홈페이지 카테고리 소설 코너 레 미제라블

장53 5권 할아버지와 손자

레 미제라블 維克多‧雨果 22206단어 2023-02-05
빈터 우리가 이야기한 사건이 있은 지 얼마 지나지 않아 Pula Tuliuer 노인에게 충격적인 일이 일어났습니다. Poulatu Liuer 노인은 Montfermeil의 도로 노동자이며 우리는 이 책의 어두운 부분에서 그를 다소간 보았습니다. 독자들은 아마도 Pula Tuliuer가 주요 도로에서 동시에 돌을 부수고 행인을 강탈하는 많은 모호한 활동에 참여한 사람이라는 것을 기억할 것입니다.이 남자는 땅을 파는 사람이자 강도였으며 몽페르메유의 숲에 누군가가 보물을 묻었다고 믿는 꿈을 꾸었습니다. 그는 언젠가 어떤 나무 아래에서 보물을 찾을 수 있기를 바랐습니다.

그러나 이제 그는 또한 신중합니다.그는 얼마 전까지만 해도 간신히 위험을 모면했습니다.우리는 그가 Jondrette 산장에서 강도단과 함께 체포되었음을 알고 있습니다.악덕도 유용하고 그의 알코올 중독이 그를 구했으며 그가 강도를 위해 거기에 있었는지 강도를 당했는지 결코 알 수 없었습니다.복병이 발각된 날 밤 그는 술에 취한 상태였기 때문에 책임을 묻지 말라는 명령이 내려져 풀려났다.그는 Garni에서 Lani로 돌아가는 길에 공식 감독하에 정부를 위해 자갈을 깔고 낙담하고 침묵을 지켰으며 강도가 그를 거의 죽일 뻔했기 때문에 강도에 덜 관심이 있었지만 술 취함이 도움이되었습니다. .

로드맨의 오두막으로 돌아온 직후에 그가 겪은 충격에 대해: 어느 날 아침, Pu La Tu Liuer는 평소처럼 일하러 갔고, 어쩌면 그의 은신처로 갔을지도 모릅니다. 이 남자의 모습을 발견하는 것은 그에게 완전히 낯설지 않았습니다.Pula Tuliuer는 술에 취했지만 정확하고 명확한 기억력을 가지고 있으며 이는 법질서와 충돌하는 사람에게 필요한 자기 방어 무기입니다. 그는 속으로 생각하고 있었다. 도대체 그런 사람을 어디서 본 적이 있지? 그러나 그는 자신의 기억 속에 이 사람과 비슷한 인물이 있다는 막연한 인상이 있다는 것 외에는 스스로 대답할 수 없었다.

Pu Latu Liu'er는 이 사람이 누구인지 기억할 수 없었지만 몇 가지 비교와 계산을 했습니다.이 남자는 현지인이 아니라 방금 도착했습니다.그는 걸어서 왔음에 틀림없다.이 시간에 Montfermeil을 통과하는 버스는 없었고 그는 밤새도록 걸었습니다.그는 어디에서 왔습니까?멀지 않은.그에게는 배낭도 작은 꾸러미도 없었기 때문입니다.그는 파리에서 왔음에 틀림없다.그런데 왜 이 숲에 왔을까?이 시간에 왜 와?그는 여기서 무엇을 하고 있습니까? Pu La Tu Liu Er은 보물을 생각했습니다.곰곰이 생각해보니 몇 년 전에도 비슷한 만남을 가졌던 기억이 어렴풋이 떠올랐고, 그 사람이 이 사람일지도 모른다는 생각이 들었다.

생각대로 사색의 부담이 고개를 숙이게 만드는 것은 당연하지만 너무 기발했다.그가 다시 고개를 들었을 때 그는 아무것도 볼 수 없었다.그 남자는 어두컴컴한 숲에서 길을 잃었다. 지옥, Polaretulius는 그를 다시 찾을 것이라고 생각했습니다.이 교구민이 속한 교구를 알아내겠습니다.이 밤 방황하는 신에게는 분명 이유가 있을 것이고 조만간 알게 될 것이다.내 숲의 비밀은 내 몫 없이는 없을 것입니다. 그는 날카로운 곡괭이를 집어 들었다. 땅을 파고 몸을 수색하는 데 둘 다 쓰라고 그는 중얼거렸다. 한 실을 다른 실에 연결하듯이 그는 숲 속으로 발을 내디뎠다.그 사람이 택할 수 있는 경로를 따라가 보세요.

100보 정도 걸어간 후, 아침 햇살이 그를 도왔습니다.모래사장 여기저기에 신발자국, 짓밟힌 풀, 짓밟힌 덤불, 가시덤불에 떨어진 나뭇가지가, 잠에서 깨어 허리를 쭉 뻗은 미인의 팔처럼 우아하게 천천히 원래 모습으로 돌아가는 모습이 그에게 있었다. 단서입니다.그는 길을 따라갔지만 또 길을 잃었다.잠시 후 그는 더 깊은 숲 속으로 들어가 높은 언덕에 이르렀다.어느 날 아침, 지욜리를 불며 머나먼 길을 지나가다 [참고: 민요 속의 영웅들. ] 사냥꾼의 선율은 그에게 나무를 오르는 것을 상기시켰다.그는 나이가 들었지만 여전히 유연합니다.Tyltyl에게 키 큰 너도밤 나무가 있습니다. 】Pu La Tu Liu Er에 딱 맞습니다. Pu La Tu Liu Er은 가장 높은 지점에 오르려고합니다.

그것은 좋은 생각이었고, 숲의 어수선하고 황량한 부분을 수색하던 중 갑자기 그 남자를 발견했습니다. 하지만 보자마자 또 사라졌다. 그 남자는 키 큰 나무 몇 그루에 가려져 있었지만 Pulatulius에게 잘 알려진 숲 속의 상당한 거리에 있는 공터로 갔거나 미끄러졌습니다. 껍질에 아연 판이 못 박힌 병든 밤나무입니다.이 개간지는 이전에 Brayu Mine이라고 불렸습니다.용도를 알 수 없는 이 돌무더기는 30년 전에 거기 있었고 지금도 여전히 거기에 있을 것입니다.나무 울타리를 제외하고 돌 더미보다 오래 지속되는 것은 없습니다.임시로 쌓인건데, 오래 보관할 이유가 뭐야!

Pula Tuliuer는 너무 기뻐서 재빨리 나무를 타고 굴러 떨어졌습니다.동물 굴이 발견되었고, 문제는 짐승을 잡는 것입니다.꿈의 보물이 거기에 있어야 합니다. 그 광산에 가는 것은 쉽지 않습니다.그 길을 택하면 수없이 귀찮은 우회로를 돌아야 하고, 15분은 걸어야 한다.여기 빽빽하고 가시덤불이 우거진 가시덤불을 직진하면 30분 이상 걸린다.Pu La Tu Liu Er이 이것을 이해하지 못한 것은 그의 잘못이었습니다.그는 곧은 길을 믿었다. 이 환영의 환상은 가치가 있지만 많은 사람들을 실패하게 만들었다. 그는 가시가 아무리 뾰족해도 지름길이라고 생각했다.

Via Rivoli Wolf를 따르십시오.그는 말했다. Pu La Tu Liu'er는 우회하는 데 익숙했지만 이번에는 실수를 저질렀고 곧장 나아갔습니다. 그는 결정적으로 가시덤불 속으로 들어갔다. 그는 관목, 쐐기풀, 산사나무, 가시나무, 꿩, 감질나게 하는 블랙베리를 다루어야 했습니다.그는 매우 심하게 찔렸습니다. 계곡 바닥에서 그는 건너야 할 강을 만났습니다.40분 후, 그는 땀에 흠뻑 젖고, 흠뻑 젖고, 헐떡거리고, 상처투성이가 된 채 사납게 부라유 광산으로 달려갔다. 광산에는 아무도 없었다. Pu La Tu Liu'er는 돌 더미로 달려갔습니다.그것은 여전히 ​​존재하며 아무도 그것을 제거하지 않았습니다.

