홈페이지 카테고리 소설 코너 음양사 II: 플라잉 스크롤

장7 호리카와 다리에서 위안 보야는 마녀를 만난다

음양사 II: 플라잉 스크롤 夢枕獏 20281단어 2023-02-05
하나 Yuan Boya라는 남자가 있습니다. 그는 헤이안 시대 중기의 관료이자 강풍 가문이기도 했다. 아버지는 제60대 다이고 천황의 장남 케메이 친왕이고, 어머니는 후지와라 도키헤이의 딸이다. 옌시 18년(서기 918년)에 태어났다고 하며, 또 다른 사람은 옌시 22년(서기 923년)에 태어났다고 한다.무라사키 시키부나 기요소나곤보다 한 시대 이전, 궁궐의 우아한 분위기를 공기처럼 숨쉬는 인물이었다.천암 2년(서기 974년), 조정은 그에게 3등 관직을 수여했고, 그는 궁중의 귀족이었다. 먼저 Yuan Boya에 대해 이야기합시다.

역사적 데이터에 따르면 Yuan Boya는 매우 다재다능합니다. 모든 것이 훌륭하고 특히 오케스트레이션 방식이 훌륭합니다. "Konjaku Monogatari"는 Boya가 모든 것에 재능이 있고 오케스트레이션에 대한 그의 재능이 훨씬 낫다고 기록합니다. 그의 비파 실력은 신비롭고 피리 소리는 비할 데가 없다고 한다. 이 기간 동안 시대는 이미 두 개의 거대한 악령을 만났습니다. 하나는 북동쪽에 있는 에이노우 부족의 우두머리인 아유미인데, 이 악령은 장군 사카우에 타무라 마로에 의해 소멸되었습니다.

다른 하나는 관동의 악령인 평강문입니다.Ping Jiangmen이 시작한 혼란은 Fujiwara Tadafumi 장군도 진압했습니다. 조정의 통제를 받지 않는 세력을 총칭하여 이디라 하고, 조정은 이들을 악령으로 여기고 군대를 보내어 하나씩 전멸시킨다.그리고 악령이 꺼질 때마다 수도는 더 많은 어둠과 악령을 내면 깊숙이 삼킨 것 같습니다. 이 수도는 중국의 음양오행설과 풍수이론에 따라 지어진 거대한 마법의 공간입니다. 북쪽에는 Xuanwu Chuan Gangshan이 있고 동쪽에는 Qinglong Hemaochuan이 있으며 남쪽에는 Suzaku Juqiongchi가 있으며 서쪽에는 Baihu Shanyang과 Sanyin의 두 경로가 있습니다.수도는 네 신의 상응하는 사상에 따라 건설되었습니다.사성수는 남동쪽, 북서쪽, 사방에 배치되어 있고, 도깨비 문 북동쪽에는 히에이잔 엔랴쿠지 절이 배치되어 있습니다.이 배열은 우연이 아닙니다.

그러고 보니 이 수도는 원래 후지와라 타네츠 암살에 연루되어 황태자 지위에서 폐지된 사라 친왕의 악령으로부터 자신을 보호하기 위해 제50대 간무 천황이 건설한 것입니다. 그래서 환무천황은 나가오카쿄에서 10년만 거주하다가 버리고 헤이안쿄를 건설하기 시작했습니다. 황실 내에서 끊임없는 권력 투쟁이 있었고 비밀리에 독 주문을 거는 것이 일반적이었습니다. 수도는 내부에 헤아릴 수 없는 어둠과 악령을 품고 있는 저주받은 온실입니다. 통칭 음양사로 알려진 욕술을 다루는 사람들이 등장한 것도 바로 위와 같은 배경 때문이다. 어둠 속에서 Fengya와 사악한 귀신은 때때로 청백색 인광을 발산하고 때로는 희미한 황금빛을 발산하여 수도에서 무차별적으로 혼합됩니다.

이 어둠 속에서 사람들은 숨을 죽이고 사악한 귀신과 괴물과 같은 공간에서 공존합니다. Yuan Boya는이 우아하고 사악한 궁전에서 어둠을 호흡하고 그 시대를 문인 또는 음악가로 보냈습니다. Yuan Boya에 관한 많은 문헌과 역사적 자료가 있습니다. 특히 관현악은 비파, 구금, 플루트에 대한 일화가 많다는 점이다.그는 류트와 용피리를 연주했을 뿐만 아니라 실제로 작곡도 직접 했다.Yuan Boya가 작곡 한 Gagaku 노래 "Chang Keiko"는 일본 전통 Gagaku 댄스 (댄스 콘서트)에서 연주되는 출구 음악과 정확히 일치하며 오늘날 자주 연주됩니다.

"장경자"는 남국의 가락이 섞인 듯 현대인에게는 여전히 우아하고 날씬한 명곡이다. 오케스트라 현악의 요정 보야 3학년. 그것은 고대 책 "계속되는 가르침"에 나와 있습니다. "Continued Teachings"는 또한 Boya가 태어날 때 상서로운 징조가 있었다고 기록합니다. 동산에 사는 성심사(聖心師)가 있다고 한다. 성심의 스승님은 어느 날 하늘로부터 형언할 수 없는 음악을 들었습니다. 음악의 구성은 Erdi, Ersheng, Zheng, Pipa 및 북입니다.

이 곡들은 이 세상의 음악처럼 들리지 않는 신비한 음색으로 연주되었습니다. 정말 놀라운 행복한 기회입니다. 스승님은 초가집에서 나와 음악이 흐르는 방향으로 걸어갔습니다. 목적지에 도착했을 때 스승님은 어떤 귀족의 저택에서 소리가 나고 그 저택에서 막 아기가 태어날 것임을 알게 되었습니다. 곧 아기가 태어나고 음악이 멈췄습니다. 이 때 태어난 아기는 위안보야(Yuan Boya)였습니다. 이 일화가 사실이든 후세의 창작물이든, 요컨대 이렇게 좋은 이야기가 남을 것이기 때문에 이 사람 Yuan Boya는 정말 뛰어난 음악적 재능을 가지고 있음을 증명하기에 충분합니다.

타고난 음악적 재능은 Yuan Boya의 생명을 여러 번 구했습니다. "계속 가르침"의 기록에 따르면 툰시 왕자라고도 알려진 59 대 황제의 아들 Shikibu Gongqing은 Yuan Boya에 대해 원한을 품고 있습니다. 간단히 말해서 톤시 왕자는 Yuan Boya에 대해 개인적인 원한을 가지고 있습니다. 왜 Yuan Boya를 싫어합니까? "계속된 가르침"에는 이유가 기록되어 있지 않습니다. 그런데 소위 왕자는 황제의 형제, 자매, 자식을 말하며, 여성은 내면의 왕자라고 하는데, 이는 수나라와 당나라 제도를 기반으로 한다.

Yuan Boya와 Dunshi 왕자는 모두 왕족의 피를 물려받은 친척이며 아마도 그들 사이에 분쟁이 있었을 것입니다.여러 가지 이유가 있겠지만 그 당시나 오늘날이나 실제 이유는 어둠 속에 감춰진 암시가 되어 버렸다. 아마도 그 이유는 둘 다 잘하는 음악 때문일 것이다. 전체적으로 이 Shikibu Palace 비서는 용사를 포함하여 수십 명의 사람들에게 Yuan Boya를 살해하도록 명령한 적이 있습니다. 그래서 수십 명의 암살자들이 어느 날 밤 긴 칼을 들고 나가 Yuan Boya를 공격할 준비를 했습니다.Yuan Boya에 관련된 사람은 당연히 그것에 대해 아무것도 몰랐습니다.

