至少,他們比赤俄的那些窮兇極惡的賊毛子要好得多,天要真有眼,該罰他們! 天漸漸的暗下來,在遍野雪光映照下,並非是黑,乃是轉成較黯的淒迷的銀灰色,天上地下密合著,更顯得雪野無垠。 我來控韁罷,苗爾特先生。我說:你該到車尾去歇會兒了。 該去歇一會兒的不是苗爾特。前面就是沃邦山口了,峽谷裏的風夠你受的。 我們趁夜通過沃邦山口,風幾乎要把峽谷兩面山崖削落般的銳吼著,呼嗚,呼嗚的打著迴旋,我縮在車尾飲著烈酒,車頂的篷布不時猛擊在我的帽子上,誇張著車外的風勢。當然,這裏的嚴寒比不得苗爾特談述中的北極地區的酷寒,可在我的感覺中,已到達一個人難以忍受的極限的邊緣了;我在重裘中儘量利用苗爾特所教的方法,企圖放鬆全身的肌肉,但仍禁不住產生抖索,而苗爾特和那些坐在尖風中控韁的漢子們,卻仍用平穩沉宏的聲音,吆喝著牲口,這不得不使我驚嘆了。 一直到商隊在希拉鎮上落宿時,在熾燃的爐火邊,苗爾特才對我闡明他的見解。 人總是到甚麼時刻說甚麼話,不是嗎?在北極冰天裏生活的愛斯基摩人,聽說在嬰兒初生的時候,總要鑿開冰層,把嬰兒放在冰寒的水裏浸上一剎,如果那嬰兒禁得住那般的寒冷,便留下來養育他,否則,嬰孩便會當時死去了在遼東半島近海處的漁夫們,當嚴冬時刻,還裸身在冰寒的海水裏捕魚,飲摻砒霜的烈酒,我說,人生活在冰天雪地裏,必得要忍受這些,劈破這些才能生存下去,日子久了,不習慣也習慣了。苗爾特緩緩的說著,火光躍動在他滿是風霜的臉上:你覺得這兒寒冷不堪罷?可是賊毛子還覺得這兒暖和呢!我們若都耐不得苦,像關內的人那樣;那麼不久,這兒就將是賊毛子的安樂窩了! 你去過關內嗎? 苗爾特點點頭,托起下顎,那樣深深的沉思著。幾個蒙古人在唱著甚麼。 但我仍然回到了齊齊哈爾城;我不願因為受了一點教育,就改變我的生活方式,我離不開冰雪。苗爾特說:不跟這些粗獷的人群混在一起,我簡直沒法子生活,這兒的土地是我們的,我們就得在這兒活下去,不管它使人刻苦到怎樣一種程度。 幾個蒙古人還在那邊唱著一支聽不懂的曲子,充滿荒曠悲涼的意味。火盆裏的炭塊在迸射著。 我們該安歇了罷?나는 말했다. 我們該擦槍了!苗爾特說:從舒爾瓦到額爾古納,商隊緊挨著額爾古納河的河岸走,隔河的賊毛子隨時望得見商隊的車陣,不定在甚麼時刻,他們會一陣煙似的從冰面上掃過來,那可跟天寒地凍大不相同。 我心裏不由緊了一陣;在我多年平靜的生活背景當中,很少經歷過這樣的事,要以我初初購來的獵鎗去抗賊毛子,在概念上我是承受了的,但總含有些幻想的成份;可是,當穩沉的苗爾特這樣正經的告誡我時,使我覺得也許在明天,或者後天,真的會碰上賊毛子,大戰一場。那真是不可思議的,因它遠遠的越出了我摹想中的冒險的範圍了。 두려워하는?苗爾特又以那種咄咄逼人的眼光凝視著我,同時隱含著笑意說。 有一點。我說:因為我從沒經歷過。在我的生活裏,我連兵燹也很少經歷過。一個人對於初初面臨的事物,總難很快適應的。그렇지?這是一種可能遭遇到的事實,不像我由古小說所記述的南征北伐裏所描摹的夢想。 我適才已經說過,人生必得要克服某些突臨的事,無論是孤寂、寒冷或是賊毛子,我們必得克服它才能活下去。我相信你不會被某種初臨的經歷嚇倒的。