홈페이지 카테고리 소설 코너 레 미제라블

장3 2권 싱킹|1

레 미제라블 維克多‧雨果 17615단어 2023-02-05
하루 종일 황혼 근처를 걷다 1815년 10월 초, 해가 지기 약 1시간 전에 한 남자가 작은 마을 디뉴에 걸어서 들어왔습니다.흩어진 주민들은 문이나 창문에서 불안한 표정으로 행인을 바라보았다.그보다 더 너덜너덜한 행인을 만나기는 어려웠다.그는 중간 키에 땅딸막한 남자로 전성기, 아마 마흔여섯이나 마흔여덟 살 정도였다.가죽 챙이 달린 모자가 그의 눈썹 사이에 눌려 햇볕에 그을리고 땀에 젖은 얼굴을 부분적으로 덮었습니다.칼라에 작은 은색 닻이 달린 노란색 바지 셔츠에서 털이 많은 가슴의 일부가 엿보였으며 그의 넥타이는 밧줄처럼 꼬여 있었고 그의 파란색 면 바지는 닳아서 한쪽 무릎은 하얗고 다른 쪽 무릎은 구멍이 뚫려 있었습니다. , 왼쪽과 오른쪽 팔꿈치에 끈으로 꿰매어진 녹색 천 조각이 있는 낡은 회색 천 셔츠, 그의 등에는 가득 차 있고 단단히 단추가 채워진 천 가방이 있었습니다. 매듭이 있는 두꺼운 막대기, 양말 없는 발 두 개의 스파이크, 대머리, 긴 수염.

땀, 더위, 달리기, 하이킹은 기진 맥진한 남자에게 형언할 수 없는 당혹감을 안겨주었다. 삭발한 그의 머리카락은 오랫동안 다듬지 않은 듯 조금씩 자라기 시작하여 다시 굵어졌다. 그를 아는 사람은 아무도 없었고, 그는 그저 지나가는 행인일 뿐이었습니다.그는 어디에서 왔습니까?남쪽 또는 해변에서.그가 디뉴 시로 들어가기 위해 택한 길은 정확히 7개월 전 나폴레옹 황제가 칸에서 파리로 갈 때 택한 길이기 때문입니다.그 남자는 하루 종일 걸었나 봅니다. 그는 매우 피곤해 보였습니다.낮은 도시의 오래된 지역에 살았던 많은 여성들은 그가 Gassendi Avenue의 나무 아래에서 쉬고 광장 끝의 수도관에서 물을 마시는 것을 보았습니다.200보 떨어진 작은 청과물 장터의 수도관에서 물을 마시기 위해 멈추는 것을 뒤쫓는 아이들이 보았기 때문이다.

배스빌 거리의 모퉁이에 이르자 그는 좌회전하여 시청을 향해 걸어갔다.그는 들어갔다가 15분 후에 다시 나왔다.3월 4일 드루에 장군이 공포에 질린 디뉴 선언 군중에게 포르 주앵을 읽어주기 위해 일어선 문 옆 돌 벤치에 한 경찰관이 앉아 있었다. ] 선언문이 있던 돌 벤치.그 남자는 모자를 벗고 경찰관에게 정중하게 인사했습니다. 경찰관은 경례에 대답하지 않고 잠시 그를 유심히 바라보기만 한 뒤 시선을 돌려 시청으로 걸어갔다. 그 당시 Digne에는 Croix de Colbas라는 멋진 여관이있었습니다.여관의 주인은 Yagan입니다.라발.마을 사람들은 그가 그르노블의 Hotel des Dauphins를 관리하고 가이드 역할을 하는 다른 Rabar의 친척이라고 생각했습니다. ].당시 전설에 따르면 베르트랑 장군은 정월에 마부로 변장하여 그 지역을 여러 번 오가며 일부 병사들에게 십자가를 많이 나누어 주었고, 나폴레옹에게 많은 양을 주었다고 한다. 】일부 상류층에 분포.실제 상황은 이렇다: 황제가 그르노블에 입성한 후 그는 총독 관저에서 살기를 원하지 않았고, 시장에게 감사를 표하며 "나는 내가 아는 좋은 사람의 집에서 살고 싶다"고 말했다.그가 간 곳은 삼황자 호텔이었다.Three Princes' Inn의 Rabar의 영광은 25 리그 떨어진 Colba 십자가의 Rabar에 도달했습니다.마을 사람들은 그가 그르노블 사람의 사촌이라고 말했습니다.

그 남자는 그곳에서 가장 좋은 여관을 향해 걸어가고 있었다.그는 부엌으로 걸어 들어갔고, 부엌의 문은 거리를 향하고 있었고, 거리와 마찬가지로 평평했습니다.모든 난로에 불이 들어왔고 화격자에서 큰 불이 타올랐습니다.요리사이기도 한 여관주인은 옆방에서 큰 소리로 말하고 웃는 소리가 들리는 많은 마부들을 위해 좋은 저녁 식사를 준비하면서 난로에서 냄비까지 바쁘게 돌보고 있었습니다.여행을 해본 사람이라면 누구나 마부보다 더 잘 먹는 사람은 없다는 것을 압니다.한 줄의 흰 대나무 닭과 한 무리의 꿩 사이에 끼어 긴 침을 뱉은 살찐 들쥐가 불 앞에서 몸을 돌렸다.Lechou 호수의 청어 두 마리와 Aluci 호수의 농어 한 마리가 스토브에서 요리를 하고 있었습니다.

주인은 문이 열리는 소리를 듣고 새로운 손님이 들어왔을 때 여전히 눈을 올려다보지 않고 난로에 고정되어 있었습니다. 무엇을 원하십니까? 먹고 자.남자가 말했다. 이보다 더 쉬울 수는 없습니다. 마스터가 대답했습니다.이때 그는 고개를 돌려 동승자를 향해 시선을 쏘았고, 이어 "돈을 내야 한다"고 말했다. 남자는 셔츠 주머니에서 큰 지갑을 꺼내며 대답했다. 나는 돈이 있다. 알겠습니다. 서비스를 제공하겠습니다.주인이 말했다. 남자는 돈주머니를 다시 주머니에 넣고 가방을 벗어 문 옆 땅바닥에 내려놓은 다음 지팡이를 들고 불 옆의 낮은 의자에 앉았습니다.디뉴는 산속에 있고 10월의 밤은 춥습니다.

그러나 여관주인은 왔다 갔다 하면서 늘 나그네를 바라보았다. 지금 먹을 것이 있습니까?남자가 물었다. 조금 기다려야 합니다.여관 주인이 말했다. 이 순간, 새로 온 사람이 불에 등을 돌리고 있을 때 진지한 여관 주인은 주머니에서 연필을 꺼내고 창턱 옆 작은 탁자 위에 던져진 낡은 신문의 모퉁이를 찢었습니다.그는 흰 신문 가장자리에 한두 줄을 적고 찢어진 종이를 접어 봉인하지 않은 채 요리사이자 심부름꾼으로 보이는 소년에게 건넸다.여관 주인이 청년의 귀에 한마디 속삭이자 청년은 시청 방향으로 달려갔다. 여행자는 이 지나가는 것을 아무것도 보지 못했다.