그 남자는 숲에서 사라졌습니다.그는 도망 갔다.어디 갔어?어떤 방법으로?그는 어느 가시덤불에 들어갔습니까?이것은 추측할 수 없습니다. 그리고 가장 안타까운 것은 돌무더기 뒤, 징크판이 붙은 나무 밑에 막 뒤집힌 땅이 있고, 남아 있는 것은 잊혀지거나 버려진 곡괭이와 땅에 난 구멍뿐이다. 이 동굴은 비어 있습니다. 강도!Pu La Tu Liu'er는 두 주먹을 하늘로 치켜들며 외쳤다. II Marius는 가족과 함께 전쟁을 준비하기로 결심합니다. 마리우스는 오랫동안 불멸의 상태에 있었습니다.그는 몇 주 동안 고열, 혼수 상태, 심한 뇌 증상을 겪었는데, 주로 부상 자체가 아니라 머리 부상 후 쇼크 때문이었습니다.

그는 비참한 열병과 우울한 죽음의 고통 속에서 밤새도록 Cosette의 이름을 부르곤 했습니다.그의 상처 중 일부는 너무 커서 매우 위험했으며 큰 상처는 화농되어 특정 기후의 영향으로 외부의 독이 내부에서 침입하여 사망에 이르는 경우가 많았습니다.날씨가 바뀌고 약간의 폭풍이 있을 때마다 의사는 걱정합니다.그는 환자에게 조금도 자극하지 말라고 거듭 말했다.상처를 붕대로 감는 것은 복잡하고 어려웠으며, 부목과 거즈를 고정하기 위해 접착 테이프를 사용하는 것은 당시 발명되지 않았습니다.Nicolette는 드레싱을 위해 침대 시트를 사용했습니다. 그녀는 "천장만큼 큽니다."라고 말했습니다.어렵게 괴저를 염소화 로션과 질산은으로 치료했습니다.그의 상태가 위독했을 때 Gillenormand는 절망에 빠져 손자의 침대 옆에 서 있었고 Marius처럼 그는 죽지도 산 것도 아니었습니다. 문지기는 매일, 때로는 하루에 두 번, 잘 차려입은 백발의 노인이 병자들의 안부를 묻기 위해 와서 커다란 천 묶음을 떨어뜨리는 것을 보았다. 그 음울한 밤에 죽어가는 남자를 할아버지 집으로 보낸 지 꼬박 3개월이 지난 9월 7일 의사는 마침내 환자가 위험에서 벗어났고 회복 기간이 시작되었다는 확신을 주었습니다.마리우스는 쇄골이 부러진 결과로 두 달 이상 벤치에 머물렀다.종종 잘 치유되지 않는 마지막 상처가 있고 환자는 큰 피로감으로 긴 드레싱을 견뎌냅니다. 사실, 이 긴 병과 긴 회복 기간은 그를 포로에서 벗어날 수 있게 해 주었고, 대중의 분노도 프랑스에서는 6개월 동안 가라앉지 않을 수 없었습니다.그 당시의 사회적 상황에서 폭동은 모두의 잘못이었기 때문에 우리는 어느 정도 눈감아 주어야 했습니다. 더욱이 의사에게 부상자를 비난하라고 명령한 Gisquet의 불명예스러운 발표는 대중의 분노를 불러일으켰을 뿐만 아니라 무엇보다도 왕인 부상자들이 이러한 분노에 의해 보호를 받았습니다.군법정은 전투 현장에서 포로로 잡힌 사람들 외에는 부상자를 감히 돌보지 않았기 때문에 마리우스는 평화로웠다. Monsieur Gillenormand는 먼저 모든 고통을 경험한 다음 모든 황홀경을 경험했습니다.다른 사람들이 그가 병자들과 함께 밤을 보내는 것을 막는 것이 어려웠고, 그는 그의 큰 안락의자를 마리우스의 머리맡으로 가져왔고 그의 딸에게 집에서 가장 아름다운 린넨으로 거즈와 붕대를 만들도록 부탁했습니다.현명하고 노인 인 Mademoiselle Gillenormand는 부드러운 천을 유지했지만 동시에 그의 명령이 수행되었음을 할아버지에게 확신 시켰습니다.M. Gillenormand는 거친 천이 린넨보다 낫고 낡은 천이 새 천보다 낫다는 설명을 그에게 허용하지 않았습니다.그는 상처에 붕대를 감는 것을 지켜보았고 Mademoiselle Gillenormand는 수줍게 그것을 피했습니다.죽은 고기를 가위로 자를 때 노인이 외쳤다!아!자애로운 떨림으로 환자에게 달인 잔을 건네는 모습만큼 감동적인 일은 없다.그는 의사에게 계속해서 질문을 했고, 같은 질문을 계속해서 반복하는 자신을 발견하지 못했습니다. 의사가 그에게 환자가 위험하지 않다는 것을 알렸을 때, 좋은 노인은 매우 기뻐하며 짐꾼에게 세 루이를 보상했습니다.밤에 침실에 돌아와서는 캐스터네츠 대신 엄지와 검지로 가하춤을 추며 다음과 같은 노래를 불렀다. Jeanne은 양치류 사이에서 태어났습니다. 어떤 양치기의 오두막집, 나는 그녀의 도발을 사랑 치마. 에로스, 당신은 그녀의 마음에 살고 왜냐하면 그녀의 눈에는 당신의 비꼬는 떨림! 나는 그녀를 노래하고, 더 사랑하고, 사냥의 신 디아나에 비하면 쟌느와 그녀의 우뚝 솟은 브르타뉴 루펑! 그런 다음 그는 의자에 무릎을 꿇고 바스크인은 반쯤 닫힌 문을 통해 그를 지켜보며 그가 기도하고 있음이 틀림없다고 확신했습니다. 지금까지 그는 하나님을 많이 믿지 않았습니다. 병이 나날이 좋아지는 것이 당연했고, 새로운 호전이 있을 때마다 할아버지는 말도 안 되는 행동을 하곤 했다.그는 목적 없이 계단을 오르내리며 기계적으로 많은 행복한 움직임을 보였다.어느 예쁜 소녀 이웃이 어느 날 아침 M. Gillenormand가 그녀에게 준 꽃다발을 받고 놀랐습니다.남편은 질투심 때문에 다투었습니다.M. Gillenormand는 Nicolette를 무릎에 앉히려고 했습니다.그는 Marius Monsieur the Baron이라고 불렀습니다.그는 외쳤다: 공화국 만세! 그는 항상 의사에게 묻고 있었습니다. 위험은 없습니까?그는 할머니의 시선으로 마리우스를 따라갔고, 그가 눈을 떼지 않고 먹는 것을 지켜보았다.그는 더 이상 자신을 알지 못했고 자신도 더 이상 중요하지 않았으며 마리우스는 집의 주인이었고 그의 기쁨으로 인해 그는 퇴위했고 손자의 손자가되었습니다. 이 가벼운 마음은 그를 가장 존경받는 소년으로 만들었습니다.회복 중인 사람을 지치게 하거나 지루하게 만들지 않기 위해 그는 환자 뒤에 서서 그에게 미소를 지었습니다.그는 만족하고, 행복하고, 명랑하고, 사랑스럽고, 젊습니다.그의 은빛 백발은 그의 빛나는 얼굴에 온화한 위엄을 더했다.이 우아함은 얼굴의 주름까지 더해졌을 때 더욱 사랑스럽다.환희에 찬 노년에는 이름 없는 새벽이 있다. 마리우스는 자신의 상처에 붕대를 감고 돌보아 주었고, 마음속에 단 하나의 생각을 굳게 간직하고 있었습니다. 바로 코제트였습니다. 고열과 혼수 상태에서 깨어난 이후로 이름을 발음하는 것을 멈췄고, 잊어버렸다고 생각했을 수도 있습니다.