홈페이지 카테고리 휴대용 싱크 탱크 거리의 사람들

장67 <인생 인터뷰> 셀프 엔터테인먼트의 창작과 해설

거리의 사람들 也斯 2992단어 2023-02-05
류이창 인터뷰 내가 "Thumb"의 인터뷰를 준비하기 위해 Liu 씨에게 처음 전화를 걸었을 때 그는 "인터뷰하지 말고 잡담하자"고 말했습니다.모두 갤러리 소파에 앉으면 카메라/레코더 인터뷰를 포기하고 담담하게 수다를 떠야 했다.Liu 씨와 이야기를 나누는 것은 매우 흥미롭습니다. 아마도 그는 모든 것에 소설가의 광범위한 관심을 가지고 있고 그것을 생생하게 묘사할 수 있기 때문일 것입니다.가끔 신문사 사무실이나 연회장에서 만나서 단어의 발음이나 5·4시대 어떤 작가에 대한 일화 같은 사소한 일에 대해 설명하는 것을 들었다. 예민한 관찰력과 유머, 생동감 있고 흥미로운 행사가 되기도 했습니다.이번 갤러리에서의 대화는 인터뷰에 대한 설명이 먼저여서 제한적이었던 것 같다.하지만 제가 이 인터뷰를 하고 싶은 이유 중 하나는 1970년대에 홍콩 작가들, 심지어 Liu 씨와의 인터뷰가 많지 않았고 Liu Yichang 씨의 진지한 단편 소설이 아직 편집되지 않았기 때문입니다. 그의 문학 작품을 인터뷰하고 정리하려고 한다.관련된 내용이 상당히 방대해서 돌아와서 기억을 더듬어 기록하고 싶었지만, 항상 포괄성이 부족하고 작가를 이해하기에는 불공평하다고 느꼈습니다.미루고 미루다가 드디어 원고를 꺼냈습니다.정확히는 인상도 아니고, 정확히 인터뷰도 아니고, 둘의 혼합입니다.

1960년대 홍콩 독서계에서 많은 사람들이 읽었던 소설 <알코올 중독자>는 중국 최초의 의식 흐름 소설로 칭송받으며 많은 논의를 불러일으켰고 영향을 미쳤다.<알코올릭> 작가와의 인터뷰를 생각하며 자연스럽게 소설 기법에 대한 질문을 준비했고, 작가가 언제부터 소설을 쓰기 시작했는지 등에 대한 질문을 했다. 뜻밖에도 류 씨는 고개를 저으며 말했다. 나는 그저 유명한 소설가일 뿐이다.이 말을 듣고 처음에는 충격을 받았고 깊이 생각했습니다.그가 의미하는 바는 분명합니다. 생계를 유지하기 위해 그는 수년 동안 꽤 많은 인기 소설을 썼습니다.그는 이것을 자랑스러워하지도 않고 비밀로 하지도 않았다.우리는 그가 대중 소설을 많이 썼지만 동시에 진지한 작품도 많이 썼다는 것을 인정한다."The Drunkard"외에도 "Sing Tao Evening News"에도 게재 된 "Inside the Temple"도 있습니다. Haiguang Literature and Art의 "Hunger", "Bi Duan"의 "Chain", "Quarrel" "행복한 가족"의 "월간 명보"의 "새해 전야", "사계"의 "대화"등 모두 정성스럽게 쓴 작품입니다. 신문에도 연재 되더라도 "도자기"와 " "Ming Pao Evening Post" 이전의 우표"는 대중 소설과 다른 더 진지한 작품입니다.그는 <주정뱅이>의 서문에서 이렇게 말했다: 나는 살기 위해 남을 즐겁게 했고, 이제는 나 자신도 즐겁게 하고 싶다.우리는 단지 우리 자신을 즐겁게 하는 이 소설들에 대해 그와 이야기하고 싶을 뿐입니다.