"계속된 가르침"에 따르면 자정이 넘었지만 보야는 아직 잠자리에 들지 않았고 기숙사 서쪽으로 2m 너비의 격자 문을 열었습니다.즉, 취침실의 문이 활짝 열려 있고, 보야는 서산에 걸려 있는 저물어가는 달을 바라보고 있었다. 달빛이 너무 아름다워 달빛에 취한 보야는 그때 혼잣말을 했을 것이다. 일반적으로 누군가가 자신에 대해 원한을 품고 있을 때, 그 또는 그녀는 대개 그것을 무의식적으로 알고 있습니다. 고서에는 불화라고 명시되어 있기 때문에 이 암살 음모가 보야 자신과 무관한 정치적 이유에서 발생하는 것은 불가능합니다.더욱이 상대방이 수십 명의 자객을 무자비하게 보낸 것은 원망의 깊이를 보여준다.

그리고 동이 트기 전 한밤중에 보야는 실제로 폭 2m의 격자문을 열고 달빛 아래 홀로 달빛을 바라보았다.보야는 자신이 본의 아니게 원망을 불러일으키고 있다는 사실을 모르고 있었음을 알 수 있다. 사람과 사람 사이의 얽힌 대인관계를 위해 보야는 아무것도 몰라야 한다. 하지만 이것 때문이라면 보야를 응석받이 청년으로 보기에는 너무 심심할 것이다. 반대로 보야는 궁궐에서 보통 사람들보다 더 힘든 삶을 살았어야 했다.보야에게 있어 모든 고통은 타인에 대한 증오나 악의의 감정과 관련이 없습니다. 아마도 이 남자에게는 믿을 수 없을 정도로 직설적인 마음이 있었을 것이다.이는 위안보야의 코믹적 특징이라고도 할 수 있다. 그 시간이 아무리 슬플지라도 그 남자는 아마도 진심으로, 솔직하게, 진지하게 슬퍼할 것이라고 생각합니다. 누구나 때때로 마음에 악의와 같은 부정적인 감정을 가질 수 있지만 Yuan Boya의 마음에는 그러한 감정을 전혀 볼 수 없으며 드문 사람으로 간주됩니다.이 소설에서 이 남자의 개성을 만들어내기 위해서는 독자들이 내가 위안보야를 이런 종류의 남자로 설정한 것을 용서할 수 있어야 한다. 따라서 Yuan Boya는 다른 사람들이 자신에 대해 부정적인 감정을 갖고 그를 암살하고 싶을 정도로 그를 미워할 것이라고는 꿈에도 생각하지 못했을 것입니다.Shibu Gongqing이 원한을 품게 만든 것은 Boya의 성격이었을 것입니다. 그러나 그렇게 추측 할 필요는 없습니다. 요컨대 보야는 그날 밤 달빛을 바라보고 있었다. 뺨을 타고 두 줄의 눈물이 떨어지는 것 같았다. 보야는 뒷방에서 큰 하프를 꺼내 입에 넣었다. 筚篥는 대나무 관악기인 클라리넷이다. 보야가 연주하는 하프시코드의 음색이 밤공기에 유유히 떠다닌다. 그것은 세계적으로 유명한 플루트 연주자 Yuan Boya가 마음속의 느낌으로 연주한 플루트 소리였습니다. 보야를 암살하러 온 수십 명의 용사들은 경악했다. 그들이 보야의 저택에 왔을 때 그들이 들은 것은 맑고 듣기 좋은 플루트 소리였기 때문이다.게다가 파이퍼는 바로 암살 대상 보야다.문이 활짝 열려 있을 뿐만 아니라 보야 자신도 침실의 좁은 복도에 앉아 엷은 달빛을 받으며 피리를 불고 있었다.자세히 보면 아직도 뺨에 두 줄의 눈물이 흐르고 있다. 피리 소리를 듣고 용감한 남자는 눈물을 흘렸다. 이것은 "계속된 가르침"에 기록되어 있습니다. 즉 원래 보야 암살을 계획했던 사람들은 보야가 연주하는 피리 소리를 듣고 눈물을 흘리지 않을 수 없었다. 이런 식으로 보야를 암살할 만큼 잔인한 사람은 없을 것이다. 모두 보야를 공격할 수 없었기에 그들은 그렇게 시부 공청의 저택으로 돌아갔다.물론 Boya는 아무것도 몰랐습니다. Boya는 왜 죽지 않았습니까?Shikibu Gongqing은 그 사람들을 비난했습니다. 우리가 처리할 수 있는 사람이 아닙니다. 용사의 설명을 듣고 이번에는 시키부가 눈물을 흘릴 차례였다. 결과 또한 그녀는 눈물을 흘리며 암살에 대한 생각을 일축했습니다. 이런 식으로 Shibu Gongqing은 Boya 암살 계획을 취소했습니다. 또한 "고대문과문지"에는 다음과 같은 암시가 기록되어 있다. 일부 도둑이 Sanpin Boya의 집에 몰래 들어갔습니다. Sanpin (Boya를 의미)은 피난처를 위해 바닥 아래에 숨었습니다.도둑이 돌아갔고 잠시 후 (보야)가 바닥에서 올라와 확인해보니 집이 비어 있고 모두 도둑이 훔쳐갔다. 찬장에는 피리가 한 개밖에 남지 않았고, 삼위는 피리를 꺼내서 연주했는데, 집으로 가는 길에 도둑은 멀리서 들려오는 피리 소리를 듣고 부끄러워하며 뒤돌아 보야에게 말했습니다. 방금 좌우에서 들려오는 피리 소리를 듣고 그는 깊은 감동을 받고 모든 악의를 잃었습니다.도난당한 모든 물건을 반환합니다. 말을 마친 후 훔친 물건을 모두 두고 떠납니다.과거의 도둑들에게도 그런 성실한 사람들이 있었습니다. 도둑들이 보야의 집에 몰래 들어와 피리 하나만 남기고 도둑질을 했다는 이야기다.원래 바닥 밑에 숨어 있던 보야가 나와서 피리를 불었다.그 결과 도둑은 피리 소리를 듣고 크게 감동하여 돌아서서 훔친 물건을 모두 보야에게 돌려주었다. Boya의 플룻이 그를 구했는데, 이것은 또 다른 예입니다. 더욱이 보야의 피리를 울릴 수 있는 것은 사람만이 아니다.하늘과 땅의 정령과 요괴들, 때로는 의지와 생명이 없는 것들까지도 감지할 수 있다. 『강담초』에는 보야가 피리를 불 때마다 궁궐 지붕 양쪽 끝에 있는 동물 머리 기와까지 떨어졌다고 기록되어 있다. Yuan Boya는 세계에서 유례없는 유명한 피리를 가지고 있으며 그 이름은 Ye Er입니다. Ye Er은 유명한 플루트입니다.Suzaku Gate Ghost Flute라고도합니다. 