그는 절대 잊지 않기 때문에 입을 다물고 있습니다. 그는 Cosette에게 무슨 일이 일어났는지 몰랐고, 마창 거리를 지나는 것은 그의 기억 속에 연기처럼 흐릿했고, 그의 마음 속에는 흐릿한 형상들이 떠올랐다. 바리케이드의 연기 속에 음침하게 섞여 있었다; 이 모험의 피비린내 나는 모험에서 M. Fauchelevent의 기이한 존재는 그를 폭풍 속의 수수께끼처럼 생각했다; 그가 어떻게 이런 삶을 얻었는지는 분명하지 않다, 그는 그것이 누구이며 어떻게 그것은 그를 구했고, 그의 주변 사람들도 몰랐다; 기껏해야 그가 그날 밤 전차에 실려 갔다는 것만 말할 수 있었다. Rue de la Passion에서 오십시오. 그의 과거, 현재, 미래는 안개로 짙은 것 같았지만 안개 속에는 흔들리지 않는 점, 명확하고 정확한 윤곽, 깨지지 않는 것, 결심, 소망이 있었습니다. 코제트를 다시 찾고 싶다는 것입니다.마음속으로 삶과 코제트는 뗄래야 뗄 수 없는 관계였고, 하나를 얻고 하나를 잃을 수는 없다고 마음먹었고, 할아버지든 운명이든 지옥이든 누가 억지로 살게 하든 먼저 자신이 먼저 해야 한다고 주장했다. 잃어버린 낙원을 재건하십시오. 장애물에 관해서는 그는 예측하지 못했습니다. 여기서 우리는 세부 사항을 지적하고 싶습니다. 할아버지의 보살핌과 사랑은 그의 호의를 전혀 얻지 못했고 거의 움직이지 않았습니다.우선 그는 내사를 다 알지 못했고, 둘째, 꿈에 아플 때 당시에도 여전히 열이 있을 수 있었고, 이런 도팅을 경계하고 있었다. 이 참신함은 그를 길들이는 것이었다.그는 그것에 대해 무심합니다.할아버지의 불쌍한 노인의 미소는 모두 헛된 것이었다.마리우스는 자신이 입을 열지 않고 남들에게 휘둘리면 일이 쉽게 풀릴 거라 생각했지만, 코제트가 끼어드는 순간 또 다른 얼굴을 보게 되고 할아버지의 진실이 드러나게 된다. .가족이 평등한지 여부에 대한 가족 문제가 다시 제기되고 모든 아이러니와 반대가 다시 발생합니다. M. Fauchelevent, M. Chefeng, 돈, 빈곤, 빈곤, 목에 돌 , 미래.격렬하게 반대하다, 결론을 내리다, 거부하다.마리우스는 끈질기게 싸울 준비가 되어 있었다. 점차 건강을 되찾으면서 마음속의 불만이 다시 나타나고 기억 속의 오래된 상처가 다시 ​​열렸다. 그의 아버지는 진정으로 친절할 수 없었다.건강이 좋아지면서 그는 할아버지에 대한 무뚝뚝한 태도로 돌아갔다.노인은 온유하게 고통을 견뎌냈습니다. M. Gillenormand는 아무 말도 하지 않았지만, 그는 Marius가 의식을 되찾기 위해 집으로 돌아온 이후로 그를 아버지라고 부른 적이 없다는 것을 알아차렸습니다.하지만 씨는 아닙니다. 네, 하지만 그는 말할 때 둘 다 피했습니다. 폭발할 것이 분명했다. 마리우스는 자신의 힘을 시험하기 위해 전투 전에 약간의 접촉을 가졌습니다.어느 날 아침 M. Gillenormand가 아무렇게나 신문을 집어 들었을 때 그는 국민공회에 대한 자신의 견해를 성급하게 표현하고 당통, 생쥐스트, 로베스피에르에 대한 왕당파의 결론을 불쑥 내뱉었습니다. .노인은 즉시 말을 멈추고 그날 하루 종일 말을 하지 않았다. 마리우스는 항상 어릴 적 할아버지의 강인하고 완고한 모습을 마음에 품고 있었기에 이 침묵이 격렬한 투쟁을 예고하는 강한 분노의 집중된 표현이라고 믿고 깊은 곳에서 전투 준비를 강화했다. 그의 마음의. 거부하면 부목을 떼어내고 쇄골을 탈구하고 나머지 상처는 활짝 열어두고 모든 음식과 음료를 거부하기로 결정했습니다.그의 상처는 그의 무기입니다.Cosette를 얻거나 죽습니다. 그는 환자 특유의 우울한 인내심으로 유리한 순간을 기다렸다. 시간이 왔습니다. 세 마리우스 공격 어느 날 M. Gillenormand의 딸이 대리석 상판 캐비닛에 병과 컵을 정리하고 있을 때 M. Gillenormand는 몸을 굽혀 가장 부드러운 목소리로 마리우스에게 말했습니다. 내 작은 마리우스야, 내가 너라면 이제 생선 대신 고기를 먹을 텐데.가자미는 회복 초기에 가장 좋지만 아픈 사람을 일으켜 세우려면 큰 덩어리를 먹어야 합니다. 거의 회복된 마리우스는 힘을 모아 침대 위에 몸을 쭉 뻗고 시트에 주먹을 대고 할아버지의 얼굴을 바라보며 위협적인 표정으로 말했습니다. 갈비뼈라고 하면 [참고: "성경.창세기는 하나님께서 아담이라는 첫 사람을 창조하셨다고 기록합니다.아담의 갈빗대 하나를 취하여 아담의 아내 하와를 만드셨습니다. ], 나는 당신에게 무언가에 대해 이야기하고 싶습니다. 무슨 일이야? 즉, 나는 결혼하고 싶다. 나는 그것을 더 일찍 알고 있었다.할아버지가 말했고 그는 웃음을 터뜨렸다. 뭐, 이미 알고 있었어? 네, 미리 알고 있었습니다.당신은 당신의 어린 소녀와 결혼할 것입니다. 마리우스는 놀라움으로 숨이 막혀 얼어붙었고 사지가 떨렸다. M. Gillenormand는 계속해서 말했습니다. 예, 당신은 당신의 예쁜 소녀와 결혼할 것입니다.매일 그녀는 그녀를 대신하여 당신의 말을 들어줄 노신사를 보냅니다.당신이 다쳐서 그녀는 하루 종일 울고 거즈를 만들었습니다.나는 문의했다.그녀는 Wuren Street 7번지에 살고 있습니다.아, 내 말이 맞아!아!당신은 그녀를 원한다.글쎄, 당신은 그녀를 얻을 것이다.당신은 그것을 생각할 수 없습니다.당신의 작은 트릭으로 당신은 스스로에게 말합니다: 나는 이 할아버지, 이 섭정 및 국장의 미라, 이 이전의 멋쟁이, Jaronde가 된 이 Taurant에게 진실을 직접 말할 것입니다. 낭만적인 남자를 나타냅니다. ], 그에게도 연애 이력이 있었고, 연애도 있었고, 요염한 여자를 만났고, 코제트도 있었으니, 이것들을 기억해야 한다.우리는 볼 수 있습니다.전쟁에 나가십시오.아!물불 가리지 않는 뿔을 잡아서 고맙습니다. 갈비뼈를 줄 게요. 그러면 대답하세요. 말하자면, 나는 결혼 할 것입니다.정말 주제를 바꿀 수 있습니다!아!당신은 나와 싸울 것입니다!당신은 내가 오래된 겁쟁이라는 것을 모릅니다.어떻게 생각하나요?당신은 불만이 가득합니다.당신은 당신의 할아버지가 당신보다 훨씬 더 멍청하다는 것을 알게 되고, 당신이 나에게 하려고 했던 연설이 당신의 놀라움으로 잘 풀리지 않았다는 것을 알게 됩니다, 변호사님, 좀 웃기네요.