그러나 그는 다시는 이런 종류의 소설을 쓰지 않겠다고 말했다. 그래서 그는 자신을 즐겁게 하고 싶을 때 무엇을 쓰나요? 답은 리뷰를 작성하는 것입니다.그는 최근 몇 년 동안 "Four Seasons"의 Mu Shiying, Wenlin의 Feng Zikai, Ming Pao Monthly의 Xu Qinwen 및 Duanmu Hongliang, Ming Pao, "Sing Tao Daily"와 같은 새로운 문학에 대한 기사를 발표했습니다. Jingqing, Wang Pingpin, Yao Xueyin, Ye Lingfeng, Lao Xiang 등은 그 시대를 직접 경험하고 기사 작성에 엄격한 태도를 가지고 있으며 댓글을 달 때 자신의 의견을 가지고 있기 때문에 이러한 기사가 게시 된 이후로 그들은 많은 내부자들로부터 호평을 받았습니다.Duanmu Hongliang에 대한 그의 논평은 특히 예리합니다. "Thumbs" 33호가 Duanmu Hongliang의 앨범을 발표했을 때 그는 특별히 논문을 쓰도록 초대되었습니다.

1930년대와 1940년대의 문학을 논평할 때면 그는 소설에 대해 이야기하는 데 더 관심이 있는 것 같다.그는 편향된 입장이나 불완전한 자료로 인해 종종 오류와 누락이 있는 새로운 문학 작품을 많이 보았다고 말했다.그는 또한 "지금은 많은 외국 학자들이 중국 신문학을 공부하러 온다. 좋은 일이지만 그들이 중국어를 이해하지 못하거나 당시 문학계의 상황을 모르기 때문에 종종 농담을 한다. 그들 중 일부는 여러 유명한 작가에 대해 토론하는 데 집중하고 일부는 영어 번역이 있는 작품에 대해서만 토론합니다.이것은 당연히 불완전합니다.그는 이러한 댓글의 빈틈을 보았기 때문에 자연스럽게 자신이 아는 한에서 추가했습니다.이렇게 리뷰를 쓰기 시작했고 앞으로 계획에 더 많은 것이 있고 계속 쓸 계획입니다.

류씨는 1930년대와 1940년대에 중국에서 글을 쓰기 시작했고 신문 편집인으로 일했으며 한때 출판사를 운영하기도 했습니다. 그 당시의 문학계. , 작가의 영향과 글의 대상을 이해하면 논쟁이 더 공정해질 것입니다.상하이에서 대학생일 때 그는 이미 Ke Ling이 편집한 "Wen Wei Po" 부록 "Shijifeng"에 기고하기 시작했습니다. 항일 전쟁 중에 그는 "National Gazette" 및 "Sweeping"의 부록을 편집했습니다. 그는 전쟁 후 상하이에서 그들을 설립했습니다. Huaizheng Cultural Society는 Xiong Fuxi의 "Iron Flower", Shi Zhecun의 "Dai Dan Lu", Dai Wangshu의 Baudelaire의 "Evil Hua Duoying"번역, Li Jianwu의 "Good Things Are Near", Zhao Jingshen의 "최근 서양 문학관", Xu Xu의 "Wind and Xiao Xiao", Li Huiying의 "Fog City", Yao Xueyin의 "Xueyin Creation Collection" 등그는 Yao Xueyin의 작품을 좋아했고 책 출판 계약을 체결 한 후 특별히 Yao Xueyin을 출판사 위층에 살게하여 안심하고 글을 쓸 수 있도록했습니다.

그와 Yao Xueyin도 "Fiction Magazine"을 시작할 계획이었지만 전쟁이 발발한 후 이 계획은 중단되었습니다.그는 Sun Fuyuan의 "Mr. Lu Xun 's Novels", Dai Wangshu의 "Travel in British Novels"번역, Jiang Muliang의 소설 등과 같이 그가 제기 한 일부 원고를 홍콩으로 가져 왔습니다.1951년 싱타오일보에 입사해 싱타오주간을 편집하면서 싱타오주간에 쑨푸위안의 '루쉰씨 소설'을 게재했지만 별 반응을 보이지 않았다.

