홈페이지 카테고리 소설 코너 레 미제라블

장54 6권 잠 못 이루는 밤

레 미제라블 維克多‧雨果 17900단어 2023-02-05
11833년 2월 16일 1833년 2월 16-17일 밤은 축복의 밤이었습니다.그 그림자 위로 하늘의 문이 열렸습니다.마리우스와 코제트의 결혼식 날 밤이었다. 즐거운 날입니다. 신혼부부 머리 위에 천사와 비너스가 함께 나타나는 동화나라, 결혼식 그림처럼 문 위에 장식할 수 있는 것도 아닌, 달콤하고 행복한 결혼식이었다. 1833년의 결혼식은 오늘날과 같지 않았다.프랑스는 아내를 낚아채고, 교회를 떠나자마자 빠져나가고, 수줍게 그들의 행복을 숨기고, 파산자의 행동을 솔로몬의 노래에 비유하는 비할 데 없이 섬세한 영국식 관행을 아직 채택하지 않았습니다.구약의 하나. ] 그 안에 엑스터시와 결합.당신의 낙원이 역마차에 흔들리게 하고 덜거덕거리는 소리가 당신의 신비한 기분을 방해하게 하고 새 침대를 위해 작은 호텔 침대를 선택하고 일반적인 야간 기숙사에서 평생을 지냅니다 가장 신성한 기억과 마부와 여관 하녀와의 친분 , 얼마나 순결하고 아름답고 예의 바른지 아무도 몰랐습니다.

우리가 살고 있는 19세기 후반, 시장과 그의 어깨띠, 사제와 그의 양복 조끼, 법과 신만으로는 충분하지 않고, 랑주못 역의 마부가 추가되어야 합니다. 재킷, 벨이 달린 금속 완장 단추, 녹색 가죽 바지, 꼬리가 달린 저주받은 노르망디 말 한 쌍, 가짜 견장, 밀랍 모자, 거친 가루 머리, 매우 긴 채찍과 무거운 부츠.프랑스는 아직 영국 귀족의 우아한 관행을 모방하지 않았습니다: 처칠의 예를 따라 우박 폭풍처럼 신혼 부부의 역마차에 낡은 구두와 낡은 신발을 던지고 나중에 Marlborough 또는 Marlboro라고 불렀습니다.Brock [참고: John.스페인에서 승리한 영국 장군 말보로 공작 처칠.시에서 그는 Marlbrooke라고 불립니다. ], 결혼식 날 이모의 분노가 그에게 축복을 가져다 주었다.부러진 신발과 낡은 슬리퍼는 아직 우리 결혼식에 합류하지 않았으니 걱정하지 마세요. 좋은 관습이 계속 확장되고 곧 올 것입니다.

지금으로부터 100년 전인 1833년, 사람들은 여유롭게 결혼식을 올렸습니다. 그때는 정말 이상했다. 모두들 결혼식이 사적인 행사인 줄 알았지만, 동시에 사회적인 예절이기도 했다. 이 두 운명의 결합이 집에서 시작되고, 이 결합이 가족을 낳을 것이며, 앞으로 새 집이 그들이 그곳에서 태어났다는 것을 증명할 것이라는 것은 훌륭합니다. . 사람들은 집에서 결혼하는 것을 부끄러워하지 않습니다. 따라서 결혼식은 지금은 시대에 뒤떨어진 방식으로 M. Gillenormand의 집에서 열렸습니다.결혼식을 올리는 것이 평범하고 자연스러운 일인 것 같지만 공고문을 내고, 혼인증명서를 신청하고, 시청과 교회에 가고, 2월 16일 전에는 준비가 되지 않아 다소 복잡합니다.

공교롭게도 16일이 카니발의 마지막 날인 화요일이기 때문에 우리는 정확하기를 좋아하기 때문에 이 세부 사항을 언급합니다.모두가 주저하고 망설였습니다. 특히 마음을 정하지 못한 Gillenormand 이모가 그랬습니다. 카니발 마지막 날!할아버지는 속담처럼 더 좋은 것은 없다고 외쳤습니다. 카니발 웨딩, 불효한 자손은 없습니다. 상관 안해!16일 결정!연기하시겠습니까, 당신 마리우스? 당연히 아니지!연인이 대답했다. 결혼하자할아버지가 말했다. 그래서 축제의 모든 환희에도 불구하고 결혼식은 16일에 열렸습니다.그날은 비가 내렸지만 연인은 언제나 하늘 한구석에서 행복을 챙기는 푸른 하늘을 볼 수 있고, 나머지 세상은 우산 아래 있으니 상관하지 않는다.

전날 Jean Valjean은 M. Gillenormand 앞에서 Marius에게 584,000 프랑을 넘겼습니다. 결혼은 남편과 아내의 공동 재산 제도를 채택하므로 결혼 증명서가 매우 간단합니다. 그때부터 장 발장은 ​​더 이상 투생을 필요로 하지 않고, 코제트는 그녀를 지키며 개인 가정부로 승격시킨다. Jean Valjean과 관련하여 Gillenormand의 집에는 그를 위해 특별히 아름다운 침실이 마련되었으며 Cosette도 말했습니다. . 결혼식 며칠 전 장발장에게 무슨 일이 생겼는데, 그는 오른쪽 엄지손가락을 약간 으스러뜨렸지만 심각한 건 아니었고, 코제트를 비롯한 그 누구도 걱정하지 않았으면 하고, 사람들이 붕대를 감거나 자신의 상처를 입었지만 손을 천으로 감싸고 팔을 붕대로 묶어야 서명을 할 수 없었습니다.Cosette의 대리인인 Monsieur Gillenormand가 그의 자리를 대신했습니다.

우리는 독자들을 시청과 교회로 데려가지 않습니다 왜냐하면 이곳에 연인 커플과 함께 오는 사람이 거의 없기 때문입니다.Rue Passione에서 St. Paul 's Church로가는 길에서 결혼식에 참석 한 사람들이 눈치 채지 못한 작은 사건 하나를 언급하고 싶습니다. 당시 Rue Saint-Louis의 북쪽 끝은 개조 중이었습니다.Yuhuayuan Street에서 차량 통행이 없습니다.웨딩 차량은 세인트 폴 교회로 바로 갈 수 없습니다.경로를 변경해야했고 가장 가까운 경로는대로를 돌아 다니는 것이 었습니다.손님 중 한 명이 그것이 마디 그라이고 교통량이 많을 것이라고 상기시켰습니다.M. Gillenormand가 질문했습니다. 왜?가장 무도회 퍼레이드가 있기 때문입니다.이 두 젊은이는 결혼 후 진지한 가정 생활을 영위하고 카니발 가장 무도회를보고 준비하게 할 것입니다.

그들은대로를 따라 걸었습니다.첫 번째 결혼식 마차에는 Cosette와 Gillenormand 이모, Monsieur Gillenormand 및 Jean Valjean이있었습니다.일반적인 관행에 따르면 마리우스는 여전히 약혼자와 헤어지고 두 번째 차만 가져갔습니다.Rue Passione에서 시작된 결혼식 행렬은 하나는 Madeleine에서 Bastille까지, 다른 하나는 Bastille에서 Madeleine까지 두 개의 끝없는 사슬로 긴 행렬에 합류했습니다. 대로는 마스크를 쓴 사람들로 가득합니다.이따금 내리는 비에도 불구하고 어릿광대, 광대, 바보들은 여전히 ​​움직이고 있었다.1833년의 행복한 겨울 동안 파리는 베니스로 변장했습니다.오늘날 우리는 이 카니발을 더 이상 볼 수 없습니다.이제 모든 현상은 확장 카니발이므로 더 이상 카니발은 없습니다.