화내고 싶을 때, 잊어버리세요.당신이 원하는대로 할게, 당신을 놀라게, 바보!내 말을 들어봐, 나도 알아냈어, 나도 음모를 꾸밀 거야, 그녀는 아름답고 현명하고, 장창병은 진짜가 아니야.그녀는 거즈를 많이 만들고 아기이고 당신을 사랑합니다.당신이 죽으면 우리 셋이 함께 죽고 그녀의 관은 내가 가져갈 것입니다.당신이 조금 나아지면 바로 그녀를 당신의 침대로 데려가겠습니다. 그러나 그것은 소설에서 소녀들이 관심을 갖는 잘생긴 부상당한 남자의 침대로 즉시 데려가는 경우에만 해당됩니다.그렇게 하는 것은 부적절합니다.이모는 뭐라고 말해야 할까요?4분의 3은 벌거벗고 있어, 얘야.Nicolette에게 물어보세요. 여기에서 여성을 맞이할 방법이 있다면 그녀는 항상 당신 옆에 있습니다.게다가 의사는 뭐라고 말해야 할까요?미녀는 열병을 고칠 수 없습니다.어쨌든, 글쎄, 더 이상 그것에 대해 이야기하지 마십시오. 해결되었습니다. 결정되었습니다. 해결되었습니다. 그녀와 결혼하십시오.알다시피, 나는 잔인한 사람입니다.있잖아, 네가 날 좋아하지 않는 걸 보니 이 작은 짐승이 날 사랑하게 하려면 어떻게 해야 할까?나는 예, 작은 Cosette가 이미 내 손에 있고 내가 그녀를 그에게 주면 그는 나를 어느 정도 사랑할 것이라고 생각했습니다. 그렇지 않으면 그는 그의 이유에 대해 이야기 할 것입니다.아!당신은 그 노인이 소리를 지르고, 동의를 거부하고, 지팡이로 새로운 세대를 때리면서 또다시 울화통을 터뜨리려고 한다고 생각했습니다.별말씀을요.코제트, 동의해!사랑, 동의!나는 그것을 위해 최선을 다합니다, 당신이 원한다면 그냥 결혼하십시오.사랑하는 아이여, 당신의 행복을 기원합니다. 이 말을 들은 노인은 울음을 터뜨렸다. 그는 마리우스의 머리를 잡고 늙은 가슴에 팔을 얹고 둘 다 울었습니다.이것은 최고의 행복의 표현입니다. 아버지!마리우스가 외쳤다. 아!당신은 여전히 ​​나를 사랑합니다!노인이 말했다. 형언할 수 없는 순간에 그들은 숨이 막혀 말을 할 수 없었습니다. 그러자 노인은 ​​말을 더듬으며 말했다. 괜찮은!그는 그것을 알아 냈습니다.그는 나를 아버지라고 부릅니다. 마리우스는 할아버지의 팔에서 머리를 떼고 부드럽게 말했습니다. 하지만 아버지, 이제 회복되었으니 그녀를 만날 수 있을 것 같습니다. 나는 또한 이것을 생각했습니다. 내일 그녀를 볼 수 있습니다. 아버지! 무슨 일이야? 오늘은 왜 안되나요? 음, 오늘.오늘이야.당신은 나를 아버지라고 세 번 불렀고, 그것은 내가 양보할 가치가 있습니다.내가 방법을 찾을게, 누군가 그녀를 여기로 보낼거야!나는 모든 것을 생각했다. 말해 줄게.이 줄거리시는 Andre에 녹음되었습니다.Chenier의 비가 "Sick Youth"의 끝에서 1993년 악당과 위대한 인물에 의해 참수된 것은 바로 이 Andre입니다.셰니에. M. Gillenormand에게는 Marius가 눈살을 찌푸린 것 같았습니다.사실, 우리는 그가 더 이상 할아버지의 말을 듣지 않았고 황홀했을 때 1793년보다 Cosette에 대해 훨씬 더 많이 생각했다는 점을 분명히 해야 합니다. 참수라는 단어는 부적절합니다. 사실 혁명의 위대한 천재들은 아무런 해를 끼치 지 않았습니다. 물론 그들은 영웅입니다!그들은 Andre를 느낍니다.Chenier는 약간 방해가 되었기 때문에 사형에 처했습니다. 즉, 공공의 이익을 위해 Thermidor의 7일에 이 위대한 사람들을 André에게 부탁합니다.셰니어 고 M. Gillenormand는 자신의 말에 사로잡혀 계속할 수도, 끝내거나 취소할 수도 없었습니다.그의 딸이 마리우스 뒤에서 베개를 만들고 있는 동안, 노인은 정욕에 사로잡혀 그의 나이만큼 빠른 속도로 침실에서 뛰쳐나와 문을 닫고 얼굴이 붉어졌으며 목이 졸려 거품이 이는 것 같았고 그의 눈은 , 대기실에서 구두닦이를 하고 있던 충직한 하인 바스크와 대면하고 있었다.그는 바스크의 옷깃을 잡고 격분하여 소리쳤다. 누구요? 앙드레.셰니에! 알겠습니다.당황한 바스크인이 대답했다. 시파펑 씨의 손에 들려진 책 코제트와 마리우스는 다시 만난다. 이 회의의 상황을 설명할 필요는 없습니다.설명하려고 하면 안 되는 것이 몇 가지 있는데, 태양도 그 중 하나입니다. Cosette가 들어왔을 때 Basque와 Nicolette를 포함한 온 가족이 Marius의 침실에 모였습니다. 그녀는 출입구에 나타 났고 그녀의 얼굴 주위에 후광이있는 것 같았습니다. 바로 그 순간, 할아버지는 코를 풀려고 했고, 잠시 얼어붙은 채 손수건으로 코를 막고 위에서 코제트를 바라보았다. 너무 귀엽다!그는 소리 쳤다. 그런 다음 그는 코를 크게 풀었습니다. Cosette는 마치 그녀가 천국에 들어간 것처럼 황홀하고, 기뻐하고, 겁에 질렸습니다.행복이 그녀를 압도했습니다.그녀는 주저했고 얼굴이 창백하고 붉어졌으며 마리우스의 품에 안기고 싶었지만 감히 그러지 못했습니다.그녀는 이 사람들 앞에서 부끄러움을 느꼈다.행복한 커플을 불쌍히 여기지 않고, 둘이 함께 있어야 할 때, 아무도 필요하지 않을 때 거기에 머문다. 코제트와 함께 백발의 노인이 들어왔다. 위엄은 있지만 미소는 불확실하고 슬픈 미소였다.M. Fauchelevent, Jean Valjean이었습니다. 그는 짐꾼이 말했듯이 새 검정색 양복과 흰색 넥타이를 매고 잘 차려입었습니다. 컨시어지는 6월 6일 밤 시체를 등에 업고 침입한 무시무시한 남자로 밝혀진 공증인일 수도 있는 이 깔끔한 부르주아를 전혀 알아보지 못했습니다. 온 얼굴에 피와 진흙이 범벅이 되어 의식을 잃은 마리우스를 안고 나갔지만 짐꾼으로서의 후각은 깨어났습니다.M. Fauchelevent와 Cosette가 도착했을 때, 짐꾼은 그의 부인에게 개인적으로 이렇게 말했습니다. 이유는 모르겠지만 항상 이 얼굴을 본 것 같은 느낌이 듭니다. Marius의 방에 있는 Monsieur Fauchelevent는 곰팡이처럼 녹색 종이에 싸인 옥타보 책과 같은 작은 패키지를 팔 아래에 두고 마치 혼자인 것처럼 문 옆에 서 있었습니다. 이 신사는 항상 손에 책을 들고 있습니까?책을 전혀 좋아하지 않는 Mademoiselle Gillenormand는 Nicolette에게 낮은 목소리로 물었다. 