이것은 "Jiang Tan Chao"에 기록되어 있습니다. Ye Er이라는 이름의 이 플루트는 Suzaku Gate의 유령이 Yuan Boya에게 준 플루트입니다. 이 일화는 "Ten Lessons"에 기록되어 있습니다. 어느 달밤, 3등 보야는 평상복 차림으로 주작의 성문 앞에서 밤새도록 피리를 불고 있었다.그날 밤 평상복 차림의 플루트 연주자도 있었고, 아름다운 플루트 소리는 비길 데가 없었습니다.보야는 속으로 생각했다. 이 사람은 왜 그럴까?자세히 보니 낯선 사람이었다. Boya는 침묵했고 그도 마찬가지였습니다. 이렇게 달밤마다 보야는 이 사람을 만나 함께 피리를 불고 몇 밤을 함께 지낸다. 이 사람의 플루트 소리는 매우 기이하고 세련되어 보야는 한때 그와 플루트를 교환하여 시험 연주를 하기도 했습니다. 그 후 그들은 몇 달 동안 매일 밤 서로 만나 플루트를 연주하기 위해 돌아왔지만 남자는 플루트를 돌려달라는 신호를 하지 않았고 플루트는 항상 보야의 것이었다. 보야 3급이 세상을 떠난 후, 황제는 당대의 피리 연주자들에게 보야의 피리를 연주해보라고 명령했지만 아무도 같은 음색을 낼 수 없었습니다. 그 후 Jingzang이라는 유명한 플루트 연주자가있었습니다.황제는 연주를 시도하기 위해 Jingzang을 변경했고 Jingzang은 실제로 Boya 못지 않은 음색을 연주했습니다.황제를 존경한 후 그는 다음과 같이 명령했습니다. 이 피리의 주인은 보야(Boya)이며, 주홍새 문 근처에서 피리를 구했다고 한다.Jingzang, 불기 위해 장소로 이동합니다. Jingzang은 어느 달밤에 Suzaku Gate에서 플루트를 연주하라는 명령을 받았습니다.의외로 문탑에서 큰 소리로 감사의 소리가 들렸다. (이 피리)는 걸작이다! Jingzang은 황제에게 문제를보고했고 모두가 피리가 유령 피리라는 것을 알게되었습니다. 그 이후로 세계 최고의 플루트인 Ye Er이라는 이름을 갖게 되었습니다. 장래에 주인은 대대로 바뀌어 미도의 주인인 후지와라 미치조의 소유가 될 것이며 승려의 아들 라이통이 우지덴뵤도인 사원을 지을 때 예얼이 포함되었다. 경전 홀에서. 이 피리에는 두 개의 잎이 있습니다. 하나는 붉은 잎이고 다른 하나는 녹색 잎입니다.아침 이슬은 매일 떨어진다고 합니다.Lai Tong의 아들 Fujiwara Shishi가 그것을 보러 갔을 때 붉은 잎이 떨어지고 아침 이슬이 사라졌습니다.이상은 시시 명인의 손자인 후지와라 다다시가 말한 것이다. 이야기는 Yuan Boya와 Suzaku Gate의 유령이 서로의 피리를 교환했다는 것입니다. 이 고서에 나오는 위안보야의 일화를 검토하면서 저자는 한 가지 사실을 발견했습니다. 즉, Boya는 이타적인 사람입니다. 보야가 이 세상에 왔을 때 아름다운 음악이 사방에 울려 퍼졌는데, 이는 보야의 의도가 아니었습니다. 암살자가 피리 소리 때문에 보야 암살 계획을 취소한 것은 보야의 의도가 아니었다.보야가 플루트를 부는 목적은 암살자의 행동을 막는 것이 아니었다. 보야의 집에서 물건을 훔쳐갔다가 피리 소리 때문에 훔친 물건을 돌려준 도둑의 이야기에서 보야는 단지 도둑이 훔친 물건을 돌려주게 하기 위해 피리를 불지 않았다. 유령은 Boya의 트릭은 말할 것도없고 그의 피리 Ye Er을 Boya의 피리로 교환했습니다. 어떤 경우에도 Boya는 플루트를 연주했습니다. 아마도 하늘과 땅이 보야의 피리에 호응하듯 인간과 엘프나 귀신도 호응할 수 있다고도 말할 수 있을 것이다. Boya 자신은 그의 플루트에서 생성되는 유도의 힘에 대해 무지한 것처럼 보이지만 그의 특성은 참으로 도취적입니다.Burson-Marsteller's의 좋은 친구인 Abe Seimei는 때때로 감탄합니다. 당신은 정말 좋은 사람입니다. 저자도 보야가 좋은 사람이라고 생각한다. 이야, 보야 너무 귀엽다. 남자의 매력에 보야처럼 귀여움을 더하는 것도 과하지 않겠죠? 그리고 저자는 여기에서 이 남자의 모든 사랑스러운 자질 중에 분명히 정직이 있다고 말할 수 있습니다. 곤자쿠모노가타리에는 원보야의 등장에 대한 두 가지 이야기가 나온다. 하나는 "Yuan Boya Courtier가 Huiban의 맹인을 방문합니다"입니다. 다른 하나는 "A Ghost Steats the Xuanxiang Pipa"입니다. 전자는 보야가 비파의 비악을 배우기 위해 비파 명인 찬완의 집으로 찾아가는 이야기다.이 이야기는 보야의 천진난만함을 부각시키며, 이 책에서 보야의 이미지를 확립한 것도 이 이야기라고 할 수 있다. 후자는 귀신과 귀신이 현상비파를 훔쳐가는 이야기이고, 보야는 귀신과 귀신에게서 비파를 되찾는다.이 이야기에서 Boya의 역할은 매우 흥미 롭습니다. 작가는 이미 Seimei와 Boya의 활동적인 소설에서 이 두 이야기의 내용에 대해 썼으므로 여기서는 자세히 설명하지 않겠습니다. 여기에 덧붙일 것이 있다면 보야가 직접 설명한 글이다. Yuan Boya는 한때 "Changzhu Pu"와 같은 여러 권의 음악 관련 작품을 저술했으며 황제의 명령에 따라 "Xinzhuan Music Score"도 편집했습니다. 이 작품의 후기에서 Boya는 다음과 같이 썼습니다. "Wan Qiu Le"를 편집 할 때 서문 시작 부분부터 여섯 번째 게시물까지 사람들을 울게 만들었고 Yu는 그가 어디에 있든 항상 치터로 "Wan Qiu Le"를 연주하겠다고 맹세했습니다.