그는 다시 물었다. 지금 먹을 것이 있습니까? 잠시 기다려야 합니다.여관 주인이 말했다. 아이가 돌아왔다.그는 종이를 다시 가져왔습니다.주인은 답을 기다리는 사람처럼 급히 열어서 꼼꼼히 읽은 듯 고개를 끄덕이며 잠시 생각했다.그는 마침내 안절부절 못하는 승객에게 한 걸음 다가갔다. 선생님, 저는 당신을 받을 수 없다고 말했습니다. 남자는 자리에서 반쯤 똑바로 서 있었다. 어떻게!내가 지불하지 않을까 두렵습니까?제가 먼저 정산을 해드릴까요?나는 돈이 있습니다. 그게 아니야. 왜? 너는 돈이있다 가지다.남자가 말했다.

하지만 호스트는 방이 없다고 말했습니다. 그 남자는 친절하게 말했다: 그냥 마구간에 넣어 주세요. 나는 할 수 없다. 왜? 그 말이 모든 자리를 차지했습니다. 그런 다음 그 남자는 다락방 위의 모퉁이가 좋을 것이라고 덧붙였습니다.베일 하나면 충분합니다.먹고 나서 봅시다. 나는 당신을 위해 요리할 수 없습니다. 이 조심스러우면서도 딱딱한 몸짓에 진지하게 받아들인 이방인은 자리에서 일어섰다. 하아!농담!배고파요, 나.해가 뜨면 걷기 시작합니다.12리그를 이동했습니다[참고: 현재 4km. 】거리.내가 지불하지 않는 것과는 다릅니다.나는 먹고 싶다.

난 아무것도 없어.여관 주인이 말했다. 남자는 크게 웃으며 난로 쪽으로 몸을 돌렸다. 아무것도 아님!저게 뭐에요? 그런 것들은 모두 고객이 주문한 것입니다. 누가 결정 했습니까? 코치맨 씨가 주문한 것입니다. 얼마나 많이있어? 12명. 20명이 먹을 것이 있었다. 그것은 모두 사전 예약 및 지불되었습니다. 남자는 다시 앉아서 같은 어조로 말했습니다. 이 여관에 도착했는데 배가 고파서 가지 않겠습니다. 주인은 몸을 굽혀 그의 귀에 바짝 다가가서 그가 놀란 듯한 어조로 말했습니다. 빨리 가. 이때 나그네가 몸을 굽혀 쇠지팡이로 숯불에 대고 갑자기 돌아서서 말을 하려는데 주막 주인은 눈을 떼지 않고 전과 같이 속삭였다.

나는 말도 안되는 소리를 충분히했다.내가 당신의 이름을 말하길 원합니까?당신의 이름은 장 발장입니다.이제 당신이 누군지 말해주길 원하세요?당신이 들어 왔을 때 당신을보고 조금 당황해서 시청에 사람을 보냈는데 거기에 답장이 있습니다.당신은 단어를 알고 계십니까? 그가 말하면서 그는 손님에게 호텔에서 시청으로, 시청에서 호텔로 전달되었던 완전히 개봉된 종이 한 장을 보여주었다.손님은 종이를 흘긋 보았다.여관주인은 잠시 침묵하더니 말했다. 내가 누군지 몰라도 난 항상 예의를 지켰어. 남자는 고개를 숙이고 땅에 떨어진 천 가방을 들고 떠났다.

그는 그 거리를 걸었다.모욕을 당하고 원망이 가득한 사람처럼 그는 벽에 기대어 앞으로 걸어갑니다.그는 처음에도 돌아서지 않았습니다.그가 고개를 돌렸다면 콜바 십자가의 여관 주인이 여관의 여행자들과 길을 지나가는 행인들에 둘러싸여 몸짓으로 말하며 그의 문 앞에 서 있는 것을 보았을 것입니다. 사람들, 그는 그의 외모가 곧 Digne를 폭풍으로 가득 채울 것이라고 짐작할 수 있었습니다. 그는 지나가는 사람들을 전혀 보지 못했습니다.우울한 사람들은 결코 뒤를 돌아보지 않고 불운이 그들을 쫓고 있다고 느낄 뿐입니다. 사람들이 우울할 때 흔히 겪는 피로도 잊고, 모르는 많은 거리를 헤매며 한동안 그렇게 걸었다.갑자기 그는 참을 수 없이 배가 고팠다.너무 어두워지고 있습니다.그는 밤을 보낼 수 있는 곳을 둘러보았다. 좋은 호텔이 문을 닫았기 때문에 그는 가난한 호텔, 가난한 오두막을 찾고 싶었습니다. 그 거리의 끝에서 등불이 켜져 있었고 황혼의 반 어둠 속에서 구부러진 철 조각에 매달려있는 소나무 가지가 나타났습니다.그는 그곳으로 걸어갔다. 그야말로 호텔이다.Shaffer Street에 있는 호텔입니다. 행인은 잠시 멈춰서 유리창을 통해 레스토랑 1 층 홀 내부를 들여다 보았고 테이블 위의 램프가 타 오르고 벽난로의 불도 타오르는 것을 보았습니다.여러 사람이 그 안에서 술을 마시고 있었다.보스도 불 근처에 있습니다.갈고리에 매달린 솥이 불길 속에서 으르렁거렸다. 이 호텔도 일종의 여관으로 문이 두 개 있는데 하나는 거리를 향하고 다른 하나는 흙과 똥이 섞인 작은 안뜰로 이어집니다. 행인은 감히 길을 향한 문으로 들어가지 못했습니다.그는 먼저 안뜰로 슬그머니 들어가 잠시 거기에 머물렀다가 조심스럽게 걸쇠를 들어 올리고 문을 밀어서 열었습니다. 누구야?사장이 물었다. 저녁 먹고 자고 싶은 남자. 자, 여기 음식과 살 곳이 있습니다. 따라 들어갔습니다.술을 마시던 이들은 모두 고개를 돌렸다.이쪽에는 등불이 있고 저쪽에는 불이 있었다.그가 자루를 풀자 모두가 한동안 그를 쳐다보았다.사장은 그에게 이렇게 말했다. 여기에 불이 났고 냄비에서 저녁 식사가 요리되고있었습니다.불로 와라. 그가 불 옆에 가서 앉아 불 앞에 피곤한 발을 뻗자 가마솥에서 냄새가 났습니다.여전히 미간 사이에 눌린 모자로 얼굴이 반쯤 가려져 있었고, 그 순간 알아차릴 수 있는 것이라고는 오랜 고통의 또 다른 슬픔이 뒤섞인 막연한 위로의 표정뿐이었다. 강하고 우울한 프로필이었습니다.이런 모습은 보기 드물고, 언뜻 보기에는 겸손해 보이지만 나중에는 진지하다.가시덤불 사이의 불처럼 눈썹 아래에서 눈이 밝게 빛났습니다. 그때 식탁에 둘러앉은 사람들 중에 생선 장수가 있었다.