즉, M. Gillenormand는 그녀의 말을 들었을 때 낮은 목소리로 대답했습니다. 그는 학자였습니다.무슨 일이야?그에게 무슨 문제가 있습니까?내가 아는 Bulla 씨도 책을 품에 안고 걷습니다. 그래서 그는 머리를 숙이고 큰 소리로 인사했습니다. 미스터 컷 윈드 Gillenormand 신부가 일부러 그렇게 한 것은 아니지만, 사람들의 이름에 관심을 두지 않는 것은 그의 귀족적인 방법 중 하나였습니다. 무슈 쉐펑, 제 손자인 퐁메르시 남작을 대신하여 마드모아젤에게 청혼하게 되어 영광입니다. Qiefeng 씨는 인사로 응답했습니다. 그것은 거래의.할아버지가 말했다. 그런 다음 그는 마리우스와 코제트를 향해 두 팔을 들어 그들을 축복하며 이렇게 외쳤습니다. 당신은 사랑에 빠질 수 있습니다. 두 번 말할 사람이 필요하지 않습니다.상관 안해!두 사람은 속삭이기 시작했다.그들은 낮은 목소리로 이야기하고 있었고 마리우스는 팔꿈치를 소파에 기대고 있었고 코제트는 그의 옆에 서 있었다.맙소사!Cosette는 부드럽게 말했습니다. 마침내 다시 뵙겠습니다.너야!너야, 이렇게 전쟁에 나가!왜?끔찍했고 4개월 동안 말 그대로 죽었습니다.오!당신은 이 전쟁에 참여하기에 충분히 나쁜 놈입니다!내가 어디에서 당신을 화나게 했습니까?용서하지만 다시는 이런 식으로 할 수 없습니다.누군가가 와서 우리에게 오라고 ​​하면 죽을 것 같았지만 지옥처럼 행복했습니다.나는 너무 슬펐습니다!나도 옷을 갈아입지 않았는데 못생겼을 텐데.너희 부모님은 내 옷깃이 구겨진 것을 보시고 뭐라고 하셨을까?왜 말을 안해!날 내버려둬우리는 여전히 Warrior Street에 살고 있습니다.당신의 어깨가 끔찍하다고 들었습니다.한 주먹에 쏙 들어갈 정도라고 합니다.가위로 고기를 잘랐다고도 들었다.너무 무섭다.나는 눈이 부을 때까지 울고 또 울었다.인간이 이런 고통을 겪을 수 있다는 것이 이상했습니다.할아버지 멋져요!움직이지 말고 팔꿈치를 지탱하지 말고 조심하세요. 다칠 거예요.오!나는 너무 행복해!나쁜 날은 끝났습니다!나는 너무 어리석다.무슨 말을 하려는지 기억이 나지 않습니다.당신은 여전히 ​​나를 사랑, 오른쪽?우리는 Warrior Street에 살고 있습니다.거기에는 정원이 없습니다.하루 종일 가제를 만들고 있습니다 여기 선생님, 보시다시피, 당신 잘못입니다, 제 손가락에 굳은살이 생겼습니다! 천사!마리우스가 말했다. Angel은 계속해서 사용되는 언어의 유일한 단어이며 다른 모든 단어는 연인이 더 이상 사용할 수 없도록 반복됩니다. 그 후 그들은 다른 사람들 앞에서 대화를 중단하고 서로 가볍게 손을 대는 것으로 만족했습니다. M. Gillenormand는 방안에 있는 사람들을 돌아보며 외쳤습니다. 최대한 크게 말해 다같이 시끄럽게 어서 시끄럽게 하자 헤이!두 아이가 부담없이 수다를 떨 수 있도록. 그런 다음 그는 Marius와 Cosette에게 다가가 그들에게 속삭였습니다. 더 이상 존칭을 사용하지 말고 자제하지 마십시오. Gillenormand 이모는 빛이 그녀의 오래된 집에 갑자기 내려오는 것을 보고 경악했습니다. 그녀는 올빼미의 아이러니와 부러움으로 한 쌍의 야생 비둘기를 바라보지 않았습니다.그것은 자신의 젊음을 그리워하고 지금 사랑의 승리를 지켜보고 있는 가련하고 선량한 57세 노인의 둔한 눈이었다. Miss Gillenormand는 그녀의 아버지가 말했습니다. 나는 당신이 그런 것을 보게 될 것이라고 말했습니다. 그는 잠시 침묵하더니 말했다. 남의 행복을 보라! 그는 다시 Cosette에게로 돌아서서 말했습니다. 그녀는 너무 아름다워, 너무 아름다워, 그것은 골로지 그림입니다.당신은 모든 것을 당신 자신에게 맡길 것입니다, 악당!아!장난꾸러기 귀신아, 우연히 내 레벨을 벗어났구나, 다행이다, 내가 15살만 젊었다면 칼싸움을 했을 텐데, 이기는 쪽이 이긴다.바라보다!아가씨, 사랑해요.이것은 매우 자연스러운 일입니다. 이것은 귀하의 권리입니다!이것은 아주 좋은 눈길을 끄는 매력적인 결혼식이 될 것입니다!Saint-Sacrement에 있는 Saint-Denis는 우리 교구지만, 당신이 결혼식을 위해 Saint-Paul에 갈 수 있도록 허가를 받을 것입니다.그 교회가 더 아름답습니다.그것은 예수회에 의해 지어졌습니다.건축물은 아름다운 빌라그 추기경의 분수를 마주보고 있습니다.유명한 예수회 건물은 거룩한 길의 교회라고 불리는 Namur에 있습니다.결혼 후에 방문해야 합니다. 여행을 할 가치가 있습니다.나는 당신과 완전히 동의합니다, 부인 나는 결혼하는 소녀를 좋아합니다. 그렇게하는 것이 그들의 본성입니다.그런 성 캐서린이 있습니다. 그녀가 모자를 쓰지 않기를 바랍니다. ].노처녀이기 때문에 좋지만 따뜻하지는 않습니다. 성경은 인구를 늘리라고 말합니다.나라를 구하려면 잔다르크가 필요하지만 인구를 늘리기 위해서는 자크네도 필요하다. 】어머니.그래서 아름다운 소녀들, 결혼하십시오.처녀라는게 무슨의미인지 이해가 안가네?나는 그들이 교회에 별도의 예배당이 있고 축복받은 동정녀를 참석할 수 있다는 것을 알고 있습니다; 그러나 젠장, 좋은 남편, 이성애자 남자와 결혼하고 1 년 후 금발의 아기가 당신을 행복하게 빨아줍니다. 주름지고 분홍색 발이 하나씩 당신의 가슴을 만지고 있습니다. 그는 아침 햇살처럼 웃고 있습니다. 황혼에 손에 촛불을 들고 "상아탑"을 찬양하는 것보다 낫습니다.》 성모 마리아 찬양. ] 훨씬 더 강하다! 90세의 할아버지는 뒤돌아서서 시계처럼 계속했다. 더 이상 그것에 대해 생각할 필요가 없습니다. 그러게, 알시파르, 정말 곧 결혼합니다. 나는 기억했다! 무슨 일이세요, 아버지? 가슴 친구가 없습니까? 네, Coufeyrac입니다. 그는 지금 어때? 그는 죽었. 그럼 잊어버려. 그는 그들 가까이에 앉아 Cosette를 앉히고 주름진 늙은 손으로 그들의 네 손을 잡았습니다. 이 작은 사랑이 얼마나 아름다운지, 이 Cosette가 얼마나 걸작인지!그녀는 어린 소녀이고 고귀한 숙녀와 같습니다.그녀는 남작부인이라는 부당한 대우를 받았고, 후작이 되기 위해 태어났습니다.그녀의 속눈썹이 얼마나 아름다운지 보세요!어린이 여러분, 잘 기억하십시오. 이것은 당연한 일입니다.