모든 곡 중에서 Pan She 곡만이 가장 뛰어나고 악보 중 "Wan Qiu Le"만이 가장 뛰어납니다. Boya는 치터로 "Wan Qiu Le"라는 곡을 연주할 때 여섯 번째 포스트까지 아무도 울지 않는다는 것을 의미합니다. 이 단락은 다른 것과 상관없이 일반적인 설명인 것 같지만 적어도 Boya가 실용적인 목소리로 말하는 것을 듣는 것과 같습니다. 어쨌든 나는 울 수밖에 없다. 아마도 다섯 번에 다섯 번, 열 번에 열 번, 백 번에 백 번 이 남자가 연주하는 한 그는 분명히 울 것입니다. 위의 이유를 바탕으로 작가는 위안보야가 그러한 인물이며, 지극히 참신한 인물이라고 할 수 있다고 생각했다. 둘 장마가 끝난 것 같습니다. 며칠 전까지만 해도 연일 이슬비가 내리면서 옷이 축축해지는 경우가 많았다.어젯밤부터 밀어내던 먹구름이 떠내려갔을 뿐입니다. 먹구름 사이로 드러난 오늘 밤은 놀라울 정도로 맑은 밤하늘이 펼쳐져 있다.위쪽 격자창을 열고 위를 올려다보면 구름 사이로 희미하게 밝은 달과 여름별이 보입니다. 칭량홀. 바깥 복도, 즉 좁은 복도 근처의 큰 날개 방에 파수꾼들이 모여 수다를 떨었다. 당번은 원래 밤에 근무하는 사람을 말하는데 궁궐의 청량전 당번은 모두 고위 관리들이라 할 일이 별로 없다. 그래서 그들은 등불을 켜고, 함께 모여, 낮에는 공개적으로 말할 수 없는 잡담이나 궁중 잡담을 할 수 있을 뿐입니다. 아무개는 어떤 여자의 집에 가서 정기적으로 바람을 피웠고, 아이를 낳았고, 최근 아무개는 너무 오만했고, 며칠 전 황제 앞에서 어떤 일이 벌어졌다. 오, 그래, 그래, 그렇게 된거야; 제발 비밀로 해줘, 그렇게 말했어 요컨대, 그것은 모두 말도 안되는 가십이었습니다.다만 요즘 파수꾼들의 화두는 거의 다 산조 히가시보리카와 다리 사건에 집중돼 있다는 것뿐이다. 무슨 일이에요?오늘 밤 누군가가 다시 묻습니까? 아마도 다시 나타났습니다.다른 사람이 대답했습니다. 꼭 그런건 아니고 사람이 지나갈때만 나오는거고 사람이 지나가면 안나올까봐 두렵죠? 하지만 사람이 지나가면 반드시 나타나게 마련이니 항상 그 자리에 있다는 뜻이 아닐까요? 반드시 그런 것은 아니고, 사람이 가면 나타나기만 하고, 사람이 없으면 나타나지 않는다.생각 해봐 아무도 가지 않으면 괴물이 다리에 홀로 서있어 무섭지 않니 잘 잘 3위와 4위의 많은 인사들이 이런 식으로 수다를 떨고 있었다. 다른 사람에게 다시 살펴보라고 요청하고 싶습니까? 오, 그거 좋은 생각이야. 누구에게 전화할까요? 그러나 나를 찾지 마십시오. 이 아이디어를 생각해 냈는데 어떻게 가나요? 그냥 봐달라고 했을 뿐인데 그렇게 말씀하셨으니 동의하시는 분들은 잊어버리세요. 다른 사람에게 밀고 싶습니까? 당신은 그것을 다른 사람들에게 강요하고 싶을뿐입니다. 안 그랬어, 너였어. 모두가 아무 말도 하지 않을 때 밤에 안뜰에 반딧불이가 날아갔습니다. Yuan Boya는 모든 사람과 조금 떨어져서 파수꾼의 수다를 부담없이 듣고 어두운 안뜰에서 반딧불이 가볍게 펄럭이는 것을 눈으로 바라 보았습니다. 보야는 귀에서 들려오는 그런 소문이 싫지 않았다. 사실 그도 동참할 수 있지만, 지금까지 들은 바에 따르면 결국에는 산조 호리카와 다리까지 강제로 가게 되는 사람들도 있을 것이다.지금 이 순간 잡담에 끼어들면 결과는 간 사람은 아마 나였을 것이다.Boya는 속으로 그렇게 생각했습니다. 이런 불리한 직업은 오래 전에 자연스럽게 그에게 떨어졌을 것입니다. 그러고 보니 지금의 모두의 토론은 7일 전 밤에 우연히 떠오른 화제에서 비롯되었다. 위치는 이 청량당입니다. 파수꾼들 사이에 소문이 퍼졌습니다. 이봐, 나는 그것이 나타날 것이라고 들었다.누가 먼저 언급했는지 모르겠습니다. 무슨 일이에요?누가 이런 대답을 했는지 모르지만 그건 상관없다. 산조 호리카와 다리 사건이었습니다.먼저 말을 건 사람이 대답했다. 이 문장을 들은 후지와라 징지는 즉각 “아, 산조 호리카와 다리에 괴물이 있다는 소문이었다면 나도 들었을 텐데. 무슨 소문?Yuan Zhongzheng이 물었다. 오노 키요마로님이 만나셨던 그 여자인가요? Tachibana Yousuke가 여성을 언급하자마자 참석 한 궁중은 거의 즉시이 주제에 관련된 당사자가되었습니다. 뭐야? 나는 모른다. 나도 그 말을 들은 적이 있다. 그 점은 정말 이상합니다. 이렇게 당직 경비원들이 속속 말을 시작했다. 보슬보슬 내리는 비는 소리 없이 내렸고, 습한 밤 공기를 피하기 위해 격자창을 낮췄다. Tachibana Yusuke의 검은 눈이 깜박이는 불빛으로 번쩍이며 말했습니다. 내 말을 듣고 다음 사항에 대해 이야기를 시작하십시오. 그게 3일 전쯤이야. 비가 부슬부슬 내리는 밤이기도 했고, 오노 키요마로는 두 명의 수행원을 소달구지에 실어 여인의 집으로 데려갔다. 요컨대 여자들이 사는 곳을 떠나 여자의 집에 가려면 서쪽에서 동쪽으로 세 개의 히가시호리카와 다리를 건너야 합니다. 폭우가 내리면 여울에 떠내려갈 가능성이 높다고 할 정도로 다리 자체가 너무 낡았다. 따라서 매화꽃이 피면 바로 목수를 보내 새 다리를 건설할 계획이다. 오노 사부의 소달구지가 호리카와 다리에 왔습니다. 강의 폭은 약 12미터입니다. 강 위의 다리는 길이가 약 18미터입니다. 부식으로 인해 다리의 많은 판자가 떨어져 나갔고 다리에서 강이 보입니다. 황소 수레가 다리를 건널 때 다리 데크는 항상 무거운 우르릉거리는 소리를 냅니다. 수송아지 수레가 교량 상판 중앙에 접근할 때 갑자기 멈췄습니다. 