거리는 지나가는 사람들로 붐볐고 창문은 호기심 많은 사람들로 붐볐습니다.극장의 콜로네이드 주변의 넓은 테라스에는 관중석이 양옆으로 모여 있습니다.가장 무도회와 가면을 쓴 사람들을 보는 것 외에도 Longsan과 같은 카니발 같은 호송대도 봐야합니다.소형 자동차, 외마디 이륜 수레, 경찰 규정의 엄격한 요구 사항에 따라 순서대로 진행합니다. , 마치 철로를 운전하는 것처럼 차례로.이 팀의 모든 사람은 청중이자 공연자입니다.경찰은 대로 양쪽에 있는 두 개의 평행하고 반대 방향의 차량 흐름을 통제하여 하나는 하류로, 다른 하나는 상류로, 하나는 당탱 거리로, 다른 하나는 강과 같은 두 개의 교통 흐름이 중단되는 것을 방지했습니다. Saint-Antoine 교외로 이동합니다.배지를 단 프랑스 귀족과 장관의 차량은 도로 한가운데 자유롭게 오갈 수 있습니다.특히 살찐 소의 화려하고 즐거운 캐러밴 ] 자동차도 이런 특권이 있습니다.파리의 카니발에서는 영국인도 채찍을 휘두르며 짐멜 경은 마차를 타고 시내를 행진해 하층민이라는 별명을 얻었다.

보안 경찰은 양을 보는 개처럼 두 호송대를 따라 앞뒤로 달렸습니다.호송대에는 이모와 할머니로 붐비는 잘 생긴 개인 마차가 있었고 문에는 빛나는 인물이 서있었습니다.변장 한 아이들, 7 명의 남자 광대 6세의 소녀들은 위엄과 위엄, 관용을 가지고 어릿광대를 연기합니다. 이따금 호송대가 어딘가에 갇히고 길가에 있는 두 열차 중 하나는 매듭이 풀릴 때까지 멈춰야 했습니다. 결혼식 행렬은대로의 오른쪽을 따라 바스티유를 향한 행렬이었습니다.Cabbage Bridge Street 근처에 도착했을 때 우리는 잠시 멈췄습니다.거의 동시에 반대편에는 마들렌 교회로 가는 기차가 멈췄고, 가면을 쓴 사람을 태운 차가 있었다.

그런 차량, 아니 복면을 쓴 사람들로 가득 찬 이 밴은 파리지앵들에게 친숙하다.카니발이나 사순절 중간에 나타나지 않으면 사람들은 무언가 잘못되었다고 느끼고 그 안에 무언가가 있어야합니다. 캐비닛을 변경해야 할 수도 있습니다!cassanders의 전체 무리 [참고 : 이탈리아 코미디의 노인, 항상 주변 사람들에게 속습니다. ], Allegan [참고: 이태리 희극 속 등장인물들은 다양한 색의 삼각형 천 머리와 검은 마스크로 만든 옷을 입고 있다. ], Columbina [참고: 이탈리아 코미디의 영리한 하녀. ], 행인들의 머리 위로 높이 뛰어오르는 차 안에서 펄럭이는 온갖 기괴한 캐릭터들, 투르크인에서 야만인까지, 후작부인을 지지하는 힘센 남자, 라벨레의 귀를 막게 만들 수 있는 입이 더러운 여자, 그리고 같은 상황 저주하는 뒤쥐는 또한 Aristophanes를 내려다보고, 대마 가발, 분홍색 속옷, 잘 차려 입은 모자, 찡그린 안경, Jarno를 만들 것입니다. 】 나비를 끌어들이는 삼각 모자, 행인에게 이상하게 소리 지르고, 두 주먹을 엉덩이에 대고, 대담하고 절제된 자세, 맨 어깨, 가짜 가면을 쓰고, 정말 극도로 뻔뻔 스럽습니다. 피플 지저분한 캐릭터는 고리를 단 마부가 이끌고 있으며, 이 차는 그러한 집단 중 하나입니다.그리스는 테스비스가 필요하다 ]의 사륜 수레, 프랑스는 Vadai가 필요합니다 [참고: 18세기, 프랑스 풍자극 작곡가이자 극작가 ]의 렌탈 마차.

모든 것이 패러디될 수 있으며 모방된 것조차 패러디되어야 합니다.고대의 아름다움을 모방한 농신제는 이후 계속된 과장과 확장으로 카니발로 발전했다.Dionysus, 이전 Bacchus [참고: Dionysus. ] 덩굴을 입고 햇빛을 받고 멋진 반쯤 벗은 몸매와 대리석 가슴을 드러내며 오늘은 초라한 북부의 누더기 잠수복을 입고 마침내 카니발 마스크가되었습니다. 의상을 입은 마차의 전통은 가장 오래된 왕조에서 시작되었습니다.루이 11세는 한때 투르 시의 법원 판사가 만든 20수를 거리에서 3대의 의상을 입은 경주용 마차의 비용으로 할당했습니다.오늘날, 이 시끄러운 무리의 사람들은 보통 그들이 붐비는 구식 한섬, 또는 활기찬 회사는 열린 정부 한섬에 의해 그려졌습니다.6인승 마차는 20명을 태웠다.일부는 시트에, 일부는 접이식 엑스트라 시트에, 일부는 후드와 샤프트 측면에 앉습니다.그들은 심지어 마차 랜턴을 탔습니다.서 있고, 눕고, 앉고, 쪼그리고 앉고, 다리를 매달고, 여자는 남자 무릎에 앉는다.꿈틀대는 머리 위로 멀리 피라미드 같은 광인 무리가 보인다.시끌벅적한 군중 사이에 환희에 찬 산처럼 가득 실린 이 차량이 등장했습니다. [참고: 18세기 프랑스 민속극 작가. ], Barnard [참고: 18세기 프랑스 민속극 작가. ] 및 Bilong [참고: 18세기 프랑스 시인이자 발라드 작가. ] 분위기를 고조시키려는 욕설이 가득한 이들은 관중석을 향해 욕설을 잔뜩 뿌렸다.마차에 사람이 많기 때문에 매우 커 보였고 승리의 모습을 보였습니다.앞에는 많은 소음이 있었고 뒤에는 혼란이 있었습니다.사람들은 포효하고, 야유하고, 고함치고, 차 안에서 격분하고, 기쁨으로 몸을 앞으로 기울였고, 기쁨은 포효하고, 비꼬는 불길이 타오르고, 가벼운 마음이 왕처럼 다스렸습니다.쪼그라든 두 여자가 그 음모의 절정에 이르렀을 때 익살극을 벌였고, 의기양양한 웃음의 차였다. 이 뻔뻔스러운 미소는 진심 어린 미소가 아니라 오히려 의심스럽습니다.이 웃음에는 임무가 있으며, 카니발이 다가오고 있음을 파리지앵들에게 확인시켜주는 역할을 합니다. 설명할 수 없는 어둠을 지닌 이 음란한 운송 수단은 철학자를 숙고하게 만들 것입니다.그 중에는 공권력과 공창의 신비한 유사성에 접근하는 권력자들에게 속한 것이 있습니다. 