그는 Saffron Street에 있는 호텔에 들어가기 전에 Raval의 여관에 있었고 말을 마구간에 두고 왔는데, 그날 아침 우연히 Aser 만에서 이 사악한 얼굴의 낯선 사람을 만났고 (나는 이미 그 이름을 잊었습니다. 장소, 나는 그것이 Escubronn이라고 생각합니다).낯선 사람은 그를 만났을 때 말 엉덩이에 앉기를 간청했고 이미 매우 졸린 것처럼 보였지만 생선 장수는 비틀 거리며 채찍질했습니다.30분 전에는 생선 장수도 Yagan을 둘러싸고 있었습니다.Raval의 그룹 중 한 명인 그는 그날 아침 자신의 불쾌한 만남에 대해 Colba 's Cross Hotel의 사람들에게 말했습니다.그런 다음 그는 여관 주인의 자리에서 윙크했습니다.호텔 주인이 그에게 다가갔다.그들은 낮은 목소리로 서로 몇 마디를 주고받았다.가는 길에 손님은 자신의 생각에 대해 생각하고있었습니다. 주막 주인은 불 속으로 돌아와 갑자기 그 사람의 어깨에 손을 얹고 말했습니다. 여기서 나가야 합니다. 낯선 사람은 돌아 서서 겸손하게 말했습니다. 잘!알잖아? 알아요. 그들은 나를 그 호스텔에서 쫓아냈습니다. 나는 당신을 여기서 다시 쫓아낼 것입니다. 내가 어디로 가기를 원하세요? 다른 곳으로 가십시오. 그 남자는 막대기와 천 가방을 들고 떠났습니다. 가게를 나오다가 콜바의 십자가에서 자기를 따라온 아이들을 만나 돌을 던지며 자기가 문밖으로 나오기를 기다렸다.그가 당황하여 뒤를 돌아보더니 막대기를 들어 때리고 싶다는 뜻을 나타내자 아이들은 새 떼처럼 흩어졌습니다. 그는 문에 종 사슬이 걸려 있는 감옥을 지나갔다.그는 종을 당겼다. 벽에 작은 구멍이 열렸습니다. 소장님, 모자를 정중하게 벗으며 말씀하셨습니다. 감방 문을 열어주시겠습니까? 개인적인 목소리가 대답했습니다. 감옥은 여관이 아닙니다.먼저 누군가를 체포해야 합니다.이 문이 당신을 위해 열릴 것입니다. 벽의 작은 구멍이 다시 닫혔습니다. 그는 정원이 많은 골목길에 이르렀다.그들 중 일부는 울타리만 있어 거리를 활기차게 합니다.그 정원과 울타리 사이에서 그는 작은 오두막의 창문에서 불빛을 보았다.그는 처음 호텔을 보듯 유리창을 통해 안을 들여다보았다.그것은 친츠 시트가 달린 침대, 한쪽 구석에 요람, 나무 의자 몇 개, 벽에 매달려있는 이중 총신 총이있는 커다란 흰색 방이었습니다.방 중앙에 테이블이 있고 테이블 위에 음식이 놓여 있습니다.하얗고 커다란 식탁보, 은빛 술이 가득 담긴 양철 주전자, 김이 모락모락 나는 밤 국그릇을 비추는 구리 등불.탁자 옆에는 40대쯤 되어 보이는 미소 짓는 남자가 앉아 있었는데, 그는 어린아이를 무릎 위에 올려놓고 뛰어오르게 하고 있었습니다.그 옆에는 한 젊은 여성이 다른 아기에게 젖을 먹이고 있었습니다.아빠도 웃었고, 아이도 웃었고, 엄마도 살짝 웃었다. 이방인은 온화하고 평화로운 풍경 앞에서 잠시 길을 잃었다.그는 무엇을 생각하고 있습니까?오직 그가 말할 수 있습니다.어쩌면 그런 행복한 가정은 기꺼이 손님을 맞이해야 한다고 생각했을지 모른다. 그는 유리창을 아주 가볍게 두드렸다. 아무도 듣지 못했습니다. 그는 두 번째로 노크합니다. 그는 여자가 이렇게 말하는 것을 들었습니다. 집주인, 누군가 문을 두드린 것 같습니다. 아니요.그녀의 남편이 대답했다. 그는 세 번째로 노크합니다. 남편이 일어나 등불을 들고 문을 열었습니다. 그는 키가 크고 반은 농부 반은 노동자입니다.그는 왼쪽 어깨까지 오는 큰 가죽 앞치마를 입고 있었고 앞치마에는 망치, 빨간 손수건, 화약 상자 등이 모두 벨트로 고정되어 배가 부풀어 올랐습니다.머리를 뒤로 젖히고 라펠 셔츠를 활짝 열어 하얗고 매끈한 소의 목을 드러냈다.짙은 눈썹, 뺨에 난 커다란 검은 수염, 튀어나온 눈, 살짝 튀어나온 턱, 형언할 수 없는 만족스러운 표정을 하고 있었다. 선생님, 지나가는 사람이 말했습니다. 실례합니다.내가 돈을 내면 국 한 그릇을 주고 정원의 헛간 구석에서 하룻밤을 재울 수 있겠습니까?내가 지불하면 제발 말해 줄래? 누구세요?그 집 주인에게 물었다. 그 남자는 이렇게 대답했습니다. 저는 Pimason 출신입니다.나는 하루 종일 걸었고, 12개의 리그를 커버했습니다.동의하십니까?내가 지불한다고 가정 해 볼까요? 농부는 돈을 지불할 괜찮은 사람에게 묵는 것을 거부하지 않습니다. 하지만 여관에 가지 않겠습니까? 여관에 남은 방이 없습니다. 농담!아무것도 아님.오늘은 곡예를 하는 날도 아니고 시장에 가는 날도 아닙니다.Rabar의 집에 가본 적이 있습니까? 거기에 있었다. 어떻게? 지나가던 사람은 당황하여 이렇게 대답했습니다. 모르겠어, 그는 나를 받아들이지 않을거야. What's in Saffron Row라는 집에 가본 적이 있나요? 외부인은 그것이 훨씬 더 어렵다는 것을 알게 되었고 머뭇거리며 말했습니다. 그는 또한 나를 받아들이기를 거부했습니다. 농부의 얼굴은 걱정스러운 표정을 지었고, 머리부터 발끝까지 이방인을 쳐다보더니 갑자기 떨리는 목소리로 외쳤습니다. 당신이 그 사람입니까? 그는 낯선 사람을 다시 한 번 바라보고 세 걸음 뒤로 물러나 테이블 위에 램프를 놓고 벽에서 총을 꺼냈습니다. 여자는 농부가 당신이 그 남자라고 말하는 것을 들었습니다.나중에 그녀도 일어 서서 두 자녀를 안고 급히 남편 뒤에 숨어 가슴을 열고 눈을 크게 뜨고 공포에 질린 낯선 사람을 바라보며 속삭였습니다. Zomarod. [참고: 프랑스 알프스의 방언, 즉 Wildcat의 저자가 쓴 원본 노트. ] 이러한 행동은 우리가 상상했던 것보다 빠릅니다.