무슨 일이야? Qing Ma Lu는 황소 카트 밖에있는 승무원에게 물었습니다. 다리 위에 여자가 있습니다.측근이 대답했다. 여성? Kiyomaro는 Gongqing 전용 소 카트의 커튼을 열고 앞을 내다 보았고 East Bridge에 서있는 흐릿한 희끄무레 한 덩어리를 발견했습니다. 우마차 앞 수행원의 손에 높이 들려진 횃불의 도움으로 칭마로 선사가 자세히 살펴보니 여자였다. 여성은 귀족적인 예복과 하카마를 입고 있었고 온 몸이 새하얗다.하얀 옷에 붉은 불꽃이 반사되어 여자도 떨고 있는 것 같다. 저 여자는 왜 이 자리에 혼자 서 있는 걸까요? 주의 깊게 관찰한 결과, 그 여자는 검은 머리와 흰 피부를 가진 서른 살 정도였습니다. 괴물인가 뭔가? 여자는 키요마로를 바라보며 가는 입술을 살짝 벌렸다. 다리가 썩었기 때문에 널빤지가 떨어진 곳에서 바퀴가 굴러갈 때마다 항상 시끄러운 소리가 들렸을 것입니다.소달구지를 버리고 도보로 지나가시기 바랍니다. 하이킹을 원하십니까? 예. 하얀 옷을 입은 여자가 안개 낀 이슬비 속에서 고개를 끄덕이며 대답했다. 좌우를 봐도 여자는 평범한 여자처럼 보였는데 한밤중에 이런 곳에 혼자 서 있는 것만 빼면 아무리 봐도 수상쩍은 게 보이지 않았다. 소심함에 움츠러들던 키요마로는 조금 진정하고 힘차게 말했다. 어떻게 그렇게 될수 있니? 미녀가 키요마로를 기다리고 있습니다. 기요마로에게 가기로 약속하고 가지 않았다면 그 뒤의 미녀의 반응은 앞에 있는 여자보다 더 무서웠을 것이다. 통과가 어렵다면 부탁이 있습니다 무슨 요청? 호리카와 다리는 매화 직후에 철거되고 새로운 다리가 재건될 것이라고 들었습니다. 오 예 그렇습니다 내 요청은 이 문제와 관련이 있습니다. 뭐?뭐야? 매화꽃이 진 뒤에도 다리를 바로 철거하지 마세요.영주를 귀찮게 하여 황제에게 장난을 치고 황제에게 다리 철거를 약 7일 동안 연기하도록 요청할 수 있습니까? 왜? 말이 안 되니까 이유를 묻지 마세요. 무엇? 여성은 황제에게 놀아달라고 요청했고, 새 다리를 세우는 날짜를 연기했으며, 해명할 이유가 없습니다. 저를 용서하십시오, 저는 건방진 것이 아닙니다. 이것은 특정 여성에게 맡겨진 것이므로 황제에게 설명 할 수 없으며 황제에게 다리 건설 시작을 연기하도록 요청하십시오. 아니 아니 Kiyomaro는 즉시 거절하고 수행원에게 윙크했습니다. 그녀를 내버려두고 가자. 구동! 바퀴가 한 바퀴를 다 돌기도 전에 여자가 오른손을 내밀어 가슴에 대고 말했습니다. 그렇다면 나를 비난하지 마십시오. 여자가 오른손을 꺼내자 손바닥 위에서 무수한 붉은 것이 춤을 췄다. 뱀인가요? 저 점프하는 것들은 작은 붉은 뱀입니다. 모래! 여자는 오른쪽 손바닥에 있는 작은 뱀을 내던집니다. 작은 뱀이 다리에 착지하자마자 다리는 즉시 작은 붉은 뱀으로 뒤덮였고 즉시 고개를 들었습니다.처음에는 그렇게 보였습니다. 그러나 이것은 사실이 아닙니다. 작은 붉은 뱀처럼 보였던 것이 꿈틀거리며 위로 올라갔고, 그것은 불꽃으로 판명되었습니다. 화염은 교량 데크를 삼키고 점차 Kiyomaro의 황소 수레를 향해 타올랐습니다. 이런!Qing Ma Lu는 소리를 지르며 추종자들에게 "빨리 돌아가십시오! "라고 명령했습니다.돌아와! 수행원은 급히 다리 한가운데서 황소 수레를 돌려 원래 도로의 서쪽 기슭으로 다시 탈출했습니다. 웨스트 뱅크에서 뒤를 돌아보니 의외로 타오르고 있어야 할 불꽃은 사라졌고 다리는 그대로 남아 있었고 여자는 사라졌습니다.측근의 손에 든 횃불 불빛 아래 이슬비 속에서 희미하게 낡은 다리 만 보입니다. 기요마로 경이 소 수레에서 떨고 있다는 소식을 들었습니다.타치바나 유스케가 말했다. 기요마로 선생이 그날 밤 여관에 갈 생각을 접고 저택으로 도망쳐 새벽까지 밤새도록 경전을 외웠다고 들었는데 대답한 사람은 후지와라 게이나오였다. 너무 쓸모 없어. 아마 백일몽일 겁니다. 어쩌면 꿈이 아니라 괴물과의 조우 같은 것.하지만 이대로 도망치기에는 무리일 것이다. 늙은 여우요정이 잡아먹은 것일지도. 너무 쓸모가 없습니다. 모두가 의견을 교환했습니다. 나는 귀신이나 요괴를 믿은 적이 없는데, 당사자의 마음속에 있는 혼란, 불안, 공포 등이 그런 것을 보게 만든다.실제로 다리는 타지 않았다고 Yuan Zhongzheng은 강조했습니다. 괜찮습니다. 오늘 밤 누군가에게 Horikawa Bridge로 가자고 하는 것은 어떻습니까?누군가 제안했습니다. 오, 그거 좋은 생각이야. 밤에 당번이라고 하는데 사실 할 일이 없다.어쨌든 밤에는 모두가 너무 바빴습니다.이 결론은 자연스럽게 따른다. 근데 누구한테 전화할거야? 누군가에게 무슨 일이 일어났는지 알아보기 위해 Horikawa Bridge로 가라고 요청하는 것은 참으로 흥미로운 생각이었지만 아무도 자원하지 않았습니다. 그런 다음 누군가 제안했습니다. Yuan Zhongzheng 씨는 어떻습니까? 흠, 좋은 생각이야.Zhongzheng 씨는 여우 요정과 괴물을 믿지 않았기 때문에 무슨 일이 일어나고 있는지 보러 가자 정말 좋은 생각이야! 모두가 만장일치로 동의합니다. 규칙적으로 매일 또는 매월 반복되는 루틴을 원활하게 실행하는 것 외에도 이러한 사람들은 시간을 보내기 위해 끊임없이 게임에 대해 생각합니다. 이런 미용실 같은 모임에서는 당연히 이름이 붙은 사람들도 전투에서 벗어날 수 없고, 화두는 더욱 뜨거워진다. 그가 전투 전에 도망치면 이해할 수 없다고 말할 뿐만 아니라 궁궐의 응접실에서도 무시당할 것이다. 