苗爾特說,在火光映照中,他臉上閃熠著深沉難解的智慧,一點兒也不像一個商隊的領隊人,倒像是一個哲士:和平是相對的事,當一方破壞它時,另一方祇有奮起保衛,這是很合理,很單純的;那就是說,賊毛子怎樣來,我們怎樣去,我們是經商,可不是送貨! 是的。我說:我懂得這種道理。 那就得了!苗爾特笑起來。伸手拍拍我的肩膀:你把它當成一次行獵,就沒甚麼好怕的了。再不然,你把它當做控韁也成用這種新的運勤禦寒也是好的。而我不同,我是跟仇人拚命;我那兄弟,曾被他們用馬力斯快槍掃射,屍首上遍是彈孔,我忘記不了的。 直到最後,苗爾特仍把笑容凍在臉上,而他的笑聲走過火光,滲入一份奇異的淒慘。 夜深了,僅僅有一隻寒雞,在看不見的地方孤單單的啼喚著 四 我們是在布洛都路衣之南和賊毛子遇上的。 商隊平安的通過舒瓦爾之後,我原以為沒事了,近午時分,天氣雖不晴和,風卻不像前夜那樣尖寒;我橫著獵槍坐在車轅一側,和苗爾特談著珠爾干的事情。 實在說,奇乾是個好地方,在畢拉爾河口那一帶,沙金照亮人眼,大興安嶺北梢,那些金礦,直是開不完的。苗爾特瞇著眼,用一種讚嘆的聲音說:畢拉爾河是條奇怪的河,也許因為水甜,成了額爾古納河中段的最大的魚場,那兒的青鱗和銀梭肥透了,捕魚人根本用不著撒網 不撒網如何能捕著魚呢?!我說。 到那兒你就會看到他們如何捕魚了!苗爾特說:如今正是他們捕魚的時候。 額爾古納河就在我們的眼望之中,車隊出了舒瓦爾,道路就靠近河岸向北方伸展,也順著河身曲折的蜿蜒著;額爾古納,這條匯呼倫貝爾各川的大河,正是黑龍江上游的正源,在省界邊沿劃出中俄天然的國界,河身遼闊,冰面閃光,把荒莽的西伯利亞隔在那邊。我招起手眺望過去,一些沉遲的卷雲橫壓在河那邊的荒野上,兩岸有很多密扎的蘆葦,斷折在雪層下面,使沿河的雪面呈起伏的波形;更有一些水沖的地裂子橫插進河岸,泓脊間排列著一些白樺和赤樺的裸幹。 我忘記告訴你,到了珠爾干之後,我得為你介紹一位朋友。苗爾特說:也許我的介紹是多餘的,因為在珠爾干,沒有人不認識貝祿堂的,我每回到珠爾干,都落宿在他的酒舖裏。 貝祿堂?我說:他跟老霍爾巴一樣,是一家酒舖的主人囉?! 他是一個難得的朋友。苗爾特說:一個由山東半島來的老移民,我們全管他叫貝老爹。他有一種極大的魔力,使你接近他。我想,從他那裏,你將能更深一層的了解這塊土地。 苗爾特和我這樣聊天時,我們正在布洛都路衣之南,傳說中另一小股商隊被劫殺的地方。在車前,展開一些像兀鷹蹲立般的險惡的丘陵,土黃帶褐的齒形崖壁像一把把生銹的巨斧,斬碎了坦平的雪面,縱橫的溝泓竄走在丘陵的間隙當中,一些密扎的赤松、櫸木和樺木在陵背上構成遮擋,在一些不見積雪的背風窪處,風搖著大把的老蘆的白髮,響起噫嘆般的無盡的蕭蕭。 這兒是出名的八道溝子險地,苗爾特用鞭梢指點著說:商隊上,有不少人在這兒丟命。在邊地,即使再莽悍的鬍子們,也有個不成文的規矩不打劫商隊,因為在這些地方,假如沒有商隊往來,結果是不堪想像的,也祇有賊毛子這種不通人性的野畜牲,不管邊民們怎樣盼長了頸子盼商隊,他們照樣搶劫! 祇怪我們的國勢不強,我沉痛的說:所以才有這些如狼似虎的強鄰欺逼我們 啊,倒不是國勢強弱的問題,苗爾特打斷我的話說:我另有一種可能是怪僻點兒的看法,我覺得這是人與人之間相處的態度問題,假如我們的邊民,我們的政府,不以一種人道的寬容與和平的態度對待四鄰,那麼,即使國勢強了,也同樣令人難以心安。