그 남자를 독사로 본 집주인은 문으로 돌아와 말했습니다. 롤! 선행을 해주세요. 남자는 다시 말했습니다. 물 한 잔주세요! 당신에게 기회를 줘!농부가 말했다. 그런 다음 그는 문을 쾅 닫았고, 그 남자는 그가 두 개의 큰 빗장을 누르는 소리를 들었습니다.잠시 후 덧문도 닫히고 철문이 닫히는 소리가 곧장 바깥으로 퍼졌다. 점점 어두워지고 있었다.알프스에는 이미 찬 바람이 불고 있습니다.희미한 황혼에서 노숙자는 길가 정원에 풀밭으로 지어진 오두막을 보았습니다.그는 결심하고 나무 울타리를 넘어 정원에 도착했습니다.그는 오두막을 향해 걸어갔고, 그 문은 좁고 낮은 구멍이었는데, 도로 건설자들이 길가를 따라 스스로 지은 피난처와도 같았습니다.물론 그도 그곳이 도로 노동자들의 휴식처라고 생각했고, 지금은 춥고 배고파서 정말 힘들었습니다.그는 더 이상 음식을 원하지 않았지만 적어도 그것은 추위로부터의 피난처였습니다.그런 종류의 창고는 보통 밤에 비어 있습니다.그는 누워 기어 들어갔다.내부는 꽤 따뜻했고 바닥에는 짚이 깔려 있었습니다.그는 한동안 거기에 누워 있었고, 너무 피곤해서 전혀 움직일 수 없었습니다.그러자 등에는 여전히 불편한 자루가 있었고, 게다가 기성품 베개였기에 자루의 끈을 풀기 시작했다.이때 갑자기 거친 목소리가 들렸다.그는 눈을 떴다.어둠 속에서 나는 오두막의 구멍에 큰 개의 머리가 나타나는 것을 보았다. 개집으로 밝혀졌습니다. 그 자신도 용맹하고 거침없는 사람이었는데, 지팡이를 무기로, 천 가방을 방패로 들고 천천히 개집 밖으로 기어나오더니 누더기 옷만 더 낡아 버렸다. 그는 다시 정원 밖으로 나갔고, 강제로 뒤로 후퇴했으며, 막대기 주인이 장미를 덮는 막대기라고 부르는 것을 사용하여 사나운 개를 막았습니다. 온 힘을 다해 나무 울타리를 넘어 길 한가운데로 돌아와서, 바람과 비를 피할 쉼터도, 짚더미도, 그 초라한 개집도 없이, 그는 혼자 앉았다. 돌, 지나가는 사람이 그의 저주를 듣는 것 같았습니다. 나는 개보다 더 나쁩니다! 잠시 후 그는 다시 일어서서 앞으로 걸어갔다.그는 들판에서 기댈 수 있는 나무나 건초더미를 찾으려고 도시를 벗어났습니다. 한동안 그는 항상 고개를 숙인 채 그렇게 걸었다.그 가족들과 멀리 떨어져 있음을 느끼고 나서야 그는 눈을 들어 주위를 둘러보았다.그는 이미 들판에 있었고 그의 앞에는 추수 후 머리를 깎은 것처럼 밀 가루로 덮인 낮은 언덕이있었습니다. 하늘은 완전히 어두웠고 밤의 어둠뿐 아니라 극도로 낮은 구름이 낮은 언덕을 눌렀다가 점차 올라와 하늘을 덮는 것 같았습니다.그러나 달이 막 떠오를 때 하늘에는 여전히 약간의 황혼이 있었고 떠 다니는 구름은 하늘에 일종의 유백색 돔을 형성하여 빛이 반사되었습니다. 그래서 땅이 하늘보다 조금 더 밝다. 유난히 우울한 풍경이다. 낮은 언덕의 윤곽은 황량하고 가늘며, 어두운 하늘에 가려 불분명하다. 색은 죽은 회색과 같다.이 모든 것이 추악하고 비열하고 황량하고 무의미합니다.들판과 낮은 언덕에는 방황하는 사람에게서 몇 걸음 떨어진 형태없는 나무가 가지를 구부리고 흔들리고 있습니다. 분명히 이 사람은 그런 섬세한 습관을 지적으로나 영적으로 타고난 것이 아니어서 사물의 신비에 무관심했고, 그러한 나무 끝은 짜릿하고 황량한 의미를 가지고 있었기 때문에 잠시 거기 서 있다가 갑자기 돌아서서 걸었습니다. 떨어져 있는.어떤 사람들의 본능은 종종 자연계가 악의적이라고 느끼게 합니다. 그는 같은 방식으로 돌아갔다.Digne의 문이 닫혔습니다.Digne 시는 종교 전쟁 중이었습니다. ]는 1815년까지 네모난 망루가 있는 오래된 성벽으로 둘러싸여 포위되었으며 나중에 철거되었습니다.그는 그런 틈을 통해 도시로 돌아갔다. 저녁 8시쯤이었을 텐데, 거리를 잘 몰라서 걸어다녀야 했기 때문이다.이런 식으로 그는 지사 사무실에 갔다가 신권에 갔다.천주교 광장을 지날 때는 천주교를 향해 주먹을 세차게 치켜들었다. 광장 모퉁이에 인쇄소가 있었다.과거에 나폴레옹은 엘바 섬에서 개인적으로 구술한 후 이 인쇄소에서 처음 인쇄된 황실 칙령과 "하바야시 군대의 병사들에 대한 보고서"를 본토로 가져왔습니다. 지치고 절망한 그는 인쇄소 앞 돌의자에 가서 누웠다. 마침 그 성당에서 한 노파가 나와 어둠 속에 누워 있는 남자를 보고 이렇게 말했습니다. 여기서 뭐하는거야, 친구? 그는 화를 내며 거칠게 대답했습니다. 알다시피, 노부인, 나는 자고 있습니다. 그 노파는 과연 이 칭호에 걸맞은, 그녀는 R의 후작부인이다. 이 돌 벤치에서 자고 있습니까?그녀는 다시 물었다. 나는 19년 동안 나무 매트리스에서 잤고, 그 남자는 내가 오늘 돌 매트리스에서 자겠다고 말했습니다. 군인이 된 적이 있습니까? 예, 할머니.군인으로 복무했습니다. 여관에 가지 그래? 나는 돈이 없기 때문에. 잘! R 부인은 내 지갑에 4수 밖에 없다고 말했다. 그냥 나에게 줘. 남자는 4수를 받았다. R 부인은 계속해서 말했습니다. 이 작은 돈은 당신이 호텔에 머물기에 충분하지 않습니다.하지만 시도해 보셨습니까?이대로 밤을 보낼 수는 없습니다.배고프고 추워야 합니다.어쩌면 누군가가 좋은 일을 해주고 하룻밤을 묵게 해 줄 수도 있습니다. 나는 모든 문을 두드렸다. 어떻게? 나를 몰아내지 않는 곳은 없다. 