비열함과 추함의 직소 퍼즐을 만들어 음란함과 뻔뻔함으로 대중을 유인하고 성매매 탐정들이 사람들을 대적하고 사람들을 즐겁게 하여 마차가 이 무더기의 살아있는 괴물들과 함께 지나가는 것을 보는 것을 좋아하는 사람들, 금박 옷, 반 더럽고 반쯤 밝은 이 사람들은 비명을 지르며 노래하고, 사람들은 수치스러운 회중의 승리에 박수를 보냅니다. 사실은 슬프다.그러나 무엇을 할 수 있습니까?리본과 꽃으로 장식된 이 바퀴 달린 쓰레기 수거차는 군중의 웃음으로 모욕과 용서를 받았습니다.대중의 웃음은 전반적인 타락에 연루되어 있습니다.사람들을 부패시키고 그들을 폭도들로 전락시키는 불건전한 축제들이 있으며, 폭도들과 폭군들은 모두 즐겁게 해 줄 어릿광대가 필요합니다.황제는 재치 있는 말로 루이 14세를 기쁘게 하는 로큰롤 [참고: 16세기 | 17세기 프랑스 원수. ], 일반 사람들은 Bayas를 가지고 있습니다.파리가 위대한 도시가 아닐 때 미친 도시입니다.카니발은 부분적으로 정치입니다.우리는 파리가 Shameless가 그곳에서 방송되도록 기꺼이 허용한다는 것을 인정해야 합니다.주인이 있다면 주인에게 단 한 가지만 요구합니다. 저를 위해 이 오물을 칠해 주십시오.로마는 같은 기질을 가지고 있고 그녀는 Nero를 사랑하고 Nero는 거대한 화주입니다. 우리는 방금 길의 왼쪽에 기형적인 복면을 쓴 남녀 그룹과 함께 큰 마차를 언급했고, 우연히도 길의 오른쪽에 결혼식 행렬이 주차되었습니다.가로수길 저편에서 이쪽으로 가면을 쓴 남자의 차량이 건너편 신부의 마차를 보았다. 뭐!복면을 쓴 한 남자는 결혼식에 참석한 사람들이 말했다. 거짓이라고 다른 사람이 말했습니다. 우리는 진짜입니다. 결혼식 행렬을 맞이하기에는 거리가 너무 멀고 경찰의 간섭이 두려워 복면을 쓴 두 남자는 시선을 돌렸다. 잠시 후 가면을 쓴 차 전체가 떠들썩해졌고 군중들은 그들을 야유하기 시작했고, 가면을 쓴 남자들의 행렬에 대한 애정의 몸짓 모두를 상대로 그들은 야채 시장이 익숙한 모든 학대를 소진시켰고 그 무기로 그들은 대중의 언어적 칼에 거의 반응하지 않았고, 복면을 쓴 남자와 군중 사이에 끔찍한 은유가 교환되었습니다. 이때 같은 차에 타고 있던 또 다른 복면 두 사람, 늙어 보이는 코가 크고 검은 수염이 큰 스페인 사람과 아직 아주 어려 마스크를 쓴 호리호리하고 욕하는 여자도 결혼식을 눈치챘다. 차, 그들은 파트너와 지나가는 사람들이 서로를 꾸짖는 동안 낮은 톤으로 이야기하고 있었습니다. 그들의 속삭임은 시끄러운 목소리에 묻혀버렸고, 열린 차는 소나기에 흠뻑 젖었고, 2월의 바람은 따뜻하지 않았다. 그들의 대화는 다음과 같습니다. 안녕하세요! 무엇?아버지. 이 선배 봤어? 어떤 노인? 결혼식의 첫 번째 마차에서 우리 쪽. 팔에 검은색 넥타이를 매고 있는 사람? 좋은. 어떻게? 나는 그를 확실히 안다. 아! 내가 이 파리지앵을 몰랐다면 머리를 잘랐을 것이고 내 인생에서 당신, 당신, 나라고 말하지 않았을 것입니다. [참고: 이것은 속어입니다. 즉, 제가 이 파리지앵을 알고 있다는 것을 머리로 보장할 수 있습니다. ] 오늘날 파리는 꼭두각시에 불과합니다. 몸을 굽혀 신부를 볼 수 있습니까? 보이지 않는. 신랑은 어디 있니? 이 차에는 신랑이 없습니다. 아! 다른 노인이 아니라면. 신부가 잘 보이도록 몸을 조금 더 숙이려고 합니다. 나는 그것을 할 수 없다. 어쨌든, 발에 무언가를 쥐고 있는 이 노인, 나는 그를 알아볼 것이라고 확신합니다. 그를 아는 것이 무슨 소용이 있습니까? 모른다.아마도 효과가 있을 것입니다! 나는 노인들에게 관심이 없다. 나는 그를 알아본다! 원하는 대로 그를 알아가십시오. 도대체 그는 결혼식 행렬에서 어때? 우리도 마찬가지입니다. 이 웨딩카는 어디에서 왔습니까? 내가 아는가? 듣다. 무엇? 당신은 뭔가를해야합니다. 무슨 일이야? 당신은 이 웨딩카를 따라가기 위해 우리 차에서 내립니다. 뭐하세요? 그것이 어디로 가는지, 누구의 차인지 알기 위해?내려가, 뛰어, 내 딸아, 너는 젊다. 나는 차에서 떠날 수 없다. 왜 안 돼? 나는 고용되었습니다. 아, 안돼! 나는 하루 동안 시 정부에 대한 꾸지람이었다. 좋은. 내가 차에서 내리면 나를 처음 본 경찰 스카우트가 나를 체포할 것이다.당신은 그것을 알고 있습니다. 네, 알아요. 오늘 나는 정부에 의해 구입되었습니다. 어쨌든, 그 노인은 나를 짜증나게 한다. 노인은 당신을 귀찮게하고 당신은 어린 소녀가 아닙니다. 그는 첫 번째 차에 있었다. 그래서 뭐? 신부 차에서. 그래서 뭐? 그러므로 그는 아버지이다. 이게 나랑 무슨 상관이야? 나는 그가 아버지라고 말합니다. 이것은 유일한 아버지가 아닙니다. 내 말 들어. 무엇? 나, 마스크만 쓰고 나올 수 있어.여기, 나는 숨어 있고 다른 사람들은 내가 여기 있다는 것을 모릅니다.하지만 내일은 마스크가 없을 것입니다.오늘 수요일은 사순절의 시작입니다.나는 체포될 위험에 처해 있습니다.나는 내 구멍에 들어가야 한다.그리고 당신은 무료입니다. 그다지 자유롭지 않습니다. 어쩐지 나보다 낫다. 네 말 뜻은? 이 웨딩카가 어디로 가는지 알아보려고 하시나요? 어디로 가야? 오른쪽. 알아요. 어디로 가야 블루 클락 페이스 스트리트로. 우선 이 방향이 아닙니다. 그것은 Labai 지구입니다. 다른 곳으로 갈 수도 있습니다. 공짜 야.결혼식에 참석하는 사람들은 무료입니다. 그 이상으로 결혼식이 어땠는지, 노인이있는 결혼식이 어땠는지, 신혼 부부는 어디에서 살았습니까? 안 돼요!