赤俄鬧革命,大肆渲染它十月革命如何如何,實質上,他們殺戮白俄,搶掠四鄰,基本態度就顯示了他們暴力兇殘的一面,我們如果日後強了,對不丹、尼泊爾、韓越等小國,也同樣拿出威臨的架勢來,那樣並非是我們希望的。人,祇有在保衛時才能有自發的勇敢 但苗爾特無法再繼續談論下去,車隊轉過一座丘陵時,險惡的人為的風暴在突然之中向我們捲襲而來。賊毛子的大群馬隊從一道斜斜橫走的溝泓中像托昇一般的躍起,使人心驚膽裂的馬啼聲,怒鼓般的敲響了冰結的雪面,朝車隊中間的空隙處捲撲過來。 我被這突來的襲擊驚愕了,我祇是木然的坐在車轅上,竟忘記自己手裏橫有一支獵槍;我的兩眼一眨不眨的攝取著那種使人驚怵的景象。在白雪的背景襯映之下,賊毛子的馬群是多種急滾著的顏色,赤褐、青棕、土黃、深栗、花斑和漆黑馬背上的賊毛子們穿著兩面毛的大氅,活像一群臃腫的黑熊,那是一種極大膽的騎兵奔襲,對方顯然想趁商隊不備之際,先把商隊的車輛剷成數段,更利用騎兵奔襲的威勢,逼使商隊繳槍,然後好任性洗劫。 馬群從斜刺裏直撞過來,馬蹄揚迸著碎雪,在我一剎幻覺中,彷彿那不但是賊毛子的馬隊,而是咄咄逼人的死亡的鬼魅;他們在馬嘶聲裏咧著原始的野性的喉嚨,發出一串非人的殺喊,揚著鈍重的馬刀,橫舉著馬力斯快槍,拚命的踢著馬,喊聲中挾著得意的嚎笑。但他們並沒能隨心所欲的攫奪車輛,車上的槍響了。 我被第一響槍聲驚醒時,苗爾特已經像瘋了般的鞭著馬,使那兩匹騾馬在道路上疾奔著,他一面鞭打牲口,使騾車像騰雲似的疾奔,一面以單手理槍,挾在脅下施放;槍聲碰著冰丘,震耳的波傳著。 幫我學著控韁罷,他把韁繩擲在我手上:這一火!惡了! 商隊的抵抗非常猛烈,所有的車輛上都噴發出朵朵槍煙,呼嘯著的彈雨潑進奔馳的馬群中去,使直撲而來的馬群大部份都改了方向,從車隊一側的雪野上斜竄向前面去,極少數的馬匹衝過車隊間的空隙,竄至道路西邊,有幾匹馬中彈匍倒,另幾匹馬拖著空韁。 苗爾特挺身站在車轅上,槍口移動著,捕捉著落後的騎者,每一響槍都有人應聲落馬。但這並不能遏止住賊毛子的兇燄,前竄的馬群一抖韁,在雪地上打一個盤旋,仍然兜了回來。一排子彈射在車篷上,使人耳目暈眩。一個控著韁的蒙古人從車轅上中槍滾跌下去,那輛車脫離了道路,沒人控的牲口曳著車單獨飛奔,直撞進東面的溝泓。中槍的蒙古人在道路上朝前爬著,旋即被後來的疾滾的車輛輾倒,發出慘極的長呼。 這一次,車隊被從中腰剷斷了。 但被剷斷了的車隊仍然揮鞭急駛著我很快就發覺苗爾特所率的車隊顯然是經過陣仗的,在八道溝子這種險窄的地形中,祇要車隊不停的揮鞭疾駛,賊毛子一時還劫不著財貨,賊毛子為了想截住車隊,必得先截住為首的車輛,這一來,有十多匹馬從東西兩面,沒命的追趕著我們,尖嘯的彈流,就在我耳邊擦響著。 快鞭馬,頭道橫溝到了!苗爾特說。 他轉身朝後,把快槍擔在車篷頂架上,游動瞄準著東西兩面的追騎。一共有七輛車緊啣著我們飛駛。我用微僵的沁汗的雙手緊握著韁繩,狹道在眼前昇起,像一匹瘦狗的背脊,兩面是深陡的溝泓,而苗爾特所說的頭道橫溝就在前面,我明知追騎逼近,也無暇後顧了。 