노파는 남자의 팔을 잡고 광장 건너편 비숍 칼리지 옆에 있는 낮은 집을 보여주었다. 그녀는 모든 문을 두드렸나요? 나가 떨어진. 그 문을 두드렸어? 아니요. 가서 그 문을 두드리세요. 지혜가 제시하는 두 가지 신중함 그날 저녁, 디뉴의 주교는 마을 산책을 마치고 돌아와 문을 닫고 아주 늦게까지 자기 방에 머물렀다.그 당시 그는 의무 문제에 대한 방대한 집필 작업에 참여하고 있었지만 불행히도 완료되지 않았습니다.처음에 그는 이 심각한 문제에 대해 사제들과 의사들이 말한 것을 조심스럽게 정리했습니다.그의 작업은 두 부분으로 나뉘는데, 첫 번째는 일반 대중의 의무에 관한 것이고 두 번째는 모든 계층의 개인의 의무에 관한 것입니다.국민의 의무는 중요한 의무입니다.네 가지 유형이 있습니다.하나님에 대한 의무(마태복음 6장), 자기 자신에 대한 의무(마태복음 5장 29, 30절), 성 마태의 지시에 따른 타인에 대한 의무(마태복음 7장 12절), 모든 존재에 대한 의무(마태복음 6장, 주인과 신하의 의무는 로마서에, 관리, 아내, 어머니, 젊은이의 의무는 사도 바울이 규정했다. 남편, 아버지, 자녀, 하인 여종의 의무는 에베소서에, 신자의 의무는 히브리서에, 처녀의 의무는 고린도서에 있습니다.그는 이 모든 규칙을 세상이 읽을 수 있도록 일관된 전체로 엮기 위해 고심하고 있습니다. 여덟 시에 그는 일을 하고 있었고 여느 때처럼 Magloire 부인이 침대 옆에 있는 찬장에서 은을 가지러 갔을 때 작은 네모난 종이에 힘들게 글을 쓰고 있었습니다. 그의 무릎에 방법 책.잠시 후 주교는 식탁이 차려지고 누이가 기다리고 있을지도 모른다는 생각이 들어 책을 덮고 일어나 식당으로 들어갔다. 식당은 장방형의 방으로, 벽난로가 있고, (이미 말했듯이) 길가에 문이 있고, 정원에 창문이 있었다. Magloire 부인이 방금 테이블을 차렸습니다. 그녀는 일로 바빴지만 여전히 Baptistine 양과 이야기를 나눴습니다. 벽난로 근처의 탁자 위에 램프가 놓였습니다.용광로에서 상당한 불이 타고 있었다. 둘 다 60세가 넘은 두 여성을 상상하는 것은 어렵지 않습니다: 마글루아르 부인은 키가 작고 뚱뚱하고 활동적이며 미스 밥티스틴은 온화하고 날씬하고 연약하며 남동생보다 키가 약간 더 크고 남색 실크 드레스를 입고 있습니다. 1806년 유행했던 색의 가운은 그해 파리에서 그녀가 사서 지금까지 간직하고 있다.우리가 저속한 단어를 사용하면(일부 아이디어는 종종 명확하기 전에 페이지에 작성되지만 하나의 저속한 단어로 표현될 수 있음) Magloire 부인은 마을 여성처럼 보이고 Miss Baptistine은 숙녀처럼 보입니다.Magloire 부인은 흰색 테두리가 있는 모자를 쓰고 목에는 집안의 유일한 보석인 작은 황금 십자가를 걸었습니다.그녀는 검은색과 녹색의 트위드 소재의 넓은 소매와 짧은 소매가운, 목선부터 순백의 목도리, 붉은색과 녹색의 네모무늬가 허리에 초록띠로 묶인 면 앞치마, 핀으로 고정한 같은 천 위쪽 두 개의 뿔, 큰 신발 한 켤레와 마르세유 여성들이 신는 노란색 양말.Miss Baptistine의 가운은 1806년 스타일로 재단되었으며 짧은 몸통, 타이트한 허리, 높은 어깨, 단추가 달린 단추가 있습니다.그녀는 유아 스타일의 물결 모양 가발로 희끗희끗한 머리를 덮었습니다.Magloire 부인의 공기는 밝고 활기차고 성격이 좋았으며 한쪽은 높고 다른 한쪽은 낮은 입꼬리, 윗입술은 두껍고 아랫입술은 얇아 짜증이 나고 안절부절 못하는 것처럼 보였습니다.주교가 침묵하는 동안 그녀는 항상 정중하고 격식을 차리지 않는 태도로 그와 이야기를 나누고, 주교가 말할 때는 소녀처럼 복종하며 모두가 그것을 보았습니다.Miss Baptistine은 말조차 하지 않았습니다.그녀는 순종과 사랑의 범위 안에 머문다.푸른 눈이 얼굴을 가득 채우고 길고 휘어진 코가 젊었을 때도 예쁘지 않았지만 얼굴 전체와 몸 전체가 처음에 말한 형언할 수 없는 덕성을 지니고 있었습니다. 믿음, 연민, 욕망, 마음의 따뜻한 세 가지 덕목은 점차 그 친절함을 거룩함으로 끌어올렸습니다.그녀는 길들인 양으로 태어났지만 종교는 그녀를 천사로 만들었습니다.불쌍한 성자!잊을 수 없는 달콤한 추억! Miss Baptistine은 그날 밤 주교 궁정에서 일어난 일을 너무 많이 이야기했기 때문에 아직 살아있는 소수의 사람들이 그것을 아주 자세하게 기억할 수 있습니다. 주교가 들어왔을 때 Magloire 부인이 쾌활하게 이야기하고 있었습니다.그녀는 그녀에게 친숙하고 주교에게 익숙한 주제인 큰 문의 빗장에 대해 소녀와 이야기하고 있었습니다. Magloire 부인은 저녁 식사를 위해 쇼핑하는 동안 여러 곳에서 많은 대화를 들었던 것 같습니다.그로테스크한 ​​꼬맹이, 수상해 보이는 악당이 시내 어딘가에 있을 텐데 오늘 밤 늦게 집에 가려고 하는 사람은 곤란할 수도 있고, 경찰이 형편없이 하고 있는 지사님과 시장님도 어울리지 않는다. 서로를 비난할 수 있도록 둘 다 사고를 일으키고 싶어합니다.그러므로 지혜로운 사람은 순경의 책임을 스스로 짊어지기만 하면 자신을 잘 보호할 수 있고, 자기 집을 잠그고, 빗장을 치고, 봉쇄하고, 특히 문을 잘 잠그도록 조심해야 합니다. Magloire 부인은 마지막 말을 매우 크게 외쳤지만 주교는 차가운 방에서 들어와 불 앞에 앉아 몸을 녹이고 다른 일을 생각했습니다.