그것이 흥미로운 이유입니다.8일 후의 카니발에서 웨딩카가 파리를 통과하는 가족을 찾기가 쉬운가요?건초 더미에서 바늘 찾기!어떻게 할 수 있습니까? 어느 쪽이든 노력하십시오.듣고 있니, 아즈마? 두 열차는 가로수길 양쪽에서 서로 반대 방향으로 이동했고, 웨딩카는 가면을 쓴 차의 시야에서 점차 사라졌다. 장발장의 팔은 여전히 ​​붕대를 감고 있다 당신의 꿈을 실현하세요, 누가 이런 가능성을 가지고 있나요?이를 위해서는 선택이 있어야 합니다. 우리는 모두 모르는 후보이며 천사들이 투표하고 있습니다.Cosette와 Marius가 선택되었습니다. Cosette는 시청과 교회에서 화려하고 눈부시게 매우 감동적입니다.Toussaint는 Nicolette의 도움으로 그녀를 차려 입었습니다. 하얀 벨벳 속치마 위에 코제트는 밴시의 투각 레이스 가운, 영국산 니트 꽃 베일, 동그란 진주 목걸이, 오렌지 꽃 화환을 걸치고 있었는데, 이 모든 것이 순백이었다. Cosette를 빛나게 했습니다.마치 처녀가 지니로 변신한 것처럼 빛 속에서 펼쳐지는 놀라운 순수함과 신격화입니다. 마리우스의 아름다움은 밝고 향기로웠고 그의 컬 아래 여러 곳에서 그는 바리케이드에서 몇 개의 밝은 색 흉터를 볼 수 있었습니다. 할아버지는 호화롭고 당당했으며 그의 옷차림과 자세는 발라스[참고: 17세기 | 18세기, 자작, 국민공회군 사령관, 정부 총독. ] 시대의 모든 은혜로 그는 Cosette를 매료했습니다.슬링 때문에 신부를 부축할 수 없었던 장발장의 자리를 대신했다. 장 발장은 ​​검은색 드레스를 입고 미소를 지으며 뒤를 따랐다. 그의 할아버지인 Fauchelevent 씨는 그에게 오늘은 좋은 날이라고 말했습니다.나는 슬픔과 슬픔의 끝을 위해 투표합니다. 그리고 앞으로는 어디에도 불행이 없을 것입니다.맹세!나는 행복을 선포합니다!고통은 존재할 이유가 없습니다.사실 지금도 하나님 앞에 부끄러운 불행한 사람들이 있습니다.고통은 인간이 일으키는 것이 아니라 인간의 본성은 친절합니다.모든 고통의 수도이자 중앙 정부는 지옥, 즉 악마의 튈르리입니다.글쎄, 이제 나도 선동에 대해 이야기하고 있습니다!나는 정치적 견해가 없으며 모두가 잘살고 행복하기를 바라는 것뿐입니다. 시청과 신부의 질문에 대한 무수한 긍정, 시청과 교회 등록 서명, 결혼 반지 교환, 연기 속에서 나란히 무릎을 꿇은 부부. 우산 아래에서 두 사람은 이후 손을 잡고 모두의 감탄과 감탄을 자아냈다.검은 옷을 입은 마리우스와 하얀 옷을 입은 마리우스는 대령의 견장을 찬 교회 경비병의 인도를 받아 미늘창으로 판석을 찍고 두 줄로 늘어선 손님들 사이에서 활짝 열린 교회 문 두 개를 통과했습니다. 그녀가 나왔고 모든 것이 끝났고 차에 타려고 할 때 Cosette는 여전히 그것이 사실이라고 믿지 않았습니다.그녀는 마치 깨어나는 것이 두려운 듯 마리우스를, 모두를, 하늘을 바라보았다.놀라움과 걱정이 섞인 눈빛이 범상치 않은 매력을 더했다.돌아오는 길에 마리우스와 코제트는 차에 나란히 앉았고 길레노르망 씨와 장 발장은 ​​맞은편에 앉았고 길레노르망 이모는 두 번째 차에 한 걸음 뒤로 물러났습니다.나의 자녀들아, 할아버지가 말씀하셨다. 너희는 이제 연금이 3만 리브르인 남작이자 남작부인이다.그런 다음 Cosette는 Marius에게 가까이 몸을 기울이고 천사 같은 목소리로 그의 귀에 속삭였습니다.제 이름은 마리우스이고 당신의 아내입니다. 이 두 사람은 빛나고 있었고, 그 순간 그들은 모든 젊음과 모든 기쁨의 빛나는 교차점에서 길을 잃고 찾기 어려웠습니다.그들은 그것을 실현했습니다.Prouvel의 구절에 따르면 그들은 함께 40 세 미만이었습니다.이것은 숭고한 결합입니다. 두 자녀는 두 백합입니다.그들은 서로를 바라보는 대신 서로를 숭배합니다.Cosette는 Marius가 영광 속에 있다고 느꼈고 Marius는 Cosette가 제단 위에 있다고 느꼈습니다.그리고 이 제단 위에서 그리고 이 영광 속에서 이 두 신격화된 존재는 어쩐지 하나였으니, 코제트에게는 구름 뒤에, 마리우스에게는 구름 뒤에, 타오르는 빛 속에서.이상과 현실, 키스와 꿈꾸는 만남과 웨딩베개가 있습니다. 그들이 견뎌낸 고난을 회상하는 것은 도취적입니다.지금은 애무이자 빛인 모든 슬픔, 불면증, 눈물, 근심, 공황, 실망이 다가올 즐거운 순간을 더욱 매력적으로 만들어주는 역할을 하는 것 같다.고문을 당했다는 것은 얼마나 유익한 일입니까!그들의 불행은 행복의 후광을 형성합니다.오랜 인연의 고뇌가 이들의 인연을 승화시킨다. 두 영혼은 똑같이 황홀했고, 마리우스는 약간 관능적이었고, 코제트는 약간 수줍음이 많았다.그들은 부드럽게 말했다. 우리 작은 정원을 보러 플뤼메 거리로 다시 가자.Cosette의 드레스 주름이 Marius에게 떨어졌습니다. 그런 날은 환상과 현실이 뒤섞인 날이다.소유욕과 가설 모두.아직 추측할 시간이 있습니다.이날 정오에 한밤중 장면을 꿈꾸는 것은 말로 표현할 수 없을 정도로 설레는 감정이다.두 마음은 감동적인 행복으로 가득 차있어 지나가는 사람을 편안하고 행복하게 만듭니다. 보행자들은 마차 유리 너머로 코제트의 머리 위에서 흔들리는 오렌지 꽃을 보기 위해 생 앙투안 거리에 있는 성 바울 교회 앞에 멈춰 섰다. 그런 다음 그들은 Rue de la Crucis에 있는 집으로 돌아갔습니다.마리우스와 코제트는 의기양양한 마음으로 죽어가는 마리우스가 뒤로 끌려간 계단 위로 나란히 올라갔다.가난한 사람들은 구호품을 나누고 신혼 부부를 축복하기 위해 성문에 모입니다.사방에 꽃이 있습니다.가정은 교회와 같이 향기로 가득하니 향 다음에는 장미가 있도다.