궁정에서 무시당하는 것보다 궁중에게 더 슬픈 일은 없습니다. 탈출하고 싶다면 모두를 놀라게 할 이유를 생각해 낸 다음, 아무 생각 없이 타이밍 좋은 와카 1~2곡을 읊어야 하는데, 능숙하게 피할 수는 없다. Yuan Zhongzheng은 그렇게 유능한 사람이 아닙니다. 그는 원래 군중의 선봉을 피하고 싶었지만 그럴 수 없었기 때문에 대답할 수밖에 없었습니다. 그냥 가십시오. 그래서 결정되었습니다. Yuan Zhong은 황소 수레를 타고 궁전에서 출발했습니다. 공칭 전용 소 수레 외에도 세 명의 다른 수행원이 있습니다. 측근은 허리에 긴 칼을 들고 있었고 Zhongzheng 자신도 긴 칼을 들고 다녔습니다. 오늘 밤, 여전히 이슬비가 내리고 있었다. 황소 수레가 앞으로 나아갈 때마다 차축이 삐걱거렸습니다. 결정적 시기. 결정적 시기. Zhuque Gate를 통과하여 황궁을 빠져 나온 다음 Zhuque Road를 따라 Santiao Road까지 직선으로 좌회전하십시오.Sanjo Road를 따라 동쪽으로 가면 곧 Horikawa Bridge와 같은 방향의 Horikawa Koji에 도착합니다.도로의 너비는 약 36m이며 그 중 1/3은 강입니다. 잠시 전진한 후 중정은 소달구지 안에서 추종자들에게 물었다: 여보세요, 괜찮으세요? 예.측근이 대답했다. 잠시 후 Zhongzheng이 다시 말했습니다. 이봐 요, 장애물이 있습니까? 아니요. 없으면 좋은데 있으면 곤란하다. Zhongzheng의 목소리가 떨리고 용감하고 싶었지만 능력이 없었던 것 같습니다. 곧 황소 수레는 Sansiao Road에 와서 좌회전했습니다.황소 수레는 앞으로 삐걱거리며 마침내 호리카와 골목에 이르렀다. 측근은 소 수레를 잠시 멈추고 Zhongzheng에게 "선생님, 계속 가겠습니까? "라고 물었습니다. Zhongzheng은 윗막을 올리고 앞을 내다 보았고 안개가 자욱한 비 속에서 교두보와 비슷한 그림자가 희미하게 보였습니다. 어서, 계속해. 계속 진행하시겠습니까?추종자는 Zhongzheng의 두려움을 느꼈습니다. 가, 가.충실히 주문했습니다. 결정적 시기. 소 수레의 축이 다시 소리를 내며 돌기 시작했다. 호리카와 다리에 거의 다 왔습니다 추종자의보고를 듣고 Zhongzheng은 이빨을 비비었습니다. 음, 음. 신음하듯 고개만 끄덕였다. 바퀴가 흙 위를 굴러가는 소리는 점점 나무판 위를 굴러가는 소리로 바뀌었다. Zhongzheng은 너무 무서워서 지혜가 없었습니다. 그는 황소 수레 안에서 눈을 질끈 감고 입으로 경전을 중얼거렸다. 이가 꽉 물립니다. 세게 물지 않으면 소 수레 밖에서 이가 부딪히는 소리가 들릴 수 있습니다. Zhongzheng의 귀는 갑자기 추종자들의 외침을 들었습니다. 아웃, 나타났다! 무엇 무엇을! 황소 수레가 움직이지 않았습니다. Zhongzheng의 얼굴이 갑자기 색을 잃었습니다. 네, 여자입니다. 예이!Zhongzheng은 움찔하며 외쳤습니다. 돌아가십시오!돌아와!소 수레를 돌려라! 忠正連一眼都沒瞟,牛車就在橋上掉轉方向,折回原路了。 忠正面無人色地回到宮內。由於什麼都沒看到,當人家問他:結果怎樣? 有個女人站在橋上。忠正只能如此回答。 무슨 일이에요? 就是有個女人站在橋上。 봤어? 음, 음. 무슨 일이에요? 忠正答不出話來。 後來有人去問同行的隨從,眾人才從隨從口中得知,真正看到彼方橋頭上站著一個朦朧女人身影的,是隨從,忠正只是聽了隨從的報告而已,一次也沒望向牛車外,牛車就又折回來了。 忠正大人是外強中乾。於是宮中便流傳著如此風聲。 第二位到三條東堀川橋的人,是一名為梅津春信的武士。 也是在眾人值班守夜的某個夜晚,藤原景直帶來了這位梅津春信。 宮中許多人都聽聞這位武士的名字。 前些日子裡,他單獨擊退了驚動京城的三名盜賊。 前些日子,宮中接到密告,說那三名盜賊將闖進一家油商行竊。春信於事前佯裝成油商夥計,潛入油商守株待兔。待盜賊闖入時,不但斬首了兩名盜賊,又捕獲了一名盜賊。 那三名盜賊每次犯案時,必定姦淫該家婦女。凡是看到他們長相的,一律殺人滅口。 三名盜賊與兩名手下因分贓而翻臉,殺了其中一名手下。另一名手下好不容易才虎口逃生,奔逃到衙門密告了盜賊的計劃。 盜賊潛入油商時,只見春信站在黑暗中喝道: 喂,你們是盜賊嗎? 盜賊之一無言地拔出腰上長刀。 大喝一聲,盜賊舉起長刀向春信砍去。 春信避開長刀,順勢往前跨出一步,用手中長刀深深刺入盜賊脖子。 另一個男人砍過來時,春信拔出男人脖子上的長刀,將盜賊的刀反彈回去,接著揮下長刀,從男人左肩一口氣砍下。 最後一名盜賊見狀,正想逃離現場時,春信在那男人背後喝道: 도망치지 마!逃了就沒命了。 那男人聽畢,拋開手上長刀,當場跪地向春信求饒。 在外面守候的衙門官員進來時,三名盜賊中有兩名已斃命,另一名盜賊則雙手反剪,並綁上繩子。 這事件發生於春季。 春信是力大無雙的武士。 據說,他能用手指抓住馬蹄,徒手剝開。某天,皇上為了測試他的力量,刻意將三套浸水的狩衣疊在一起,再命春信擰乾,沒想到春信竟輕而易舉便將三套狩衣擰斷了。 어떻게 생각하나요?我想讓春信到那橋上瞧瞧 帶春信來宮中的藤原景直建議。 喔,這很有趣。 讓春信去和橋上女人交鋒吧。 結果,便換成春信去探究竟了。 景直問春信要不要帶隨從。 不,一人就夠了春信回道,步出宮廷。 春信單獨一人徒步前往目的地。 不愧是春信大人! 那正是所謂的武士氣質。 值更人員雖異口同聲讚揚春信,春信卻遲遲不歸。 一個時辰過了 兩個時辰過了 時間逐漸消逝,終於等到清晨。 天邊開始發白的黎明時刻,三、四名隨從來到堀川橋一看,才發現春信仰躺在東方橋頭附近,昏迷不醒。 隨從將春信抬回宮中,春信這才甦醒過來。根據他的描述 步出宮廷時,正下著濛濛細雨。來到橋頭時,雨停了,變成霧氣。 春信隻手舉著熊熊燃燒的火把,腰上佩帶著斬獲兩名盜賊的那把長刀。 