서로 사랑합시다.바보같이 굴어.사랑은 사람이 하는 어리석은 일이지만 하나님의 지혜입니다.서로 사랑하지만 갑자기 슬프게 말했다.내 돈의 절반 이상이 평생 연금이라는 생각이 이제야 들었다. ]; 살아 있을 땐 괜찮았는데 죽고 나서 20년쯤 지나면 아!나의 불쌍한 자녀들아, 너희는 아무것도 가지지 못할 것이다!그렇다면 남작 부인, 당신의 연약하고 하얀 손은 가장 힘든 날을 보낼 것입니다. 그때 나는 누군가가 엄숙하고 조용한 목소리로 말하는 것을 들었습니다. 유프라테스.Mademoiselle Fauchelevent는 60만 프랑을 가지고 있었습니다. 장발장의 목소리였다. 그는 아직 말하지 않았고 아무도 그가 거기에 있다는 것을 모르는 것 같았고 그는이 행복한 사람들 뒤에 움직이지 않고 서있었습니다. Miss Overage는 누구를 언급합니까?할아버지가 놀라 물었다. 나야.코제트가 대답했다. 육십만 프랑!M. Gillenormand가 반복했습니다. 14,000프랑이나 5,000프랑이 적을 수도 있습니다.장발장이 말했다. 그는 Gillenormand 이모가 책이라고 생각한 종이 꾸러미를 탁자 위에 올려 놓았습니다. Jean Valjean이 직접 패킷을 열었고 그 안에는 현금 뭉치가 있었습니다.세어 보니 50만 프랑 지폐와 168,500 프랑 지폐, 합계가 584,000 프랑이었다. 정말 좋은 책입니다!M. Gillenormand가 말했다. 584,000 프랑!Gillenormand 이모가 낮은 목소리로 말했다. 그러면 많은 문제가 해결되지 않나요, Gillenormand 양?할아버지는 다시 말했습니다. 작은 악마 마리우스, 그는 꿈의 나무에서 매우 부유한 소녀를 찾았습니다!오늘날의 젊은 부부에게는 정말 방법이 있습니다!남학생은 600,000 프랑에 여학생을 찾습니다!작은 천사는 Rothschild보다 더 많은 방법을 가지고 있습니다. 584,000 프랑!Mademoiselle Gillenormand는 584,000은 600,000과 같습니다! Marius와 Cosette는 지금 서로를 바라보고 있었고 이러한 세부 사항에 대해서는별로 신경 쓰지 않았습니다. 다섯 숲의 보물 不需要再詳細解釋,大家已經知道冉阿讓在商馬第案件之後,幸虧他第一次越獄數日,及時來到巴黎,從拉菲特銀行中取出了他在濱海蒙特勒伊用馬德蘭先生的名字掙得的存款;為了怕再被捕,他把現款深深埋在孟費郿的布拉于礦地裡,果然不久,他又被捕。幸虧六十三萬法郎的紙幣體積不大,放在一個盒子裡,但為了防備盒子受潮,他把紙盒子放入一個橡木小箱中,裡面裝滿了栗樹木屑。在小箱中,他又把他的另一寶物,主教的燭臺也放了進去。我們還記得,當他從濱海蒙特勒伊逃跑時,他是帶著這一對燭臺的。蒲辣禿柳兒有一天傍晚第一次見到的那個人,就是冉阿讓。事後每當冉阿讓需要錢時,他就到礦地去取。我們提到過的他的幾次旅行就是如此。他有一把十字鎬藏在灌木叢中一個只有他知道的隱蔽處。當他看見馬呂斯已初步恢復健康,他感到需要用款的時候已不遠了,就去把錢取了出來;蒲辣禿柳兒在樹林中看見的仍是他,這次是在清晨而不在傍晚。蒲辣禿柳兒繼承了那把十字鎬。 總數是五十八萬四千五百法郎。冉阿讓留五百法郎自己使用。以後再看情況吧。他思忖著。 從拉菲特銀行取出的六十三萬法郎和目前這筆錢之間的差數就是從一八二三年到一八三三年十年間的開支,在修女院五年只花了五千法郎。 冉阿讓把一對閃爍發光的銀燭臺放在壁爐架上,杜桑看了十分羨慕。 此外,冉阿讓知道自己已擺脫了沙威。有人在他面前講過同時他也見到《通報》上的公告,證實了這件事,警務偵察員沙威淹死在交易所橋和新橋之間的一條洗衣婦的船下面,這個沒有犯過錯誤並且深受長官器重的人,留下了一紙遺書,使人推測到他是因神經錯亂而自殺的。總之,冉阿讓暗想,他既已抓住了我,又讓我自由,毫無疑問,他已經神經失常了。 六各盡所能 為了婚事家中在準備一切。徵求了醫生的意見,認為二月份可以舉行婚禮。目前還是十二月。幾個星期美滿幸福的愉快日子過去了。 外祖父同樣感到歡樂。他時常久久地凝視著珂賽特。 奇妙的美姑娘!他大聲說,她的神情是如此溫柔善良!沒得說的,我的意中人,這是我生平見到的最俊俏的姑娘。將來她的美德就像紫羅蘭一樣馨香。這真是一個天仙!應當和她在高貴的環境中相處。馬呂斯,我的孩子,你是男爵,你富有,我求你不要再去當律師了。 珂賽特和馬呂斯忽然從墳墓裡上升到了天堂。轉變是如此突然,他們倆如果不是眼花繚亂,也會目瞪口呆的。 你明白這是怎麼回事嗎?馬呂斯問珂賽特。 不,珂賽特回答,但是我感到上帝在瞧著我們。冉阿讓辦理一切,鋪平道路,安排一切,使事情順利推進。表面看來他似乎和珂賽特一樣愉快,他殷切地盼望著她的幸福能早日來臨。 由於他當過市長,他解決了一個為難的問題,只有一個人知道其中奧祕,這就是有關珂賽特的身分問題。直截了當地說出她的出身,誰知道呀!有可能破壞婚事。他為珂賽特排除了一切困難。他把她安排成一個父母雙亡的孩子,這樣才可以不冒風險。珂賽特是一個孤兒;珂賽特不是他的女兒,而是另一個割風的女兒。割風兄弟倆在小比克布斯做過園丁。派人到修道院去過了,調查後得到很多最好的情況,最值得尊敬的見證;善良的修女們不太懂也不喜歡去追究別人父系方面的問題,她們看不出其中有什麼花招,因此始終也沒搞清楚小珂賽特究竟是哪一個割風的女兒。她們說了別人需要她們說的話,並且語氣誠懇。一個身分證明書已經辦妥。根據法律珂賽特就是歐福拉吉.割風小姐了。她被宣稱父母雙亡。冉阿讓以割風的名字,被指定為珂賽特的保護人,又加上吉諾曼先生,這是保護人的代理人。 至於那五十八萬四千法郎,是一個不願具名的人留給珂賽特的遺產。原來的數字是五十九萬四千法郎,珂賽特的教育費花去了一萬法郎,其中五千法郎付給了修女院。這筆遺產交給第三者保管,應在珂賽特成年後或結婚時交還給她。看來這一切都是合情合理的,尤其加上這五十多萬的遺產。但其中也不免有些漏洞,但別人覺察不到。有一個與此有利害關係的人被愛情蒙住了眼睛,其他的人也被六十萬法郎蒙蔽過去了。 珂賽特知道了被她叫了很久父親的老人不是她的親父,而只是一個親戚;另一個割風才是她的父親。如果不是此時此刻,她會感到難過的。但目前她在這難以形容的良辰美景中,這不過是一點陰影,一點抑鬱而已,但她的心情是那麼歡樂,以致烏雲不久就消散了。她有了馬呂斯。年輕的男子來到後,那老人就銷聲匿跡了。人生就是這麼回事。 還有,珂賽特多年來,習慣看到她四周有些難解的謎;人凡是經歷過這種神祕的幼年時期,對某些事就常常不去深究了。 她仍然稱呼冉阿讓為父親。 珂賽特心曠神怡,她崇拜吉諾曼老爺爺。他確實向她說了不少讚揚的話,並送給她無數禮物。當冉阿讓在替珂賽特創造一個社會上正常的地位和一筆無可指摘的財富時,吉諾曼先生在為她的結婚禮品籃子【註:新郎送新娘的一籃禮物。】作準備。沒有比追求豪華更使他起勁的事了。他送了珂賽特一件班希【註:比利時一個著名產花邊的城市。】