그들은 하늘에서 노래하는 소리를 듣는 것 같았고 하나님은 그들의 마음에 계셨고 그들의 미래는 별이 가득한 하늘과 같았으며 떠오르는 태양이 머리 위에서 비치는 것을 보았습니다.갑자기 시계가 울렸다.Marius는 Cosette의 매력적인 벌거벗은 분홍색 팔과 블라우스 레이스 사이로 희미하게 보이는 장밋빛 반점을 응시했고, Cosette는 Marius의 시선을 보고 수치심으로 얼굴을 붉혔습니다. Gillenormand 가족의 많은 오랜 친구가 초대되었고 모두 Cosette를 둘러싸고 그녀를 남작 부인이라고 부르기 위해 경쟁했습니다. 테오둘 경관.현재 대장이 된 Gillenormand는 Cosette가 알아보지 못한 그의 사촌 Pontmercy의 결혼식에 참석하기 위해 그의 군대가 4 등분 된 Chartres에서 왔습니다. 그는 여자들이 미남이라고 부르는 데 너무 익숙해서 코제트나 다른 어떤 여자도 전혀 생각하지 못했다. 다행히도 나는 이 창병에 대한 소문을 믿지 않았다.Gillenormand 신부는 속으로 생각했습니다. Cosette는 지금까지 Jean Valjean에게 그렇게 다정하고 사려 깊은 적이 없었습니다.그녀와 Gillenormand 신부도 조화를 이루었고, 그가 쾌락을 금언으로 삼는 동안 그녀에게서는 사랑과 친절이 향수처럼 발산되었습니다.행복한 사람은 모두가 행복하기를 바랍니다. 그녀는 장발장과 이야기할 때 어린 시절의 어조로 그에게 미소를 지었다. 식당에서 연회가 열립니다. 대낮처럼 밝은 조명은 성대한 결혼식 잔치에 빼놓을 수 없는 장식입니다.즐거운 사람들은 희미함과 모호함을 용납하지 않습니다.그들은 어둠 속에 있기를 원하지 않습니다.밤에는 그렇습니다. 어둠 속에서는 아닙니다.태양이 없으면 하나를 만들어야 합니다. 다이닝룸은 눈을 즐겁게 하는 아이템으로 가득 찬 용광로입니다.중앙에는 눈부신 흰색 식탁 위에 베네치아 금속 촛대가 걸려 있고 그 위에 파란색, 보라색, 빨간색, 녹색 등 다양한 색상의 새가 촛불 사이에 모두 자리 잡고 있습니다. 벽에는 유리, 크리스털, 유리 제품, 식기, 도자기, 질그릇, 도기류, 금과 은 제품이 모두 화려하고 고상하고 사랑스럽습니다.촛대의 틈은 부케로 채워져 있어 촛불이 없는 곳에도 꽃이 피어 있다. 대기실에서는 세 개의 바이올린과 한 대의 플루트가 하이든 사중주를 부드럽게 연주했습니다. Jean Valjean은 열린 문으로 거의 가려진 문 뒤에 응접실의 안락 의자에 앉아있었습니다.테이블에 가기 직전에 Cosette는 변덕스럽게 두 손으로 신부 가운을 펴고 그에게 웅크린 다음 다정하고 장난스러운 눈으로 물었다. 아버지, 행복하세요? Jean Valjean은 말했다: 나는 매우 행복하다. 그럼 그냥 웃어! 장 발장은 ​​웃었다. 몇 분 후 Basque는 잔치가 준비되었다고 발표했습니다. 길레노르망 씨는 코제트에게 팔짱을 끼고 먼저 가라고 하고 뒤따라 오는 손님들과 함께 식당으로 들어갔고 모두 지정된 자리에 따라 테이블에 앉았다. 두 개의 큰 안락 의자가 신부의 왼쪽과 오른쪽에 배치됩니다. 첫 번째는 M. Gillenormand의 것이고 두 번째는 Jean Valjean의 것입니다.M. Gillenormand가 앉았습니다.다른 하나는 아직 비어 있습니다. 모든 시선이 Monsieur Fauchelevent에 쏠렸습니다. 그는 더 이상 없습니다. Monsieur Gillenormand가 Basque에게 물었습니다. M. Fauchelevent가 어디 있는지 아십니까? Monsieur는 Basque에게 대답했습니다. Monsieur Fauchelevent는 Monsieur에게 부상당한 손이 약간 아프고 남작 및 남작 부인과 식사를 할 수 없으며 내일 아침에 오겠다고 당신의 용서를 구한다고 말해달라고 부탁했습니다.그는 방금 떠났습니다. 이 빈 안락의자는 결혼식을 잠시 망쳤습니다.Fauchelevent 씨는 결석했지만 Gillenormand 씨는 참석했고 할아버지는 두 사람만큼 열정적이었습니다.그는 M. Fauchelevent가 몸이 좋지 않다면 일찍 잠자리에 드는 것이 좋겠다고 명시적으로 말하면서 약간의 통증일 뿐이라고 덧붙였습니다.그것으로 충분합니다.게다가 기쁨의 한가운데 어두운 구석은 무엇입니까?Cosette와 Marius는 인간이 행복 외에는 아무것도 볼 수 없는 이기적이고 축복받은 순간에 있습니다.M. Gillenormand는 아이디어가 있었습니다.이봐, 이 의자는 비어있어, 이리와, 마리우스.당신이 이모 옆에 앉기로 되어 있지만, 그녀는 당신을 앉게 할 것입니다.이 의자는 이제 당신 것입니다.이것은 행운의 별에 접근하는 부의 신처럼 합법적이고 친절합니다.테이블 전체가 만장일치로 박수를 보냈다.마리우스는 코제트 다음으로 장발장의 자리를 차지했고, 이 배치 이후 장발장의 부재에 불만이 있던 코제트는 결국 만족했다.이제 마리우스가 백업이 되었기 때문에 코제트는 신의 부재를 후회하지 않을 것입니다.그녀는 부드러운 작은 발을 마리우스의 흰색 새틴 신발에 신었습니다. 의자는 빼앗겼고 M. Fauchelevent는 잊혀졌다; 아무도 부족함을 느끼지 않았다.그래서 5분 후, 테이블에 있는 모든 손님들은 미소를 지으며 모든 것을 잊었습니다. 식사 후 디저트가 나왔을 때 M. Gillenormand는 샴페인 반 잔을 손에 들고 일어섰습니다. 92세인 그의 나이는 와인을 쏟을까봐 두려워서 신혼 부부에게 건배했습니다. 두 가지 훈계를 피할 수 없다고 그는 외쳤다. 아침에는 사제의 것을 취하고 저녁에는 할아버지의 것을 취해야 한다.