子彈簌簌的流響著 忽然間,逐漸逼近的追騎勒住了,因為那些馬匹躍不過前面橫阻的溝泓,被逼得斜奔過來,企圖超在車隊前面越過道路上的那道石橋。幾匹馬幾乎在車旁丈許遠的地方擦過去,苗爾特放倒他們兩個,便丟下槍,撿起長鞭,使鞭梢飛纏住一個策馬的賊毛子的脖頸,硬把他拖下馬來,長橋飛也似的摔落在車後去了。 槍聲和蹄聲在這一剎似乎落後很遠,不旋踵間,仍然逼了上來。 留神控韁,二道溝子就在前面。 現在,七輛車又被賊毛子截斷了,野蠻的赤俄馬兵和商隊混亂的捲在一起混戰著,一些馬匹緊捱著篷車,揮刀砍劈著篷頂,商隊一面放車飛馳,一面倒掄著槍,使槍托猛擊著欲攀上車來的人。有四匹馬像疾風般的追過來,長橋就橫在眼前了,苗爾特突然從我手上一把攫去韁繩,馬匹和篷車這一次是同時搶上了橋面,靠我這一邊,兩個策馬的賊毛子飛搖著他們的長刀,我看得出他們皮帽下的臉上含著一臉的獰笑。 我舉起獵鎗;即使我初初經歷這種慘烈可怖的情境,在半昏迷中仍不忘作最後的保衛,雪亮的刀光能射盲我的眼;在我的眼裏,灰白色的世界似乎縮小了,祇繫在那把搖動的長刀上,就這樣,我手裏的獵鎗響了,前面的一個賊毛子落了馬,而後一個揮動的長刀已快落在我的肩上,沒有時間讓我移動鎗口,去撥開劈來的馬刀,這時候,苗爾特用奇異的手法一抖韁繩,車輪像著了魔道般的斜逼過去,我朝後大仰著身子,扒跌在苗爾特的肩上,刀鋒劃過,使我的大襖的袖子被割裂了。車輪一直斜逼過去,使那匹馱著人的奔馬失蹄,一直翻落到溝泓下面去;苗爾特又一收韁,把東面那兩騎馬裏的一騎逼落下橋底,最後一騎馬搶不過車輛,一眨眼功夫就又落到後面去了。 血在我臂上朝下流著 不要緊,你得挺住,苗爾特說:適才若不是在橋上,賊毛子那一刀劈下來,你早完了。 我祇在軟弱中仰望著他的臉,投給他感恩的眼神;我從沒想到自己處身在這種生死攸關的情況當中,會變得這樣愚騃,若沒有苗爾特的適時救助,我早該被馬刀劈落在車後的那座橋上了。我這才忍住疼痛,攀著篷頂回望過去,在身後的雪路上面,車隊被截成好幾段,拖有幾里路長,硝煙在篷頂上空瀰漫著,遠處的一些篷車已被賊毛子的馬隊困住,人和馬和車輛,都祇是一點兒極小的黑影;在較近的地方,有三輛篷車仍在奔馳,少數的馬群仍在尾追不捨,好像不將商隊全數截住不甘休的樣子。 我們脫險了,我微弱的自語。 但苗爾特並沒想著這個,他勒住牲口,裝填他的子彈,他的面容沉沉的凝結著,冰寒而冷酷,他沒有說甚麼,逕自轉回身去,理平槍口瞄射著追騎。 幾輛脫險的篷車都停下來,由於距離較遠,使商隊上的人有時間瞄準發射,以營救後續的車輛,這樣一來,原先的混戰就演變成壁壘分明的槍戰了,後繼的車輛,有兩批,都先後冒著彈雨闖出那片險地。 賊毛子也許是認定無法全行劫奪,停住馬不再尾追!幾十支馬力斯快槍朝這邊猛射著!而使他們任情的洗劫那邊被截留的車輛。相持了一頓飯功夫,我們全看見賊毛子在遠處縱火焚燒被劫的車輛,火光是看不分明的,祇看見大陣捲連入雲層的黑煙。 我們損失了五輛車,苗爾特說:五輛車還有十多個兄弟他正在說話時,渾身突然震動一下,使他扔掉槍,緩緩的跪倒下去,一粒子彈流貫過他右邊的胸脯。 十多個兄弟他仍然那樣掛念的說著,血沫子從他嘴角湧出來,十多個兄弟,他可沒算上他自己。老霍爾巴說的不錯,他是個極好的商隊領隊人。 