그는 Magloire 부인이 방금 말한 것이 그에게 영향을 미치도록 허용하지 않았습니다.그녀는 그것을 다시 말할 수밖에 없었고, 마글로르 부인의 얼굴을 보호하기 위해 그녀의 오빠를 화나게 하지 않기 위해 마드모아젤 밥티스틴은 부드럽게 말했습니다. 형제님, Magloire 부인이 말한 것을 들었습니까? 조금 들었습니다.주교가 대답했다. 그런 다음 그는 의자를 반쯤 돌리고 손을 무릎에 얹고 아래에서 불이 그의 미소 짓는 성실한 얼굴을 비추면서 고개를 들고 늙은 하녀에게 말했습니다. 좋은.무슨 일이야?무슨 일이야?심각한 위험에 처해 있습니까? 그런 다음 Magloire 부인은 부주의하게 조금 과장하지 않고 처음부터 전체 이야기를 시작했습니다.이때 부랑자, 맨발의 남자, 거지가 도시에 도착했다고 한다.그는 Yagan에 가본 적이 있습니다.Rabar의 가족은 숙박을 요청했지만 Rabar는 그를 받아들이기를 거부했습니다. 그는 Via Gassande를 따라 걷고 거리의 안개 속에서 방황하는 것이 목격되었습니다.그는 가방, 밧줄, 불길한 얼굴을 가진 남자였습니다. 정말?주교가 말했다. 그가 그녀의 질문을 기꺼이 했기 때문에 Magloire 부인은 자연스럽게 더 활기차게 되었습니다. 그녀에게 이것은 주교가 자신을 경계하고 있음을 나타내는 것 같았습니다. 그녀는 의기양양하게 계속했습니다. "예, 주교님.그런가요.오늘 밤 마을에 문제가 생길 것입니다.모두가 그렇게 말합니다.치안 유지가 너무 형편없습니다(다시 언급할 가치가 있습니다).산속에 살면서 밤에는 거리에 가로등이 없습니다!문 밖에는 블랙홀이 있습니다.내가 말했지, 비숍, 저기 있는 여자도 똑같이 말했어 나, 소녀는 말했다. 나는 이의가 없습니다.내 동생이 하는 일은 항상 좋습니다. 마글루아르 부인은 마치 아무도 그녀를 반대하지 않는 것처럼 말을 이었습니다. 우리는 그 집이 전혀 안전하지 않다고 말하고 주교님이 허락하신다면 저는 푸란으로 가겠습니다.구리 세공인 Muse Bois, 그가 와서 그 낡은 철창을 다시 끼우는 것은 1분이면 충분합니다. 모두 거기에 있습니다. 주교님, 오늘 밤에도 철창이 있어야 합니다. 밖에서는 누구나 들어올 수 있는 데드볼트만 있는 문보다 더 무서운 것은 없다고 맙소사!허가가 필요 없다 이때 누군가가 문을 두드렸다. 꽤 세게 두드렸다. 오세요.주교가 말했다. 세 가지 절대복종의 영웅정신 문이 열렸습니다. 문은 마치 누군가 엄청난 힘과 결단력으로 밀어낸 것처럼 즉시 활짝 열렸습니다. 누군가 들어왔다. 우리는 이미 이 사람을 알고 있습니다. 그는 우리가 방금 만난 행인입니다. 그는 안으로 들어와 한 걸음 앞으로 다가가 문을 열어둔 채 멈춰 섰다.그는 어깨에 자루를 메고 손에는 몽둥이를 들었으며 그의 눈에는 거칠고 음탕하고 지치고 맹렬한 표정이 있었습니다.난로의 불이 그를 비추고 있었고 그는 너무 끔찍하고 끔찍해 보였고 악마의 화신이었습니다. 마글루아르 부인은 비명을 지를 힘조차 없었다.깜짝 놀란 그녀는 어안이 벙벙해졌다. Miss Baptistine은 고개를 돌려 그 남자가 문 쪽으로 걸어오는 것을 보았습니다. 그녀는 너무 무서워서 똑바로 서 있을 수 없었고 잠시 후 천천히 벽난로 쪽으로 고개를 돌려 오빠를 바라보았습니다. 다시 깊고 평화로운 얼굴. 주교는 차분한 눈으로 남자를 바라보았다. 그가 새로 온 사람에게 무엇을 원하는지 물어보려 할 때, 새로 온 사람은 지팡이에 손을 기대고 노인과 두 여자 사이를 번갈아 살피다가 주교가 말하기도 전에 큰 소리로 말했습니다. 내 말을 들어주세요.제 이름은 장 발장입니다.나는 죄수입니다.징역 19년.출소 4일 후, 이제 저는 퐁타리에로 갑니다. 그곳이 제 목적지입니다.툴롱에서 온 지 4일이 지났고, 오늘은 하루에 12리그를 주파했습니다.어두울 때만 왔어요 여관에 갔다가 시청에서 노란색 여권을 달라고 해서 쫓겨났어요.그건 또 확인해야 합니다.나는 다른 여관에 갔다.그들은 나에게 말했다 : 나가!이 집은 나를 원하지 않는다.그 가족도 나를 원하지 않는다.나는 다시 감옥에 갔는데 문지기가 문을 열지 않았다.나는 또한 개집에 갔다.那狗咬了我,也把我攆了出來,好像牠也是人似的,好像牠也知道我是誰似的。我就跑到田裡,打算露天過一宵。可是天上沒有星。我想天要下雨了,又沒有好天主阻擋下雨,我再回到城裡,想找個門洞。那邊,在那空地裡,有一塊石板,我正躺下去,一個婆婆把您這房子指給我瞧,對我說:您去敲敲那扇門。我已經敲過了。이곳은 어디야?是客店嗎?나는 돈이 있다.我有積蓄。一百零九個法郎十五個蘇,我在監牢裡用十九年的時間做工賺來的。可以付賬。그게 무슨 상관이야?나는 돈이 있다.我睏極了,走了十二法里,我餓得很。您肯讓我歇下嗎? 馬格洛大娘,主教說,加一副刀叉。 那人走了三步,靠近臺上的那盞燈。不是,他說,彷彿他沒有聽懂似的,不是這個意思。들었어?我是一個苦役犯,一個罰作苦役的罪犯。我是剛從牢裡出來的。他從衣袋裡抽出一張大黃紙,展開說:這就是我的護照。黃的,您瞧。這東西害我處處受人攆。您要唸嗎?我能唸,我,我在牢裡唸過書。那裡有個學校,願意讀書的人都可以進去。您聽吧,這就是寫在紙上的話:冉阿讓,苦役犯,刑滿釋放,原籍您不一定要知道我是什麼地方人,處獄中凡十九年。計穿牆行竊,五年。四次企圖越獄,十四年。為人異常險狠。그게 다야!大家都把我攆出來,您肯收留我嗎?您這是客店嗎?您肯給我吃,給我睡嗎?您有一間馬房沒有? 馬格洛大娘,主教說,您在壁廂裡的床上鋪上一條白床單。 我們已解釋過那兩個婦人的服從性是怎樣的。 