내 말을 들어, 나는 당신에게 조언하고 싶습니다 : 서로 사랑하십시오!나는 화려한 말을 반복하기 위해 여기 있는 것이 아닙니다. 그냥 직설적으로 말합니다. 당신은 행복합니다!세상에 산비둘기보다 똑똑한 것은 없습니다.철학자들은 어느 정도의 행복이 있어야 한다고 말합니다.그러나 나는 말했다: 기뻐하라, 악마처럼 사랑하라, 그리고 최면에 걸리라.철학자들은 말도 안 되는 소리를 하고 있고, 나는 그들의 철학을 그들의 목구멍에 다시 채워넣을 것입니다.인생에서 너무 많은 향기, 너무 많은 장미, 너무 많은 명금류, 너무 많은 녹색 잎, 너무 많은 아침을 찾을 수 있습니까?사람들이 너무 많이 사랑할 수 있습니까?양측이 서로를 너무 좋아해서일까요?주의, 에스텔, 당신은 너무 아름답습니다!조심하세요, Nemoran, 당신은 너무 아름답습니다!이것은 순수한 넌센스입니다!서로에게 너무 반하고, 너무 애무하고, 서로를 너무 취하게 하는 것이 가능할까요?삶에 활력이 너무 많습니까?행복이 너무 많을 수 있습니까?기쁨은 절제되어야 합니다.푸!철학자들과 함께!기쁨은 지혜입니다.행복하자, 우리 행복하자!우리는 친절하기 때문에 행복합니까?아니면 우리가 행복하기 때문에 친절합니까?Sancy는 Halle의 소유이기 때문에 Sancy라고 불립니다.드.Sancy [참고: 프랑스의 최고 경영자는 Sancy라는 이름의 53캐럿 다이아몬드를 가지고 있습니다.그리고 상시는 프랑스어로 106과 같은 발음을 가지고 있어서 106캐럿이라는 말은 나중에 소개한다. 】무게가 106캐럿이라서 그런가요?나는 그것에 대해 아무것도 모릅니다 인생은 이런 종류의 문제로 가득 차 있습니다 중요한 것은 정신을 차리고 행복해지는 것입니다.행복해요!비판적이지 말고 맹목적으로 태양에 복종하십시오.태양은 사랑입니다.사랑에 관해서는 여성을 의미합니다.아!아!최고의 권위가 여기에 있고 이것은 여자입니다.이 반항적인 마리우스에게 그가 꼬마 폭군 코제트의 하인인지 물어보십시오.그는 기꺼이, 겁쟁이!여성!지지할 수 있는 로베스피에르 없이도 여성은 여전히 ​​권력을 쥐고 있습니다.나는 이 왕당의 왕당파일 뿐입니다.아담은 무엇입니까?그는 해와의 왕국이며 해와에게는 1789년이 없습니다.어떤 군주는 홀에 백합을 달고 있고, 어떤 군주는 지구본을 담고 있고, 샤를마뉴의 홀은 철이고, 루이 14세의 홀은 금이고, 혁명은 엄지와 검지로 이 홀을 부러뜨렸습니다. , 부러진, 모두 바닥에, 더 이상 홀은 없지만 바닐라 향이 나는 수 놓은 손수건의 반대가 되게 해주세요!당신이 감히 보고 싶습니다.시도 해봐.왜 강한가요?천 조각이기 때문입니다.아!당신은 19세기에 속해 있습니까?그래서 뭐?우리는 18세기에 속해 있습니다!우리는 당신만큼 바보입니다.당신은 콜레라 전염병 콜레라라고 부르고 오베르뉴 카주샤의 춤을 부릅니다.이것 때문에 당신이 우주를 그렇게 많이 바꿨다고 생각하지 마세요. 당신은 영원히 여자를 사랑해야 합니다.나는 당신이 그것을 제거할 수 있다고 믿지 않습니다.이 마녀들은 우리의 천사들입니다.그래, 사랑, 여자, 키스, 이 원에서 벗어날 수 없어, 나는 그래도 들어가고 싶어.너희 중 누가 본 적이 있느냐, 하늘에 떠오르는 비너스, 그녀는 심연의 요염한 여자인가? ].바다의 세리마나, 거친 파도를 바라보는 아름다운 여인처럼 아래의 모든 것을 위로합니다.바다는 거친 알케스테다.중얼거려도 소용없어, 비너스가 나타나면 웃어야지.짐승이 길들여졌습니다.우리 모두는 너무 화가 나고, 울부짖고, 천둥치고, 분노합니다.여자가 무대에 오르고 별이 뜨면 모든 게 복종!馬呂斯六個月之前還在戰鬥,今天他結婚了。做得好。不錯,馬呂斯,對了,珂賽特,你們做得對。你們勇敢地為對方生存吧,特別親昵,使別人因不能這樣做而氣得發瘋,你們互相崇拜吧!用你們小小的鳥喙拾起地上所有的幸福草,設法用它做成你們一輩子的安樂窩。아!戀愛,被愛,年輕時候的奇蹟!你們不要以為這是你們發明的。我也曾有過幻夢、冥想和嘆息,我也曾有過浪漫的心靈。愛神是一個六千歲的小孩。愛神有權長一口長長的白鬍鬚,瑪土撒拉在丘比特面前只是一個孩子。六十個世紀以來男女相愛,解決了一切問題,魔鬼,這個狡猾的東西,憎恨男子,男子比他更狡猾,去愛上女子。因此他得到的好處超過魔鬼給他的壞處。這種巧妙的事,自從開天闢地以來就存在了。朋友們,這個發明已經陳舊,可是它還很新穎。你們利用這個發明吧!你們目前可以是達夫尼斯和克羅埃【註:希臘小說《達夫尼斯和克羅埃》中的主人公。 】,將來你們再成為菲利門和波息司【註:神話中人物,象徵夫婦恩愛,長壽,同生同死。 】。當你們在一起時,就應該一無所需,珂賽特要成為馬呂斯的太陽,馬呂斯要成為珂賽特的天地。珂賽特,你的豔陽天就是馬呂斯的微笑;馬呂斯,你的雨水就是妻子的淚珠,要使你們夫妻生活中永遠不下雨。你們的愛情得到宗教的祝福,你們抽到了一個好簽,是頭彩,要好好保存,鎖起來,不要浪費掉,要互敬互愛,此外可以不聞不問。相信我說的話。這是理智的。理智不會騙人。你們要像敬神一樣相互敬重。每個人崇拜上帝的方式不同。見鬼!最高明的敬仰上帝的方式,就是愛自己的妻子。我愛你,這就是我的教理。誰愛,誰就是正教派。亨利四世的瀆神話是把神聖放在盛宴和陶醉之間。畜生! 【註:這是亨利四世慣用的罵人的話,法文是肚子.聖人.醉。 】我不信奉這句粗話的宗教。因為其中女人被忘卻了。我很詫異亨利四世的褻瀆的話竟會是這個。朋友們,女人萬歲!據人說我是老了;我感到多麼奇怪自己正越活越年輕。我很想到樹林裡去聽聽風笛。這兩個孩子都是美而愉快的,這使我陶醉。我也千真萬確地想結婚,如果有人願意的話。不能設想上帝創造我們是為了別的原因,而不是為了狂熱地愛,情話綿綿,精心打扮,當小寶貝,做最受女人讚賞的人,從早到晚親吻愛人,為自己的愛妻自豪,得意洋洋,炫耀自負;這就是生活的目的。這些就是希望不要見怪我們那個時代,當我們是年輕人時的想法。啊!我發誓!