五 誰想到我竟會在那樣悲慘的情境中到達珠爾干?! 苗爾特死了,在他中彈後不久!還沒到室韋縣城就死了,臨死前祇交代我一句話,要我把他的遺體運到珠爾干,交給貝祿堂老爹收殮。 劫後的商隊在難堪的沉默中踩著冰雪趕路,經過八天的行程,才到達珠爾干城。這八天的日子,對於我這一生而言,簡直是一場噩夢。我必得那樣面對著寒風,整天坐在車轅上趕車,必得憑自己的雙手學著控韁,不致使篷車滑離道路翻倒進溝泓;必得照料牲口像苗爾特生前那樣,必得撫著凍裂的手腳,在爐火邊想著布洛都路衣那一場惡戰,甚至在夜夢中仍夢見雪野上滾動的馬群,野蠻的殺喊,震耳的槍音,浪滾捲騰的焚車的黑煙,幾乎搖閃在我眉上的刀光,我的臂傷原不嚴重,假如能適時獲得妥善的醫療,很快就可復元的;但在那樣險阻的長途上,荒寒的地域間,一時覓不著安善的醫治,加上天氣嚴寒更使傷口惡化,發膿潰裂。在布洛都路衣那一戰中,商隊裏添了七八個受傷的,一路都在呻吟著;比較起他們來,我的痛苦該算是最輕的了。 即使如此,我卻不得不緬懷起關內來,我憶起古代形容邊塞的詩,這真是山川蕭極邊土,胡騎憑陵雜風雨的情境,我為何投身到這樣邊遠的地方,身受如此的煎熬啊?!也許思想很深沉的苗爾特能告訴我一些甚麼,但他已經死了。活在砂礫的海、白雪的海上的靈魂,我依稀能夠聽得他臨死時悲慟的吶喊,在很遠很遠地方的灰白的卷雲裏面。那也許不是長年生活在關內的人們能夠理解的,一個拋去教鞭改領商隊的漢子,奮戰時威猛得像個原始的蠻人,沉思緩語時卻又像個深沉的哲士,他能夠選取這樣的生和這樣的死,我為甚麼不能呢?但我終不及苗爾特那樣放得開,不屈於面臨的真實;當我鞭著騾馬,拖著苗爾特的屍首趕路時,我心裏灌滿了對關內生活的惦念和沉沉甸甸的無名的悲哀 第八天的傍晚,車隊在慘淡的黯色光景中放進了珠爾干。也許是心情的關係,珠爾干在我的眼中顯得非常冷寂,市街的低矮的房舍壓著積雪,所有的店舖都緊閉著窗門,祇有很少從窗隙中透出的小燈的黃光,交射在街心。 在正街的貝碌堂酒舖停車,章先生。後一輛車上關照我說:前面有燈火的地方就是了。 騾馬望著前面的燈火,彷彿知道那兒就是停歇的地方,撒歡似的鳴叫著。貝祿堂酒舖,是的,我記得苗爾特死前和我談及過,而久歷長途的騾馬是認識牠們曾經歇宿的店舖的,如今是牲口健在,主人卻早亡故了,我真怕下一剎,當我對那酒舖的老掌櫃說出苗爾特的死訊時,對方那種悲痛的心情。我想得到那種心情。 車隊離開酒舖老遠,酒舖裏竄出來的兩條巨犬就跟商隊上的狗群互吠起來了,我看出那家酒舖建在街邊的高陵子上面,在珠爾干市街上,比一般的建築要高大寬宏得多,正面的房舍是以灰褐的條石作基,四周也疊成堅實的石角,牆壁係由粗糙笨實的連皮巨木橫列成的,全以角釘緊鎖著,門前伸出一條很寬的平頂長廊,廊下的木柱上,吊著兩盞明亮的樸燈。 海拉爾的商隊來了!老爺爺!真的是苗爾特叔叔領的那股商隊,我認出他的灰斑騾馬,老爺爺!一個穿著黑羊毛翻毛大襖的人影從店門裏面,挑起厚重的簾子走出來,站在廊前的木柱邊,若不是她開口說話,我並看不出她是個女孩子。我在廊路之間的雪地上勒停了篷車,她跑出來,朝車隊搖著手,商隊中的苗爾特畜養的兩隻狗彷彿跟她很熟悉,撲向她,嗅著她的衣襬。 