特產的花邊衣服,這是他的親祖母傳給他的。這種式樣又流行了,他說,老古董又風行一時了,在我年老時的少婦穿得像我幼年時的老奶奶一樣。 他翻著那多年沒打開過的科羅曼德爾漆的凸肚式名貴五斗櫃。讓這些老古董招供吧,他說,看看它們肚裡有些什麼東西。他亂翻著那些鼓肚的抽屜,裡面塞滿了他的妻子、他所有的情婦和上輩的服裝。中國花緞、大馬士革錦緞、中國絲綢、畫了花的縐綢。用火烤過的浮毛的圖爾料子衣服、用可以下水洗的金線繡的手帕、幾塊沒有正反面的王妃綢、熱那亞和阿朗松的挑花、老式的金銀首飾、以細巧的戰爭畫作裝飾的象牙糖果盒、裝飾品、緞帶,他把所有一切都送給了珂賽特。珂賽特驚喜交集,對馬呂斯情深似海,對吉諾曼先生感恩不盡,夢想著一個用綢緞和絲絨交織起來的無比的幸福。她覺得自己的結婚禮品籃子好像被天使托著,她的心好像長著馬林花邊的翅膀,在蔚藍的天空裡翱翔。 這對情人如痴如醉,我們已經提到,只有外祖父的狂喜才能與之相比。在受難修女街好像有人吹奏著歡慶的銅管樂。 每天清晨外祖父都送來一些古董給珂賽特。她四周是應有盡有的襯裙花邊,就像盛開的花朵一樣。 有一天不知從什麼話題引起的,很喜歡在幸福中談論嚴肅問題的馬呂斯說道: 那些革命時期的人物是如此偉大,他們好像已有好幾個世紀的威望,像卡托和伏西翁,他們兩人都是自古以來受人憑弔的。 古錦【註:即閃光縐綢。】!吉諾曼高聲說,謝謝,馬呂斯,這正是我要找的東西。 第二天,在珂賽特的結婚禮品籃子裡又增加了一件美麗的茶色古錦衣服。 外祖父在這堆衣著上作出了他的智慧的結論: 愛情,這當然很好,但必須有這些東西作陪襯。幸福需要一些無用的東西。幸福,這僅僅是必需品。要用許多奢侈品來調味。要一個宮殿來迎接愛情,愛情少不了羅浮宮。有了她的愛情,還需要凡爾賽的噴泉。把牧羊女給我,我盡力使她成為公爵夫人。把戴著矢車菊花冠的費莉【註:詩歌中美麗貧窮的牧羊女。】帶來,給她加上十萬利弗的年金。在大理石的柱廊下向我展現出一望無際的田園風光。我贊成牧人的田舍,同時也讚美大理石和金色的仙界。乾巴巴的幸福就像吃乾麵包,吃是吃了,但不是筵席。我要多餘的和不是必需品的東西,我要荒誕的、過分的、毫無用處的東西。我記得在斯特拉斯堡的教堂中見過一座有四層樓高的報時鐘,它屈尊報時,但它不像是為此而造的,它在報了午時或午夜以後(中午是太陽的時辰,午夜是愛情的時辰),或是報了其他任何一個鐘點以後,還為你現出月亮和星星、大地和海洋、鳥和魚、福玻斯【註:希臘神話中太陽神阿波羅的別名。】和菲貝【註:月神。】,從一個窩裡鑽出無數的玩意兒:有十二個門徒【註:指耶穌的十二個門徒。】,還有查理五世皇帝【註:德國皇帝。】,還有愛波妮【註:高盧女英雄,沙別紐斯之妻,她進行了使高盧人民從羅馬的壓迫下解放出來的鬥爭,失敗後被殺。】和沙別紐斯,除此之外還有很多鍍金的小人兒在吹著喇叭。還不算那些隨時播送出來的、不知為什麼發出的響徹雲霄的優美鐘樂。一個平凡的光禿禿的只能報時的鐘能和它相提並論嗎?我讚賞斯特拉斯堡的大鐘遠遠勝過仿黑森林杜鵑叫聲的報時小鐘。 吉諾曼先生對婚禮發表了特別荒唐的謬論,於是十八世紀的妓女都在他的頌歌中雜亂無章地出現了。 你們不懂得過節的那套方法。在這個時代你們不會過一天歡樂的日子,他大聲說,你們的十九世紀萎靡不振。它過分節制,它不懂得富裕,它不懂得高貴。在各方面它都剃成光禿禿的。你們的第三等級【註:法國在一七八九年大革命前,全國分為三個等級,第一等級是貴族,第二等級是僧侶,其他人屬於第三等級。】毫無意義,平淡、無味,是畸形的。你們的這些成家的有錢人婦女的夢想,用她們的話來說就是佈置一個漂亮的有著最新裝飾的貴婦人的小客廳,紫色的木器和碎花棉布。讓開!讓開!吝嗇鬼娶個守財奴。富麗又堂皇的場面!蠟燭上貼著個金路易。這個時代就是這樣。我恨不能逃到比沙馬特族【註:古時散居大西洋一帶的民族。】住地更遠的地方去。啊!從一七八七年,我便預告一切都要完了,那時我見到了也是萊翁親王的羅安公爵、夏博公爵、蒙巴松公爵、蘇比斯侯爵、都阿爾子爵和法國的大臣們坐著二輪馬車到隆桑【註:巴黎附近的女修道院,因屢次出現醜聞,一七九○年停辦。】去!這些都產生了後果。本世紀大家做買賣,在交易所投機,大發其財,都變成了吝嗇鬼。他們修飾自己,但只講究外表;穿得筆挺,洗得乾乾淨淨,用上肥皂,刮乾淨,剃乾淨,梳頭,上蠟,又光又滑,擦呀,刷呀,外表整潔,無懈可擊,光滑得像石子,態度審慎,講究,同時,我以我的情婦的貞潔發誓,他們的內心是糞堆和汙水坑,髒得可以把一個用手擤鼻涕的放牛人嚇得退避三舍。對這個時代,我獻上這樣一句題詞:骯髒的清潔。馬呂斯,你不要見怪,請允許我發言。我對你的老百姓沒有毀謗過,這你是知道的,我經常把你的老百姓掛在嘴上,但請讓我對資產階級稍稍地口出不遜。我也是其中的一個。打是親,罵是愛。關於這一點我就乾脆挑明了,今天人們舉行婚禮,都不知道該怎麼舉行。啊!說真話,我為失去過去優雅的習俗感到惋惜,我對失去的一切感到惋惜。那種人人都有的斯文的舉止,騎士的俠義,殷勤而和藹的風度,使人歡樂的豪華,音樂是婚禮的一個內容,管弦樂在樓上,鑼鼓在樓下,舞會,酒席宴上歡樂的臉,過分琢磨的對女人的恭維話,唱歌,焰火,盡情歡笑,五花八門,應有盡有,許多大的緞帶結。我還常想起新娘的襪帶。新娘的襪帶和維納斯的腰帶是表姊妹。特洛伊戰爭是為了什麼?當然是為了海倫的襪帶呀!為什麼要發起戰爭?為什麼神聖的狄俄墨得斯把眉里奧納巨大的青銅頭盔戳上十個洞?為什麼阿喀琉斯和赫克托爾【註:特洛伊第一勇士。】互相持矛刺殺?正因為海倫讓帕里斯拿走了她的襪帶。荷馬本可為珂賽特的襪帶寫下《伊利亞德》。他將把一個像我這樣的囉嗦老頭兒寫進他的詩篇,可以給他起內斯托這個名字。朋友們,過去,在那可愛的過去,人們辦喜事很講究;先好好寫下一份婚書,接著再請一頓豐盛的筵席。居雅斯【註:法國著名法律家。】一出門,加馬什【註:西班牙名著《堂吉訶德》中人物,以豐盛的婚禮筵席著稱。】就進門,可是,當然呀!因為胃是一隻有趣的畜生,它要它分內的東西,喜事也得有它的份。酒席很豐盛,在酒席宴上,身旁坐著一個不戴修女頭巾的美女,她只略略遮住一點胸部!哦!大家張口大笑,那個時代人們真快活!那時青春是一束花,每個青年手裡都拿著一枝丁香或一束玫瑰,即使是戰士,也會成為牧羊人!如果碰上你是龍騎兵上尉,你也設法取名弗羅利昂【註:十八世紀法國作家,善諷刺。】。每個人都在使自己變得漂亮,都在修飾自己,他們一身紫紅。一個資產者的人像一朵花,一個侯爵如同一塊寶石。沒有人穿扣襻鞋,沒有人穿長靴,人人漂漂亮亮,抹上油,發亮,穿著金褐色的衣服,翩翩起舞,優美而愛打扮,但腰間仍不妨掛著劍,蜂鳥有喙有爪,那是《高雅的印度》【註:十八世紀法國音樂家拉莫的歌舞劇,一七三五年首次在巴黎上演。】的時代。那個世紀既是舉止文雅,又講究豪華。我向老天發誓!那時大家真玩得痛快。今天,大家如此嚴肅。富人個個吝嗇,女的都是假正經;你們這個世紀很不幸。你們可以因美神過於袒胸露臂而把她們驅逐。唉!你們把美貌當醜八怪一樣遮掩起來。自從革命以來,每個人都穿長褲子,連舞女也不例外,一個跳滑稽舞的女演員也得很嚴肅;你們成對跳的輕快舞蹈也是一本正經的。得很威嚴才是,態度不莊重大家就會感到遺憾了。一個舉行婚禮的二十歲青年的理想就是要像羅耶.科拉爾先生【註:十八|十九世紀法國哲學家。】