那個時代迷人的女子可多啦,標緻的面龐,年輕的少女!我使她們神魂顛倒。因此你們相愛吧。如果不相愛,我真不懂春天有什麼用;至於我,我請求上帝,把他給我們看的一切美好的東西都拿回去,收藏起來,重新把花朵、小鳥、美女放進他的寶盒。孩子們,來接受一個老人的祝福吧! 這一晚過得輕鬆愉快而親切。外祖父極為舒暢的心情為節日定了調,每個人都為這將近一百歲老人的熱誠而行事,大家跳了一會舞,笑聲不絕;這是一個親切的婚禮。真可以邀請往昔這位好好先生來參加。其實吉諾曼老爹也就等於是昔日這位好好先生了。 有過活躍熱鬧的場面,現在安靜下來了。 新婚夫婦不見了。 午夜剛過,吉諾曼的屋子變成了一所廟宇。 到這裡我們止步了。在新婚之夜的房門前,有一個微笑的天使站著,用一個手指按在唇邊。 在這歡慶愛情的聖地之前,心靈進入了冥想的境界。 屋子的頂上肯定有微光在閃爍。屋裡充滿著喜悅的光芒,一定會從牆頭的石縫中透露出來,把黑暗微微劃破。這個命中註定的聖潔的喜事,不可能不放射出一道神光到太空中去。愛情是融合男人和女人的卓越的熔爐,單一的人,三人一體,最後的人,凡人的三位一體由此產生。兩個心靈和合的誕生,一定會感動幽靈。情人是教士;被奪走的處女感到驚恐。這種歡樂多少會傳送到上帝那裡。真正的崇高的婚姻,即愛情的結合,就有著理想的境界。一張新婚的床在黑夜裡是一角黎明,如果允許肉眼看見這些可畏而又迷人的上天的形象,我們可能見到夜裡的那些形體,長著翅膀的陌生人,看不見的藍色的旅客,彎著腰,一簇黑影似的人頭,在發光的房屋的周圍,他們感到滿意,祝福新婚夫婦,互相指著處女新娘,他們也略感緊張,他們神聖的容貌上有著人間幸福的反照。新婚夫婦在至高無上的銷魂極樂時刻,認為沒有他人在旁,如果傾耳諦聽,他們就可以聽見簌簌的紛亂的翅膀聲。完美的幸福引來了天使的共同的關懷。在這間黑暗的小寢室上面,有整個天空作為房頂。當兩人的嘴唇,被愛情所純化,為了創造而互相接近時,在這個無法形容的接吻上空,遼闊而神祕的繁星,不會沒有一陣震顫。 這幸福是真實不虛的,除了這一歡樂外沒有其他的歡樂。 唯獨愛令人感到心醉神迷。此外一切都是可悲可泣的。 愛和曾愛過,這就夠了。不必再作其他希求。在生活的黑暗褶子裡,是找不到其他的珍珠的。愛是完滿的幸福。 三難分難捨 冉阿讓後來怎麼樣了? 在珂賽特的親切命令下,冉阿讓笑了之後,乘人不備,立刻站起身來,沒有人察覺,他走到了候客室。就是在這間屋子裡,八個月以前,他滿身汙泥,又是血,又是灰塵,把外孫送來給外祖父的。那些老式的木器上都有著花和葉的裝飾,琴師們坐在過去放置馬呂斯的長椅上。巴斯克穿著黑色上衣、短褲、白襪和戴著白手套,把玫瑰花圈放在每一盤要上的菜的四周。冉阿讓向他指著自己吊著繃帶的手臂,託他解釋他缺席的原因,就出去了。 飯廳的格子窗向著大街,冉阿讓一動不動地在黑暗中閃亮的窗子下面站了幾分鐘。他聽著。酒席上的嘈雜聲傳到了他耳邊。他聽見外祖父那高亢而帶有命令口氣的講話、小提琴聲、杯盤的叮噹聲、哈哈大笑聲,在整個歡樂的喧嘩聲中,他能辨別出珂賽特的溫柔而愉快的聲音。 他離開了受難修女街,回到了武人街。 回家時,他經過聖路易街、聖卡特琳園地街和白大衣商店,這路線比較長,但這是三個月以來,為了避免擁擠和老人堂街的泥濘,他和珂賽特每日從武人街到受難修女街常走的路。 這條珂賽特走過的路,使他摒棄了任何其他路線。 冉阿讓回到家。他點起蠟燭上樓。房間是空的。杜桑也不在了。冉阿讓在房中的腳步聲比往日要大聲些。所有櫥櫃都敞開著。他走進珂賽特的房間。床上已沒有墊單。細棉布的枕心,沒有枕套也沒有花邊,放在褥子腳頭折疊好了的被套上,墊褥露出了麻布套子,沒有人再來睡了。一切珂賽特喜愛的女人用的小物品她都帶走了;只剩下笨重的木器和四堵牆。杜桑的床也同樣剝光了,只有一張床是鋪好的,似乎等待著一個人,這就是冉阿讓的床。 冉阿讓看看牆頭,關上幾扇櫥門,從這間房走到那間房。 然後他回到自己的房中,把蠟燭放在桌上。 他把手從吊帶中解出來,他使用右手就像他沒有感到疼痛那樣。 他走近臥鋪,他的目光,不知是偶然還是有意,停留在那難分難捨的東西上面,這就是珂賽特過去曾經妒忌過的那隻他不離身的小箱子。當他六月四日來到武人街時,便把它放在床頭一張獨腳小圓桌上。他迅速走向圓桌,從口袋中取出一把鑰匙,把小箱子打開。 他慢慢地把十年前珂賽特離開孟費郿時穿的衣服拿出來;先取出黑色小衣服,再取出黑色方圍巾,再取出粗笨的童靴,珂賽特現在差不多還能穿得下,因為她的腳很小巧,接著他又取出很厚的粗斜紋布緊身上衣,還有針織品的短裙,又取出有口袋的圍裙,再取出毛線襪。這雙毛線襪還很可愛的保留著孩子小腿的形狀,它比冉阿讓的手掌長不了多少。這一切都是黑色的。是他把這些服裝帶到孟費郿給她穿的。他一邊取出衣物,一邊放在床上。他在想。他在回憶。那是一個冬季,一個嚴寒的十二月,她半裸著身體在破衣爛衫中顫抖,可憐的小腳在木鞋中凍得通紅。是他冉阿讓,使她脫下了這襤褸的衣服,換上了孝服。那位母親在墳墓中見到女兒在替她戴孝,尤其是見到她有衣服穿而且還很暖和時該有多麼高興啊!他想起了孟費郿的森林;他們是一同穿過的,珂賽特和他;他回想起當時的天氣,想起了沒有葉子的樹,沒有鳥的林,沒有太陽的天;儘管如此,一切都非常可愛。他把小衣服擺在床上,圍巾放在短裙旁,絨襪放在靴子旁,內衣放在連衣裙旁,他一樣一樣地看。她只有這麼高,她懷裡抱著她的玩具大娃娃,她把她的金路易放在圍裙口袋裡,她笑呀笑呀,他們手攙著手向前走,她在世上只有他一個人。 於是他那白髮蒼蒼可敬的頭倒到床上,這個鎮靜的老人的心碎了,他的臉可以說是埋在珂賽特的衣服裡,如果這時有人從樓梯上走過,就可以聽見沉痛的哭聲。 四不死的肝臟【註】 【註】不死的肝臟,原文為拉丁文,普羅米修斯因竊天火給人類,被釘在高加索山的懸崖上,宙斯每天叫一隻大鷹啄食他的肝臟,到了夜晚啄食掉的肝臟又恢復原狀。 以往可怕的搏鬥,我們曾見過好幾個回合,現在又開始了。 雅各和天使只搏鬥了一宵。可嘆的是,我們見到多少次冉阿讓在黑暗中被自己的良心所擒,不顧死活地和它搏鬥。 聞所未聞的惡鬥!有時是失足滑脫,有時是土地塌陷。這顆狂熱追求正義的良心多少次把他箍緊而壓服!多少次,這個不可逃避的真理,用膝蓋壓住他的胸膛!多少次,他被光明打翻在地,大聲求饒!多少次,主教在他身上,在他內心點燃的這個鐵面無私的光明,在他希望著不見時,卻照得他眼都發花!多少次,他在戰鬥中重新站起來,抓住岩石,倚仗詭辯,在塵埃裡打滾,有時他把良心壓在身下,有時又被良心打翻!