馬格洛大娘即刻出去執行命令。 主教轉過身來,朝著那人。 先生,請坐,烤烤火。等一會兒,我們就吃晚飯,您吃著的時候,您的床也就會預備好的。 到這時,那人才完全懂了。他的那副一向陰沉嚴肅的面孔顯出驚訝、疑惑和歡樂,變得很奇特,他好像一個瘋子,低聲慢氣地說: 真的嗎?怎麼?您留我嗎?您不攆我走!一個苦役犯!您叫我做先生!和我說話,您不用你字。滾!狗東西!人家總那樣叫我。我還以為您一定會攆我走呢。並且我一上來就說明我是誰。呵!那個好婆婆,她把這地方告訴了我。我有晚飯吃了!有床睡了!一張有褥子、墊單的床!和旁人一樣!十九年我沒有睡在床上了,您當真不要我走!您是有天良的人!並且我有錢。我自然要付賬的。對不起,客店老板先生,您貴姓?隨便您要多少,我都照付。您是個好人。您是客店老板,不是嗎? 我是一個住在此地的神甫。主教說。 一個神甫!那人說,呵,好一個神甫!那麼您不要我的錢嗎?本堂神甫,是嗎?那個大教堂裡的本堂神甫。對呀!真是,我多麼蠢,我剛才還沒有注意看您的小帽子! 他一面說,一面把布袋和棍子放在屋角裡,隨後又把護照插進衣袋,然後坐下去,巴狄斯丁姑娘和藹地瞧著他。他繼續說: 您是有人道的,本堂神甫先生。您沒有瞧不起人的心。一個好神甫真是好。那麼您不要我付賬嗎?不用付賬,主教說,留著您的錢吧。您有多少?您沒有說過一百零九個法郎嗎? 還得加上十五個蘇。那人說。 一百零九個法郎十五個蘇。您花了多少時間賺來的? 十九年。 十九年! 主教深深地嘆了一口氣。 那人接著說: 我的錢,全都在。這四天裡我只用了二十五個蘇,那二十五個蘇是我在格拉斯地方幫著卸車上的貨物賺來的。您既是神甫,我就得和您說,從前在我們牢裡有個布道神甫。一天,我又看見一個主教。大家都稱他做主教大人。那是馬賽馬若爾教堂的主教。他是一些神甫頭上的神甫。請您原諒,您知道,我不會說話;對我來說,實在說不好!您知道,像我們這種人!他在監獄裡一個祭臺上做過彌撒,頭上有個尖的金玩意兒。在中午的陽光裡,那玩意兒照得多麼亮。我們一行行排著,三面圍著。在我們的前面,有許多大炮,引火繩子也點著了。我們看不大清楚。他對我們講話,但是他站得太靠裡了,我們聽不見。那就是我見過的一個主教。 他談著,主教走去關上那扇敞著的門。 馬格洛大娘又進來,拿著一套餐具,擺在桌子上。馬格洛大娘,主教說,您把這套餐具擺在靠近火的地方。他又轉過去朝著他的客人: 阿爾卑斯山裡的夜風是夠受的。先生,您大約很冷吧? 每次他用他那種柔和嚴肅、誠意待客的聲音說出先生那兩個字時,那人總是喜形於色,先生對於罪犯,正像一杯水對於美杜莎【註:美杜莎,船名,一八一六年七月二日在距非洲西岸四十海浬地方遇險。一百四十九個旅客改乘木排,在海上飄了十二天,旅客多因饑渴死去。得救者十五人。】的遭難者。蒙羞的人都渴望別人的尊重。 這盞燈,主教說,太不亮了。 馬格洛大娘會意,走到主教的臥室裡,從壁爐上拿了那兩個銀燭臺,點好放在桌上。 神甫先生,那人說,您真好。您並不瞧不起我。您讓我住在您的家裡,您為我點起蠟燭。我並沒有瞞您我是從什麼地方來的,也沒有瞞您我是一個倒楣蛋。 主教坐在他身旁,輕輕按著他的手。 您不用向我說您是誰。這並不是我的房子,這是耶穌基督的房子。這扇門並不問走進來的人有沒有名字,但是要問他是否有痛苦。您有痛苦,您又餓又渴,您安心待下吧。並且不應當謝我,不應當說我把您留在我的家裡。除非是需要住處的人,誰也不是在自己家裡。您是過路的人,我告訴您,與其說我是在我的家裡,倒不如說您是在您的家裡。這兒所有的東西都是您的。我為什麼要知道您的名字呢?並且在您把您的名字告訴我以前,您已經有了一個名字,是我早知道了的。 那個人睜圓了眼,有些莫名其妙。 真的嗎?您早已知道我的名字嗎? 對,主教回答說,您的名字叫我的兄弟。 真怪,神甫先生,那人叫著說,我進來時肚子是真餓,但是您這麼好,我已經不知道餓了,我已經不餓了。 主教望著他,向他說: 您很吃過一些苦吧? 穿紅衣,腳上拖鐵球,睡覺只有一塊木板,受熱,受冷,做苦工,編到苦囚隊裡,挨棍子!沒有一點事也得拖上夾鏈條。說錯一個字就關黑屋子。病在床上也得拖著鏈子,狗,狗還快樂些呢!十九年!我已經四十六歲了。現在還得帶張黃護照,就這樣。 是呀,主教說,您是從苦地方出來的。您聽吧。一個流著淚懺悔的罪人在天上所得的快樂,比一百個穿白衣的善人還更能獲得上天的喜愛呢。您從那個苦地方出來,如果還有憤怒憎恨別人的心,那您真是值得可憐的;如果您懷著善心、仁愛、和平的思想,那您就比我們中的任何人都還高貴些。 馬格洛大娘把晚餐開出來了。一盆用白開水、植物油、麵包和鹽做的湯,還有一點鹹肉、一塊羊肉、無花果、新鮮乳酪和一大塊黑麥麵包。她在主教先生的日常食物之外,主動加了一瓶陳年母福酒。 主教的臉上忽然起了好客的人所特有的那種愉快神情。 請坐。他連忙說。如同平日留客晚餐一樣,他請那人坐在他的右邊,巴狄斯丁姑娘,完全寧靜自如,坐在他的左邊。 主教依照他的習慣,先做禱告,再親手分湯。那人貪婪地吃起來。 主教忽然說:桌上好像少了一件東西。 馬格洛大娘的確沒有擺上那三副絕不可少的餐具。照這一家人的習慣,主教留客晚餐時,總得在檯布上陳設上那六份銀器,這其實是一種可有可無的陳設。那種溫雅的假奢華是這一家人的一種饒有情趣的稚氣,把清貧的景象提高到富華的氣派。 馬格洛大娘領會到他的意思,一聲不響,走了出去,不大一會,主教要的那三副食具,在三位進餐人的面前整整齊齊地擺出來了,在檯布上面閃閃發光。 四蓬塔利埃乳酪廠的詳情 現在,為了把那餐桌上經過的事大致地說一說,最好是把巴狄斯丁姑娘寫給波瓦舍佛隆夫人的信中的一段抄下來,那苦役犯和主教的談話,在那上面都有了坦率而細緻的敘述。 那人對誰也不注意。他餓鬼似的貪婪地吃著。吃完湯以後,他說: 慈悲上帝的神甫先生,這一切東西對我來說還確確實實是太好了,但是我得說,不肯和我一道吃飯的那些車夫比您還吃得好些呢。 說句私話,我覺得這話有些刺耳。我哥哥答道: 他們要比我疲勞些。 不,那人接著說,他們的錢多些。您窮。我看得出來。您也許連本堂神甫也還不是吧。您只是一個普通神甫吧?豈有此理,如果慈悲上帝是公平的話,您理應當個神甫。 公平兩字遠遠不能全部表達慈悲上帝的好處。我哥哥說。 過了一會,他又說: 冉阿讓先生,您是要到蓬塔利埃去嗎? 那是指定的路程。 