春信踏著木板,一步一步走到橋中央。 渡過橋後,春信發現東方橋頭果然佇立著一位身穿禮服上衣的女人。 春信繼續前進。 春信大人。女人以低沉聲音喚住春信。 春信停止腳步。 那是從未見過面的女人。 鵝蛋臉,膚色白得簡直不是這世上的人。 肌膚透明得幾乎可以望見彼方。 那女人宛如又瀰漫四周的霧氣凝結而成。 為什麼那女人知道自己的名字? 看來一定是妖物沒錯。 你為什麼知道我的名字? 春信大人的英勇,京城中無人不知 就算你知道我的名字,又如何得知我的長相 헤헤.女人抿著薄脣笑道: 春信大人,您曾經過這橋好幾次,所以我當然也看過您好幾次呀。 女人說得不錯,至今為止,春信的確經過這橋無數次。 話雖如此,經過這橋的應該不只春信一人。住在京城的大多數人都經過這橋。 正當春信想開口時,女人先一步回應: 有件事想請求春信大人拔刀相助,不知大人能否接受? 說說看。 예. 女人行了個禮,右手從懷裡取出一樣東西。 仔細一看,女人右手掌中有一粒白色小石子。 뭐야? 煩請大人務必幫我拿住這石子 幫妳拿住這石子? 예. 光是拿住就行嗎? 예. 春信不由自主地伸出左手,接過女人遞來的那粒類似小石子的圓形白色東西。 外形看似小石子,重量卻與超過手掌大的大石塊一樣。 春信雖然右手舉著火把,但接過石子後,竟情不自禁想添上右手去支撐石子的重量。 잘! 拿在手掌上,那石子在掌中彷彿會逐漸增加重量。不僅如此,隨著重量增加,那白色小石子也在手掌中逐漸增大,而形狀愈大,石子愈重。 무엇?春信叫出聲。 原來那小石子具有熱度,而且像脈搏跳動一般,反覆著膨脹又縮小的動作。膨脹時鼓得很大,但縮小時只比膨脹小一點而已不會縮成原來的大小。 如此反覆著膨脹又縮小的動作,那石子逐漸成長為大石塊。 形狀增大後,重量也隨之加重;重量加重後,形狀更會隨之增大。 這簡直是 春信在內心暗忖:好像是活生生的石子。 最後,石子成長得又大又重,已無法單手拿住了。 請用雙手捧著吧。 女人說畢,從春信右手取走了火把。 잘! 春信用雙手捧著石子。 那石子的大小已經和成人的頭顱差不多,重量也宛如一塊大岩石。 讓普通人來抱的話,大概五個人也抱不起來。 너 왜그래?더 이상 참을 수 없습니까? 不,還可以 春信的額頭已噴出大粒汗珠,汗珠沿著臉頰流進粗脖子,再從衣領鑽進胸部。 哎,您流了這麼多汗 괜찮아요. 這石子還會繼續加重,您真抱得住嗎? 這點重量不算什麼。春信已滿臉通紅。 此時,白色小石子已變成必須用雙手環抱的大岩石了。 如果春信是站在泥地上,石子的重量很可能令他的雙腳噗哧噗哧地埋進泥中,深至腳踝。 咯吱! 咯吱! 春信腳底下的橋板開始發出不堪重量的聲響。 春信使勁地咬緊牙根。 脖子浮出粗大血管,緊緊咬住牙根幾乎快折斷了。 請再忍耐吧,春信大人 唔!春信閉上雙眼呻吟著。 這時 春信雙手環抱的東西,突然變成柔軟的東西。 柔軟且溫暖的東西。 春信大吃一驚,睜開雙眼,發現本以為抱住的白色石子,竟變成一個雪白的裸體嬰兒。 嬰兒張開眼睛,又張開嘴巴,伸出細長的血紅舌頭。 哇! 春信大叫一聲,拋出手中的嬰兒,並拔出腰上的長刀。 呀!春信舉起長刀砍向女人。 手掌沒有砍到東西的觸感。 噹啷! 刀尖削掉了橋上的欄杆。 女人和嬰兒的身影如煙霧般消失。 方才在女人手中的火把,轉著圈子飄舞在黑暗半空,最後落在橋下黑漆漆的堀川流水中,火焰熄滅了。 四周頓時黑漆一團,春信也昏厥倒地,仰躺在橋上 這似乎是事情的來龍去脈。 發生在三天前。 三 博雅觀望著螢火蟲,四周眾人仍繼續討論著同樣話題。 藤原景直和橘友介是話題中心人物。 你們不想知道橋上那女人的真正身份嗎? 不過,大概沒人肯再去了。橘友介說。 連梅津春信那般的豪傑都似乎中了妖物的毒瘴。不是聽說在家臥病了兩天嗎?藤原景直又說。 這事大概早已傳進皇上耳裡了。 這種事本來就不是我們的工作,應該是僧侶或陰陽師的分內事呀。 既然如此,那應該請土御門那位安倍晴明大人跑一趟才合理吧? 晴明大人的話,聽說源博雅大人和他交情很好。 哦,是博雅大人嗎? 正是博雅大人。 博雅大人。 博雅大人。 以藤原景直和橘友介為首,一群男人紛紛呼喚博雅。 事情到了這種地步,再也無法充耳不聞了。 博雅從螢火蟲身上拉回視線,回道: 什麼事? 原來你在那兒?太好了。到這兒來加入我們的話題吧。 橘友介笑容滿面地望著博雅。 喔,正好,來呀,來呀,過來呀 是。 博雅摸摸頭,不由自主地站起身來。 四 博雅走在路上。 是夜路。 腰上佩帶著長刀。 烏雲大大地裂開了,破碎雲朵在上空浮游,雲間露出夜空。與其說可以在雲間望見夜空,不如說是零碎的雲朵在夜空下流動。 博雅單獨一人走在路上。他內心暗忖:為什麼是我? 又暗中思量:為什麼是單獨一人? 如果非要說到底是什麼地方錯了不可,也只能怪自己錯了。說到底,當時大家呼喚自己,自己站起身那瞬間,正是錯誤的開端。 雖然是身不由己的演變,可是,無法拒絕他人的懇求,確實也是自己的個性使然。 當大家懇求博雅告知晴明這件事,博雅無法一口答應。 那女人根本沒殺害任何人。 是大家自願到那橋上去的。 而且明明可以不去,大家卻刻意跑去湊熱鬧,才會撞見那女人。 如果不願意撞見那女人,不去便可以了;就算是有非渡河不可的事情,也可以利用其他橋。 棄之不理的話,什麼事都不會發生。 總不能為了這種事特意去勞煩晴明跑一趟。 唔唔 博雅只能支支吾吾,搪塞了事。結果,不知是誰竟然建議: 對了,這樣好了,先請博雅大人到那橋上一趟,親眼看過那女人後再下判斷也不遲,最後再決定要不要勞煩晴明大人出面解決 妙策! 聽說博雅大人曾與晴明大人一起到羅城門,從妖魔手中奪回那把失竊的琵琶玄象。 是呀。先請博雅大人跑一躺,看看狀況再說吧。至於要不要勞煩晴明大人解決,就讓博雅大人自己下判斷算了。 有道理。 博雅大人,萬事就拜託你了。 藤原景直和橘友介同時向博雅俯首懇託。 結果,不知不覺中,眾人之間竟形成了一股讓博雅跑一趟的共識。 源博雅這男人的個性,似乎無法抗拒這種眾口同聲的氛圍。 總覺得好像上了大家的圈套。博雅內心如此想。 可是,到底上了誰的圈套,博雅自己不太清楚。 大概是當時那場面的氛圍令自己上當了。 所謂場面的氛圍,似乎比妖魔鬼怪之類的更要難以收拾。 要不要帶隨從?有人問。 不,我一個人去。 博雅很後悔當時不假思索地如此回答。 然而,已經脫口說要去,便不得不去了。 這是擺明在眼前的事實。 有些悲哀,也有些懊惱,而且,很害怕。 