由於她站立的地方在廊燈之前,她又背向著燈,從廊外市街上空落下的天光,已映不清她的面貌,祇為她勾描出一圈朦朧的輪廓,但我從朦朧中看得見她朝我笑著,顯然她把我當成苗爾特了。 我正插起鞭子,準備跳下車來,詢問貝祿堂老爹在哪裏?忽然覺得車身猛然一震,有一個人從高處跳落在我身後的車轅上,緊跟著,一隻有力的大手按住了我的肩膀,一個蒼老沉遲的聲音說:對不住,苗爾特,我恰巧在房頂上剷雪,你來了,我等不及了,走!咱們喝壺熱酒去!改天你下鄉脫貨收貨,我陪你打場獵! 我不忍回過臉去,卻又不能不回過臉去;我回臉抹掉皮帽,對方怔住了,過半晌,他才從我肩上抽回手,望著我說:您不是苗爾特?!您是初來珠爾干? 是的,我姓章。我說:我是初從關內經齊齊哈爾轉道來了的,在海拉爾,聽說這一路不平靖,才跟著商隊一道兒過來的。 啊!這樣的。他吐著白霧說:凡是來酒舖的客人,全是好朋友,尤其是關內來的遠客,更是鄉親,請進店堂裏用酒去。 在路上,商隊遇了劫,損失不小。我說。 大股商隊遇劫?老人搖著頭,花白的叢髯飄飄的:這真是一年不如一年了。苗領隊呢? 我跳下車,使顫抖的雙手拉開篷車後的簾子。 他臨嚥氣時,交代我,要我把他的遺體運來珠爾干,交在老爹您的手上。我沉痛的說:我們在布洛都路衣南邊的八道溝子跟大群賊毛子遇上的,苗爾特先生在那兒中槍,沒到室韋縣城就死了,他如今躺在這兒!早就凍硬了。 車隊挨著停妥,很多人跳下車來,攙扶著傷者走向酒舖裏去,苗爾特生前領著的那股從齊齊哈爾來的商賈,在我身後默然的圍立著。那位曾被苗爾特推讚過的貝祿堂老爹,在聽我講了這樣的話之後,身體彷彿在一剎間挫矮了兩寸。他把鐵剷插進雪裏直立著,豁脫掉他的大襖掛在剷柄上,走到車尾來,發瘋般的撕落獸皮風簾,啞聲大喊說:苗爾特!苗爾特!你聽著我的話!你不該死!你沒有一點兒該死的因由!你祇是個安份的商隊裏的人!他叫完這些,才暴聲的嚎哭起來,一面跺著腳,用盡各種咒毒的字眼痛罵著賊毛子。 我呆站在老人身邊,原想勸慰他幾句的,但他所表現出的粗豪率直的悲傷壓服了我,使我回想起當時的景況,兩眼一陣熱,也成串的滾下淚來。明知哭泣對於死者是毫無用處,如今,苗爾特不再是蠻人也不再是哲士了,他祇是一塊血肉僵凝的冰凍,筆直的躺在拱形的車篷中的黑暗裏,身上覆著一堆散亂的皮毛。貝祿堂老爹那樣猛烈的哭著,拖住屍體的雙腿,把苗爾特扛在肩上。 進來喝酒罷。他說:你們這些活著的人! 我跟著扛著苗爾特屍體的老人踏進酒舖裏去,貝祿堂老爹把苗爾特凍得鐵硬的屍體靠在木牆上,猛然扯開他的領口,抓了一壺熱酒,塞在他的胸脯裏面。 幫客人們卸牲口,貝貝,他喊說:活著的人,你們喝酒罷。 他又把滿滿一壺熱酒塞在我的手裏。 若沒有布洛都路衣那一場惡火,沒有槍聲、殺喊和苗爾特等人的死亡,我要說,貝祿堂酒舖客堂裏的這份溫暖是難得的。東西兩座大型的別列器裏都生著極旺的煤火,火苗抖抖的朝外噴濺著,室中的暖氣使人在初進屋時渾身發軟,四肢像要溶解在火光和燈色裏面一樣。苗爾特死前曾經享受過與今夜同樣溫暖的夜晚,享受過店主人粗豪的待客的熱情,我敢說,當他和我提及珠爾干的貝祿堂酒舖時,他心裏確曾滿浮著今夜我所眼見的光景但今夜這些光景,隔著透明的淚光,就像隔著一層透明的冰凍一樣,一點也溫暖不了我了! 