1951년 그는 싱가포르의 "이시보" 신문의 수석 작가로 고용되었습니다.그는 난양에서 5년 동안 살았고 홍콩으로 돌아온 후에도 여전히 신문사에서 일하고 있습니다.1950년대와 1960년대에 그가 The Times의 편집장을 맡았던 Repulse Bay는 매우 중요한 부록이었습니다.오늘날 도서관에 있는 리펄스 베이를 보면 당시 서양 문학과 예술을 번역하고 소개했으며 단편 소설과 새로운 시의 창작을 장려했음을 알 수 있습니다. 매일.10여 년이 지난 오늘날에도 이러한 문학 보충 자료는 여전히 드물다."익스프레스" 창립 때부터 현재까지 부록 편집을 담당하고 있다.그는 자신의 과거를 간략하게 설명하고(자세한 내용은 우리가 추가함) 미소를 지으며 말했습니다. 글쎄, 내 인생은 너무 평범해!그러나 그가 문학을 진정으로 좋아하지 않았다면 그렇게 많은 일을 고집하지 않았을 것이며, 그의 공헌과 영향력은 당장은 세지 않더라도 앞으로 재조명될 것이라는 점에서 자연히 알 수 있다. .그리고 내가 생각하는 가장 드문 것은 그가 더 이상 소설을 쓰지 않겠다고 말하면서도 다른 사람의 창작물을 거부하지 않을 뿐만 아니라 격려하기도 한다는 점이다.그의 전임자들 중에서 많은 젊은이들과 비교해도 그는 항상 혁신을 가장 높이 평가하는 사람이었습니다.

이번 인터뷰에서 가장 반가웠던 문장은 소설 창작에 대해 이야기하면서 지금까지도 '알코올'이 제대로 가고 있다고 생각한다고 했다.『술꾼』에 대한 비판에 대해서는 여러 가지 의견이 있겠지만 『술꾼』의 방식은 기존의 침체와 경직성에 불만을 품고 이에 반항하는 혁신의 방식으로, 기법적으로나 함축적으로나 마찬가지다. 우리는 확신할 수 있습니다. 『주정뱅이』의 기법은 시도에 불과할 수도 있고, 이후의 몇몇 단편에서는 이 기법과 내용의 결합이 더 완성도가 높다.그러나 함축적으로 보면 『주정뱅이』는 당시 지식인들의 혼란을 자연스럽게 드러내고 있으며, 또 다른 점은 『주정뱅이』에서 드러난 문학적 통찰이 디테일하지만 무시할 수 없다는 점이다.

그는 Shen Congwen과 Zhu Guangqian의 말을 인용하여 문학의 예술성은 중요하며 특정 계층만을 위해 쓰여서는 안된다고 주장했습니다.그는 또한 다음과 같은 포크너의 노벨상 수상 연설을 인용했습니다. 좋은 문학은 사람들의 내적 갈등을 묘사해야 합니다.그의 진지한 소설들도 이를 지향한다.우리는 <주정뱅이>가 지식인의 혼란을 드러낸다고 하는데, 여기에는 진지한 문학이 발판을 마련할 수 없는 홍콩 지식인들의 분노나 타협도 포함된다.그는 작품에서나 인터뷰에서나 이런 모순을 고백해왔다.그는 앞으로 진지한 창작물을 쓰지 않을 것이라고 생각합니다.새로운 문학에 대한 그의 논평은 확실히 많은 문학 애호가들에게 도움이 될 수 있지만, 소설 읽기를 좋아하는 독자들은 후회하지 않을 수 없습니다. 그가 정말 더 이상 소설을 쓰지 않는 걸까요? "알콜"에 언급된 백만 단어의 소설은 기록될 것인가?언젠가는 마음이 바뀔까요?아마도.그러나 답은 그 자신만이 알고 있다.그는 자신의 길을 선택했고, 우리는 그것을 기대할 수 밖에 없으며, 더 많은 사람들에게 알리기 위해 지금까지의 작업 결과를 정리합니다.

(1977년 3월, "Thumb"의 원호) 참고: 기사 시작 부분에 언급된 Liu Yichang의 진지한 단편 소설은 마침내 1977년 말에 Taiwan Young Lions Cultural Enterprise Company에서 "Inside the Temple"이라는 이름으로 출판되었습니다.
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서