大氣極為清爽,瀰漫吸足了水份的樹木與草叢的味道。 夜空一放晴,這些混合在大氣中的水氣與豐饒的植物香氣,反而令人感覺神清氣朗。 月亮也出來了。 是既大又皎潔的皓月。 太美了 博雅想起懷中的笛子,伸手自懷中取出葉二,湊近脣邊。 就這樣邊走邊吹起笛子來。 優美的笛子音色宛如香氣芬馥的隱形花瓣,逐漸融入風中,溜滑在潮濕的大氣裡。 博雅吹的曲子,是自大唐傳來的秘曲<青山>。 和著笛聲節奏,博雅閒情逸致地繼續前進。 不知何時,博雅已沉醉於自己吹奏的葉二笛聲中,忘卻了所有恐懼、悲哀與懊惱。 與透明大氣同化了一般,博雅在風中往前行走。 不知不覺中已來到堀川橋前,但博雅依然繼續往前走去。 夜空益發轉晴而透明起來,博雅沐浴著靜謐無聲、自天而降的月光,走在橋上。 嗯?博雅回過神來。奇怪?怎麼還在橋上? 方才不是渡過整座橋了嗎? 為什麼現在還在橋上? 博雅疑惑萬千地繼續前進。 從橋西岸走到橋中央,再走向前方的東岸 沒有任何人佇立在東岸橋頭上。 博雅暗忖,大概是自己心神恍惚沒注意到,於是繼續走到東岸橋頭 來到東岸橋頭後,博雅發現自己其實是站在西岸橋頭。 停止吹笛,博雅呆立在原地。 這回不再邊走邊吹笛,步步留心地往前走。 位於橋彼端的國子監建築與所有樹梢,因皎皎月光顯得更加黑漆一團。 探頭往橋下看,只見月光在水量充沛的河面閃閃發光,流水發出潺潺響聲,往前奔流。 東岸橋頭依然不見任何人影。 博雅繼續前進。 來到東岸橋頭,剛跨出一步,博雅便已經又回到西岸橋頭,面對著東岸,眺望著與方才一模一樣的景色。 反覆了好幾次,結果都一樣。 看樣子,這橋似乎在某種奇妙的結界中。類似晴明鋪設的那種結界。 氣人博雅叫道。 難道是讓狐仙之類的妖物給捉弄了? 反之,若是從東岸往回走,走到盡頭時又會回到東岸。 結果,博雅只能在橋上東來西去,哪一邊都無法抵達。 明明眼前便是對岸風景,月光也明晃晃照在那風景上,自己卻無法跨進那風景中。 博雅張開雙腿佇立在橋上,抱著胳膊左思右想起來。 這該怎麼辦 再度間隔著時間反覆了幾次,結果還是一樣。 怎麼辦 靈機一動,博雅從橋上俯瞰著河面和河灘。 既然無法直行,乾脆橫行換句話說,從橋上跳下去的話,應該可以脫離這橋的結界吧。 萬一行不通,至多再回到橋上來而已。 反正橋下並非全是河水。 只要稍微偏西或偏東,底下便是沒有水流的河灘。 就從這兒跳下去吧。 高度約三公尺半 這並非無法跳下的高度。 好吧! 博雅下定決心,將葉二收進懷裡,雙手撐在偏西的欄杆上。 調整了幾次呼吸,博雅大喝一聲,跳越欄杆,讓身子飛舞在半空。 五 沒有任何衝擊。 跳越欄杆那瞬間,感覺身子輕飄飄地浮在半空,回過神來時,博雅發現已站在這兒。 這兒不是有草有石子的河灘,也不是原來的橋上。 雖然看似已經自橋上脫逃,可是,博雅不知道自己身在何處。 腳下好像是土壤。 沒有草叢。 只是普通的土壤。 上空沒有月亮,但還能看清周圍的景色。 眼前有一棟大宅邸。 雖然看得出這宅邸相當大,但宅邸的建築樣式卻很陌生。 這難道是大唐樣式的建築? 四周環繞著高大圍牆。 宅邸屋頂是青色屋瓦。 冷不防 宅邸內出現了一個女人,那女人身上穿著禮服外衣。 難道是那女人? 就在博雅私下猜想時,女人滑行般一溜煙挨過來,站在博雅面前。 等候多時了,博雅大人女人俯首致意。 等候多時了?你是說,你早就知道我會來這兒嗎? 是。那橋鋪設了結界,除非具有相當的法力,否則一般人無法自那座橋脫身。 如果不能脫身,便會從橋上跳下? 是。 為什麼 是大人這樣吩咐我。 吩咐?是誰?誰這樣吩咐你的 在橋上鋪設結界的大人。 什麼? 請先往這邊走,博雅大人。 女人彎下腰,催促博雅前行。 博雅聽從女人勸誘,跟在女人身後。 跨進圍牆,再繼續往前走。 進入宅邸後,女人帶領博雅來到一間寬敞房間。 那是間昏暗、黑沉沉的房間。 有個男人坐在房內。 那男人身上穿著白色狩衣,盤腿而坐,臉上掛著爽朗笑容,望著博雅。 晴明!博雅叫出聲,你怎麼在這兒 你先坐吧,博雅。晴明的聲調跟平常一樣,酒也準備好了。 一看之下,晴明的面前擱著酒瓶和酒杯。 到底怎麼回事?我完全摸不著頭腦。博雅邊說邊在晴明面前坐下。 穿禮服外衣的女人拿起酒瓶,為博雅倒酒。 博雅手中舉著盛滿酒的酒杯,和晴明相對。 先喝吧。晴明說。 唔,嗯。博雅很不服氣。 雖不服氣,但看到晴明還是鬆了一口氣。 喝吧。 唔。 唔。 博雅與晴明同時飲盡杯中酒。 一股難以名狀的香味及醇和甘甜,從喉嚨流進胃臟。 擱下酒杯,穿禮服外衣的女人立即又在酒杯中倒滿了酒。 再度喝光酒杯中的酒。 博雅總算平心靜氣下來。 晴明,快說吧,到底發生了什麼事 就是那個呀。晴明瞄了一眼屋裡。 裡屋角落從天花板垂下簾子,仔細觀察,可以聽到簾子後正傳出低沉的嗚嗚呻吟。聽起來像是女人的聲音。 那是什麼? 似乎快生了。晴明回道。 什麼? 這宅邸的女主人,今晚要生孩子了。 孩子? 不錯。 等等,等等,晴明你突然這樣說,我根本聽不懂。你先回答我的問題算了。首先,你為什麼會在這兒?先回答這個吧。 受人之託嘛。 受人之託?受誰的託? 小野清麻呂大人。 什麼? 昨天中午,清麻呂大人到我家來,拜託我解決這回的事件。 為什麼? 大概是怕那天晚上預定幽會的女人吃醋吧。那女人似乎以為清麻呂大人撒謊,認為清麻呂大概移情別戀了,才不到她家 原來如此 所以他請我出面,幫忙解決這件事 可是 可是什麼? 你怎麼事前就知道我會來這裡? 當然知道。 為什麼知道? 是我設計讓你來的呀。 什麼? 昨晚,我派了式神到藤原景直和橘友介宅邸,讓式神在他們耳邊喃喃唸著你的名字。暗示他們,如果想再指定別人到橋上,就讓博雅去。 唔 在橋上鋪設結界的也是我。我猜想,如果你過不了橋,最後應該會跳下橋到這兒來。如果你不來,本來想到橋上接你,結果你自己來了。 我還是聽不懂。 就是說,那邊那位女主人,將要產下百年一度的孩子。所以只要夜晚有人駕牛車咕咚咕咚地想過橋,奶娘便會出現在橋上,叫過橋的人安靜一點。湊巧她們住在橋下,如果這橋被拆了,女主人便無法平安生下健康孩子。也因此,奶娘才會拜託過橋的人向皇上進奏,請皇上延遲架橋的期日。 梅津春信大人有點可憐。春信大人來到橋上時,正好碰上難產時分,只好讓他幫忙支撐一陣子。多虧他幫忙,今晚應該可以平安生下孩子。 嗯?博雅還是聽不懂。 清麻呂大人
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서