多少次,在支吾其詞、在以自私為出發點的一種背叛的似是而非的推論之後,他聽見憤怒的良心在他耳邊狂呼:陰謀家!無恥!多少次,他執拗的思想在無可否認的職責前痙攣地輾轉不安!對上帝的抗拒。悲傷的流汗。多少暗傷,只有他自己感到仍在流血!他悲慘的一生中有過多少傷痛!多少次他重新站了起來,鮮血淋淋,受了致命傷,碰到挫折,於是恍然大悟,心裡絕望,靈魂卻寧靜了!他雖然失敗,但卻感到勝利了。他的良心使他四肢脫臼,受到百般折磨,筋斷骨折之後,就站在他上面,令人望而生畏,這良心光芒四射,在安詳地向他說:現在,平安無事了! 但經過這樣一場沉痛的搏鬥之後,唉!這是多麼淒慘的一種平安! 然而這一夜,冉阿讓感到他打的是最後一仗。 一個使人心碎的問題出現了。 天命不是一直都是筆直的,它們在命運已經註定的人面前展開的不是一條直的路;有絕路、死胡同、黑暗的拐彎、令人焦急的多岔道的交叉路口。冉阿讓此刻正停留在這樣一個最危險的交叉路口上。 他已到了最重要的一個善惡交叉的路口。這個暗中的交叉點就在他眼前。這次和以往在痛苦的波折裡一樣,兩條路出現在他面前,一條誘惑他,另一條使他驚駭。究竟走哪一條路呢? 一條可怕的路是,當我們注視黑暗時,就能見到一個神祕的手指在指引著。 冉阿讓又一次要在可怕的避風港和誘人的陷阱這兩者之間作出選擇。 據說靈魂能痊癒而命運則不能。難道這話是真的?多麼可怕的事,一個無法挽救的命運! 出現的問題是這樣的: 對於珂賽特和馬呂斯的幸福冉阿讓應抱什麼態度?這一幸福是他願意的,是他一手造成的,是他用盡心血使之實現的,此刻望著這個成果,他感到的滿意,正如一個鑄劍師看見從他胸口拔出來的熱氣騰騰的刀上,有自己鑄造的標記。 珂賽特有了馬呂斯,馬呂斯占有了珂賽特。他們應有盡有,也不缺財富。這都是他一手造成的。 但這個幸福,現在既已存在,並且就在眼前,他冉阿讓將如何對待?他是否硬要進入這一幸福中去?是否把它看成是屬於他的呢?珂賽特當然已歸另一個人,但他冉阿讓還能保持他和珂賽特間一切能保持的關係嗎?和以往一樣當作一個偶爾見見面但受到敬重的父親?他能泰然進入珂賽特的家裡去嗎?他能一言不發,把他的過去帶到這未來的生活中去嗎?他是否感到有權進去,並且戴著面罩,坐在這個光明的家庭裡?他是否能含著笑用他悲慘的雙手來和純潔的孩子們握手呢?他能把帶著法律上不名譽的黑影的雙腳放在吉諾曼客廳中安靜的壁爐柴架上嗎?他能這麼進去同珂賽特和馬呂斯分享好運嗎?他是否要把自己額上的黑影加深並使他們額上的烏雲也加厚?他要把他的災禍攙雜在他們兩人的幸福裡嗎?繼續隱瞞下去嗎?總之一句話,在這兩個幸運兒身旁,他將是命運陰森的啞巴? 當有些可怕的問題赤裸裸地暴露在我們面前時,必須對無數和一系列厄運感到習慣我們才敢正視這些問題。善或惡就在這嚴厲的問號後面。你打算怎麼辦呢?斯芬克司在問他。 冉阿讓慣於接受這些考驗,他目不轉睛地看著斯芬克司。 他從各個方面去考慮這個殘酷的問題。 珂賽特,這個可愛的生命,是沉溺者得救的木筏。怎麼辦? 抓緊它,還是鬆手? 如果抓緊,他可以脫離災難,又回到陽光下,他可以使苦水從衣服和頭髮裡流乾淨,他就得救了,他就能活了。 鬆手嗎? 那就是深淵。 他痛苦地和思想協商。或者說得準確一點,他在鬥爭;拳打腳踢,怒火沖天,內心裡有時反對自己的意願,有時反對自己的信心。 痛哭對冉阿讓來說是一種幸福。這樣可能使他清醒。但開始時相當猛烈。一陣洶湧的波濤比過去把他推向阿拉斯時還更強烈,像脫了鎖鏈似的在他心裡爆發出來。過去又回來和現在正面相對;他比較了一下,於是嚎啕痛哭,眼淚的閘門一開,這個失望的人便哭得直不起腰來。 他感到出路被擋住了。 可嘆的是,這種自私心和責任感之間的激烈拳擊,當我們在不能剝奪的理想面前一步一步後退時,會心亂如麻,頑強抗拒的,我們為後退而激怒,寸土必爭,希望有逃脫的可能,當我們正在尋找出路,忽然在我們後面碰到一堵牆。這是多麼可怕的阻礙啊! 感到了神聖的黑影在擋住去路! 嚴正的冥冥上蒼,怎麼也擺脫不掉! 因此和良心打交道是沒完沒了的。布魯圖,你就死了心吧!卡托,你死了心吧。為了上帝,良心是無底的坑。我們可以把一生的事業丟進這深井,把家產丟進去,把財富丟進去,把成就丟進去,把自由或祖國丟進去,把舒適丟進去,把安息丟進去,把快樂丟進去。還要!還要!還要!把瓶子倒空!把罐子側過來!最後還要把自己的心也丟進去。 在古老的地獄某一處的煙霧中,有一個這樣的桶。 最後拒絕這樣做,難道不能被原諒嗎?可以有權沒完沒了地折磨人嗎?漫長的鎖鏈難道不是超過了人的耐力嗎?誰會責備西緒福斯和冉阿讓,如果他們說:受夠了! 物質的服從是被磨擦所限制的;難道靈魂的服從沒有一個限度?如果永恆的運轉是不存在的,是否能要求永久的忠誠呢? 第一步不算什麼,最後一步才是艱鉅的。商馬第事件和珂賽特的婚姻及其後果比起來又算得了什麼?和再進牢房和變得一無所有比起來又算得了什麼? 啊!要走的這第一步,你是多麼暗淡呀!第二步,你是多麼黑暗呀! 這一次怎麼能不把頭掉過去呢? 殉難者有高尚的品德,一種腐蝕性的高尚。這是一種使人聖化的磨難。開始時還能忍受,坐了燒紅了的鐵寶座,把紅鐵冠戴在頭上,接過火紅的鐵地球,拿著火紅的權杖,還要穿上火焰的外套,悲慘的肉身難道一刻也不能反抗,難道永遠沒有拒絕肉刑的時候? 最後冉阿讓在失望中安靜了。 他衡量,默想,他考慮著這個在輪番起落的光明和黑暗的神祕天平。 讓這兩個前途無限光明的孩子來承擔他的徒刑,或是他自己來完成他那無可救藥的沉淪。一邊是犧牲珂賽特,另一邊是犧牲自己。 他作了什麼結論?採取了什麼決定?他內心對這永不變化的命運的審問,最終將如何作答?他決定打開哪一扇門?他決定關掉並封閉生命中的哪一邊?處在四周被深不可測的懸崖圍困之中,他的選擇是什麼?他接受哪一條末路?他向這些深淵中的哪一條點頭表示同意? 他經過了一整夜的頭暈目眩的苦思。 他用同樣的姿勢待到天明,在床上,上身撲在兩膝上,被巨大的命運所壓服,也許被壓垮了,唉!他兩拳緊握,兩臂伸成直角,好像一個被釘在十字架上剛取下來的人,臉朝地被扔在那裡。他待了十二個小時,一個隆冬漫漫長夜裡的十二個小時,他凍得冰涼,但沒有抬一下頭,也沒有說一句話。一動不動,就像死屍一樣,這時,他的思潮在地下打滾又騰空,有時像七頭蛇,有時像鷹鷲。他一動不動,像個死人;忽然他痙攣地顫抖起來,他貼在珂賽特衣服上的嘴又在吻這些衣服;這時人才看到他是活著的。 誰?人?既然冉阿讓是一個人,並沒有任何人在旁? 那是一個潛在的人。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서