我想他一定是那樣說的。隨後他接著說: 明天一早我就得動身。這段路是很難走的。晚上冷,白天卻很熱。 您去的地方倒是個好地方,我哥哥說,在革命時期我家破了產,起初我躲在法蘭什、康地,靠自己的兩條胳膊做工度日。我的毅力好。在那裡我找到許多工作,只要我們肯選擇。有造紙廠、製革廠、蒸餾廠、榨油廠、大規模的鐘錶製造廠、煉鋼廠、煉銅廠,鐵工廠就至少有二十個,其中四個在洛茲、夏蒂榮、奧當庫爾和白爾,這些廠都是很大的。 我想我沒有搞錯吧,我哥哥說的幾個名字一定就是那幾個了,隨後他自己又把話打斷,對我說: 親愛的妹子,我們有些親戚住在那裡嗎? 我回答說: 我們從前有過的,在那些親戚裡有德.呂司內先生,革命以前,他是蓬塔利埃的衛戍司令。 對的,我哥哥接著說,但到了九三年大家都沒有親戚了,都只靠自己的兩隻手。我做過工。在蓬塔利埃,您,冉阿讓先生,將要去的那地方,有一種歷史悠久而極有趣的實業,我的妹妹,這就是他們叫做果品廠的那些乳酪廠。 於是我哥哥一面勸那人吃,一面把篷塔利埃果品廠的內容非常詳細地說給他聽。廠分兩種,大倉是富人的,裡面有四十或五十頭母牛,每個夏季可以產七千到八千個酪餅;還有合作果品廠是窮人的,半山裡的鄉下人把他們的牛合起來大夥公養,產品也由大夥分享。他們雇用一個製酪工人,管他叫格魯闌;格魯闌把各會友的牛乳收下來,每天三次,同時把分量記在雙合板上。四月末,乳酪廠的工作開始;六月中,那些製酪工人就把他們的牛牽到山裡去了。 那人一面吃,一面精神也振作起來了。我哥哥拿那種好的母福酒給他喝,他自己卻不喝,因為他說那種酒貴。我哥哥帶著您所知道的那種怡然自得的愉快神情,把那些瑣事講給他聽,談時還不時露出殷勤的態度。他再三重複說那些格魯闌的情況良好,好像他既迫切希望那人能懂得那是個安身的好地方,而又感到不便直截了當開導他似的。有件事給了我強烈的印象。那人的來歷我已向您說過了,可是,我的哥哥,在晚餐期間直到就寢前,除了在他剛進門時說了幾句關於耶穌的話以外,再也沒有說過一個字可以使那人回憶起他自己是誰,也沒有一個字可以使那人看出我的哥哥是誰。在那種場合,似乎很可以告誡他幾句,並且可以把主教壓在罪犯的頭上,暫時給他留下一個印象。如果是別人碰上了這樣一個可憐人,他也許會認為,在給以物質食糧的同時,還應當給以精神食糧,不妨在譴責當中附帶教訓開導一番,或是說些憐惜的話勉勵他以後好好做人。我哥哥卻連他的籍貫和歷史都沒有問。因為在他的歷史裡,有他的過失,我哥哥彷彿要避免一切可以使他回憶起那些事的話。他談到蓬塔利埃的山民,只說他們接近青天,工作舒適。他還說他們快樂,因為他們沒有罪過,正說到這兒,他突然停了下來,唯恐他無心說出的那兩個字含有可以觸犯那人的意思。我仔細想過以後,自信領會了我哥哥的心思。他心裡想,那個叫作冉阿讓的人,腦子裡苦惱太多了,最好是裝出完全沒有事的樣子,使他感到輕鬆自在,使他認為他是和旁人一樣的一個人。那樣,即使只是片刻,也是好的。那豈不是對慈善的最深切的了解嗎?我慈祥的夫人,他那樣撇開告誡、教訓、暗示,豈不是體貼入微,確實高明無比嗎?人有痛處,最好的愛護,難道不是絕不去碰它嗎?我想這或者就是我哥哥心裡的想法了。無論怎樣,我可以說,即使他有過那些心思,卻對我也不曾流露過,自始至終,他完全是平時那個人,他那晚和冉阿讓進餐,正和他陪著瑞德翁.勒普萊服先生或是總司鐸管轄區的司鐸進晚餐一樣。 晚餐快完,大家吃著無花果時,有個人來敲門。那是瑞波媽媽,手裡抱著她的小孩。我哥哥吻了吻那孩子的額頭,向我借去身上的十五個蘇,給了瑞波媽媽。那人到了這時,已經不大留心,注意力已不怎麼集中了。他不再說話,顯得非常疲倦。可憐的老瑞波走了以後,我哥哥唸了謝食文,隨後又轉過身去,向那人說:您大概很需要上床休息了。馬格洛大娘趕忙收拾桌子。我知道我們應當走開,讓那旅客去休息,兩個人便一同上了樓。過了一會,我又派馬格洛大娘把我房裡的那張黑森林麂子皮送到那人的床上。夜間冰冷,那東西可以禦寒。可惜那張皮已經舊了,毛已落光。它是我哥哥從前住在德國多瑙河發源地附近的多德林根城時買的,我在餐桌上用的那把象牙柄的小刀也是在那地方同時買的。 馬格洛大娘幾乎即刻就上樓來了,我們在晾洗衣服的屋子裡禱告了上帝,隨後,各自回到自己的房間,沒有再談什麼。 五恬靜 卞福汝主教和他的妹子道過晚安以後,從桌上拿起一個銀燭臺,並把另外那一個交給他的客人,說: 先生,我來引您到您的房間裡去。 那人跟著他走。 我們在上面已經談到過那所房子的結構形式,到那間有壁廂的祈禱室裡去,或是從裡面出來,都得經過主教的臥室。 他們穿過那屋子時,馬格洛大娘正把那些銀杯盞塞進他床頭的壁櫥,那是她每晚就寢以前要做的最後一件事。 主教把他的客人安頓在壁廂裡。那裡安著一張潔白的床。 那人把燭臺放在一張小桌上。 好了,主教說,好好唾一晚吧。明天早晨,您在動身以前,再喝一杯我們家裡的熱牛奶。 謝謝教士先生。那人說。 那句極平靜的話剛說出口,他忽然加上一個奇怪的動作,假使那兩個聖女看見了,她們一定會嚇得發呆的。直到現在,我們還難於肯定他當時是受了什麼力量的主使。他是要給個警告還是想進行恐嚇呢?還是他受了一種連他自己也無法了解的本能的衝動呢?他驀地轉過身來對著那老人,叉起胳膊,用一種凶橫的目光望著他的房主,並且粗聲地喊道: 呀哈!真的嗎?您讓我睡在離您這樣近的地方嗎? 他又接上一陣猙獰的笑聲,說道: 您全想清楚了嗎?誰向您說我不曾殺過人呢? 主教抬起頭,望著天花板,回答說: 那是上帝的事。 隨後,他嚴肅地動著嘴唇,好像一個做禱告或自言自語的人,伸出他右手的兩個指頭,為那人祝福,那人並沒有低頭,他不掉頭也不朝後看,就回到自己的屋子裡去了。 壁廂裡有人住時,他總把一方大嗶嘰帷布拉開,遮住神座。主教走過帷布跟前,跪下去做了一回短短的祈禱。過了一會,他到了他的園裡,散步,潛思,默想,心靈和思想全寄託在上帝在晚間為所有尚未合眼的人顯示的偉大神祕的事物上面。 至於那人,確是太睏了,連那潔白的床單也沒有享用,他用鼻孔(這是囚犯們的作法)吹滅了蠟燭,和衣倒在床上,立即睡熟了。 主教從園中回到他住宅時,鐘正敲著十二點。 幾分鐘過後,那所小房子裡的一切全都睡去了。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서