那樣。你可知道這種威嚴的結果是怎樣的?它使人渺小。你們要懂得這一點:歡樂並不純粹是愉快,它是偉大的。因此歡樂地戀愛吧,見鬼!你們結婚時得熱烈,要頭暈目眩、喧囂沸騰,得有幸福的嘈雜聲!在教堂中應當莊嚴,這我同意,但彌撒一結束,管他的!我們就要在新娘四周像夢幻似的旋轉舞蹈了。一個婚禮應該既堂皇又充滿幻想的!隊伍應該從蘭斯教堂延續到香德路寶塔。我討厭差勁的婚禮。見鬼!至少這一天要置身於天國。當天神吧!啊!你們可以變成地仙、娛樂的神、歡笑的神、財神;你們都是小妖精!朋友們,新郎都該是阿陀勃朗第尼王子【註:佛羅倫斯的紅衣主教,在他的別墅裡發現了羅馬開國時期的古壁畫,名為《阿陀勃朗第尼的婚禮》。】。盡情來享受一生中僅有的千金一刻,去和天鵝鷲鷹一同上九天去遨遊,哪怕第二天又掉回青蛙式的資產階級的生活中來。不要在婚禮上節省開支,不要有損它的光彩;不要在你們容光煥發的時刻吝惜金錢。結婚不是平常過日子。啊!如果照我的興致去辦,那就妙不可言了。我們可以在林中聽到小提琴的演奏。我的節目應是天藍色和銀光閃閃的。在這個節日裡我要把田野之神都請來;我要請來山林女神和海裡仙女。婚禮要像安菲特里特【註:希臘神話中海之女神,海神波塞冬的妻子。】那樣,是一片粉紅色的彩雲,其中有頭髮梳得漂漂亮亮的裸體的山林水澤仙女,一個院士向女神唸著四行頌詩,海獸正拖著一輛雙輪車前進。 特里同【註】在前面快步走, 他用海螺吹出妙音, 聞者為之出神! 【註】希臘神話中魚身人面海神。 這才是婚禮的節目,要不然,我就算是個外行,見鬼去吧! 當外祖父詩興勃勃地自說自聽時,珂賽特和馬呂斯脈脈含情互相隨意凝視著。 吉諾曼姨媽平靜而沉著地望著這一切。五、六個月以來她經受了不少刺激:馬呂斯回來了,馬呂斯流著血被送回來了,馬呂斯從街壘中被送回來了,馬呂斯死了,後來又活了過來,馬呂斯言歸於好了,馬呂斯訂了婚,馬呂斯要和一個貧窮的姑娘結婚,馬呂斯要和一個非常富有的姑娘結婚。那六十萬法郎是最後一件使她驚訝的事。接著她又恢復了那種初次受聖禮者對世情的淡漠感。她按時去做禮拜,撥她的念珠,讀她的祈禱書,在屋子的一角輕聲唸著《聖母頌》,那時在另一個角落裡有人輕聲說著我愛你。她模模糊糊看到的馬呂斯和珂賽特好像兩個影子。其實影子是她自己。 有一種苦修的呆滯狀態,心靈被麻痹所中和,因而對我們所謂的生活一無所知,除開地震和災禍之外,沒有普通人的任何感覺,既沒有歡樂的,也沒有痛苦的。這種虔信,吉諾曼老爹對女兒說,像頭部感冒。你對生活沒有一點嗅覺。聞不到臭味,但也聞不到香味。 此外,那六十萬法郎已使老處女的猶豫心情一掃而光了。她的父親平時一貫不重視她,所以在馬呂斯的婚事上也沒去徵求她的意見。他照自己的想法,單憑激情行事,暴君已變為奴僕,唯一的心願就是使馬呂斯滿足。至於姨媽,她的存在,她可能有什麼意見,他甚至沒有想到過,她再溫順,但這件事的確得罪了她。她的內心深處雖然稍有反感,但表面上沉著無事。她暗想:我的父親決定婚事不和我商量,所以我解決我的財產繼承問題時也不去問他。她確是富有的,而父親則不是。她因而在這問題上保留了自己的決定權。如果這樁親事是貧窮的結合,她可能就讓他們去過貧窮的日子了。外甥先生娶一個女化子,他也當化子去吧。但珂賽特有六十萬法郎這件事使姨媽很高興,她對這對情人的看法有了改變。六十萬法郎是應該重視的,顯然,她只能把自己的財產留給這兩個青年了,原因是他們並不缺這筆財產。 新婚夫婦已安排好要住在外祖父家中。吉諾曼先生一定要把家裡最漂亮的他的寢室讓出來。這樣就使我年輕了,他說,這是早就有的打算。因我一直有著在我房裡舉行婚禮的念頭。他用很多高雅的古玩佈置新房,他用一匹他認為是烏德勒支的特別名貴的料子來裝飾牆和天花板,料子是緞底上有著金毛莨花以及起絨的蓮香花。他說:昂維爾公爵夫人就是用這種料子在洛許格榮做她的床罩的。他在壁爐上擺了一個薩克森的彩色瓷人,她肚子裸露著,捧著一個手籠。 吉諾曼先生的藏書室成了馬呂斯需要的律師辦公室。我們記得,辦公室是治安會議規定必須要有的。 七幸福中的殘夢 這對情人天天見面。珂賽特和割風先生一同來。事情顛倒過來了,吉諾曼小姐說,未婚妻親自上門來讓情人追求。但馬呂斯病後需要療養,所以養成這個習慣,同時也因為受難修女街的沙發椅比武人街的草墊椅在促膝談心時更加舒適,所以把她留住了。馬呂斯和割風先生相見並不交談,這好像是有了默契似的。女孩子都需要一個年長的人陪伴,沒有割風先生,珂賽特就不可能來。對馬呂斯來說,割風先生是珂賽特來到的條件。他接受了。當馬呂斯把關於改善全民生活的政治問題含糊而不明確地攤在桌上談時,他們相互要比說簡單的是不稍稍多說了幾句。有一次,關於教育問題,馬呂斯認為應該是免費和強迫,應以各種方式使人人受教育,如同得到空氣和陽光一樣,一句話,要使全民都能受到教育,這時他們的看法一致了,並且相互間幾乎是在進行交談了。馬呂斯這時注意到割風先生很會說話,在一定程度上談吐甚至是高雅的。可是其中好像還缺少點什麼。割風先生缺少某種上流社會紳士所具有的東西,但有些地方又有所超越。 在馬呂斯的內心和思想深處,對這個僅僅是和氣而又冷淡的割風先生有著各種沒張口說出的疑問。有時他對自己的回憶發生懷疑。在他的記憶裡有個窟窿,一個黑暗的場所,一個被四個月的垂死掙扎掘成的深淵。很多事在裡面消失了。他甚至問自己在街壘裡是否真見到了這樣一位嚴肅而又鎮靜的割風先生。 再說過去的種種事物的出現和消逝並不是他思想裡唯一感到驚奇的。不要認為他已擺脫了回憶一切的困擾,這些困擾,儘管在快樂的時候,儘管在心滿意足的時候,也會使我們憂傷地回顧以往。不回顧消逝了的昨天的人是沒有思想和感情的。有時候馬呂斯兩手托腮,於是騷亂而又模糊的往事就在他腦海深處掠過。他又見到馬白夫倒下去,他聽見伽弗洛什在槍林彈雨中唱歌,唇下又感到愛潘妮冰冷的額頭;安灼拉、古費拉克、讓.勃魯維爾、公白飛、博須埃、格朗泰爾,所有他的朋友在他面前站起來又幻滅了。所有這些寶貴的、苦痛的、勇敢的、可愛的或悲慘的人是夢中之影還是真正存在過的?暴亂把一切都捲入了它的煙霧。這些熱火朝天的人都懷著偉大的理想。他暗自發問,他在思索,消逝了的往事使他頭暈目眩。他們究竟在哪裡呢?難道真的都死去了嗎?在黑暗中的一次跌倒,除了他一人之外,就把一切都帶走了。他感到所有這一切好像都消失在劇院的一塊布幕後面。生活中有著類似的幕落的場面。上帝又轉到下一幕去了。 他自己還是原來的那個人嗎?他原是窮苦的,但現在已變成富有的了;他是被遺棄的,現在有一個家了;他原是絕望的,現在要和珂賽特結婚了。他感到自己穿過了一座墳墓,進去時是黑的,出來時成白的了。這座墳墓,別人都留在裡面沒出來。有時這些過去的人,重新回來並出現在他眼前,圍著他,使他沮喪;於是他想到珂賽特,心情又恢復了平靜。唯有這一幸福才能消除這種災難的印象。 割風先生幾乎也處在這些消失的人中。馬呂斯對於街壘中的割風先生是否就是面前這個有血有肉、莊重地坐在珂賽特旁邊的割風先生,始終猶豫不敢相信。第一個割風可能是他在昏迷時刻的噩夢裡出現而又幻滅了的。此外他倆的性情太不一樣,馬呂斯不可能向他擺出問題,也不曾想到過要這樣做。我們也已經指出過這一特殊的細節。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서