苗爾特冰硬的屍體豎靠在牆上,那些飲酒的商賈們端著酒盞走過來,經過死者面前時,把酒盞高舉過頭頂,默默的把熱酒潑在死者的腳前。幾個蒙古人仍然在那邊的桌子上哼唱著,一隻徐緩哀淒的曲子,有一個帽簷壓在眉上的年輕的邊民,用漢語和著。 克魯倫河像一把胡琴的弓背, 弓背喲卻不似弓弦 而年老的店主似乎仍沒能從極深的刺激中遁脫出來,他拖過一把皮質的圈椅,坐在苗爾特的屍體旁邊,一會兒狂暴的飲著酒,將他盛酒的皮囊倒懸在張開的嘴上,使餘酒從生滿鬍髭的嘴角流溢出來,一會兒卻又把皮囊甩在肩背上,抱著頭,雙手插在帽下,絞扭著他已泛灰白的鬢髮,顯出極為頹傷的樣子。 喝罷,苗爾特,老人佝著腰,囈語般的吐話說:我跟這兒的人,全都盼著你的商隊,貝貝更時常念著你,誰知你竟是那樣來了 我端著酒,卻沒有心腸喝它;明明在清醒中,卻感覺到被某種氣氛魘禁著。也許木牆中別列器管所散發的熱力在作怪,使苗爾特原本是冰硬僵直的屍體顯得逐漸軟活起來,他的嘴角沾粘著的黑血不再那樣乾澀,他腦後粘著的冰雪也開始融化了,滴在他染著血餅的襖面上。從我離開齊齊哈爾開始,所遇到的人物,無論是獵人老哈,霍爾巴和苗爾特,哪怕祇是一夕邂逅或是短期相處,都留給我一份極深的情誼,我和苗爾特之間,已經不僅是同途的人,而是摯切的朋友,他在長途上對我的關顧和危難時的救助,使我永生難忘。 一個悲劇展現在我的眼前,它像高山的雪崩一樣,在我的思緒中滾轉著,發出震耳的響聲。他說過,他的兄弟是被賊毛子馬力斯快槍射死的,如今他又遭遇到同樣的命運,這命運並非出於天意,而屬人為的。在苗爾特的家庭中,傾倒了兩支巨柱後的歲月,那種悲慘無望的光景是可以想像的,寡婦絕望的眼和孤兒嗷嗷的啼號,使人不敢再想下去。 你適才說你是從關內來?年輕人。老人這才像初看見我呆立在他身邊似的,用那雙紅塗塗的眼斜望著我,粗聲的問說:你為什麼要萬里迢迢的跑到珠爾干來?你不後悔嗎?你看到苗爾特的慘死了,凡是活在這兒的人,命是啣在狼嘴裏的。 我祇是受聘來教書。我說。 教書?!他說:不錯,你該來珠爾干,自打上回賊毛子洗劫珠爾建村,把那個關內的先生擄走後,這兒的學堂散了有半年多啦! 明早我就打算去教育局,我說:祇是 貝祿堂老爹看出我的為難,便指著苗爾特的屍體說:我會安排他落葬的事情的,你放心。你的學堂就在街西,額爾古納河的河岸邊,離這兒不遠,到時候,我會著貝貝去找你,參與他的葬禮,往年辦這種事,照例都少不了到學堂裏去請先生幫忙的。 他這樣平靜的說著話,可見他並沒有被悲哀壓倒,使我看出老人性格中倔強的一面。他說完話,又舉起皮酒囊來,嘓嘟嘓嘟的豪飲著。 我會好好的安葬他,苗爾特,我的朋友,他一面喝著,一面搖動著酒囊說:我要把他埋在西邊的土稜上,跟我兒子的墳埋在一道兒,無論晴雨或者落雪天,他們全能望見額爾古納河和河邊的路通回老家的路。 你說你兒子?!老爹。 可不是?!他朝空攤開雙手,帶有三分醉意,像嚎哭般的悽厲的笑著,他眼窩潮濕得很,淚水全聚在深密的鬆弛的皺摺裏面,但他仍然笑著,過半晌,笑聲停歇了,我才看見他臉上籠著一層霜:我就是那麼個寶貝兒子,魯東那年鬧大瘟,他媽死在野地上,他是我塞在驢囊裏帶到東北來
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서