홈페이지 카테고리 판타지 소설 데자뷰

장10 III

데자뷰 理察.麥特森 15864단어 2023-02-05
방금 홀을 지나쳤을 때 크라운 홀을 흘끗 보았습니다.그래서 1971년에도 그 곳에는 들어가지 않았습니다.내부는 길이 약 40m, 폭 약 20m로 무섭도록 넓으며, 그 면적은 저택 다섯채를 합친 것 이상이다.머리 위의 소나무 천장은 높이가 10미터 이상이었고 널찍한 말뚝은 천장에 거꾸로 매달려 있는 배처럼 보였다.또한 홀 전체에 반 기둥이 없습니다. 남녀로 가득 찬 이 넓은 홀을 상상해 보십시오. 먹고 마시고 이야기를 나누는 것입니다.그들은 모두 1896년에 실존 인물이었습니다.나는 그들에게 둘러싸여 있었다.지금은 많이 나아졌지만 수석 웨이터가 떠들썩한 인파 사이로 우리를 안내할 때 여전히 약간 어지러움을 느낍니다.바닥에는 카펫이 깔려 있지 않았고 그 소음은 귀가 먹먹할 정도였습니다. 큰 대화의 소음, 은색 나이프와 포크가 유리잔과 접시에 부딪히는 덜거덕거리는 소리, 웨이터 떼거리가 복도를 오르내리는 발소리가 들렸습니다.나 외에는 아무도 신경 쓰지 않는 것 같았고 이번에는 지난번보다 더 현실적이고 강했습니다.시끄러운 목소리와 군중의 분주함은 이 시대에 점점 더 통합된 느낌을 받았습니다.

수많은 테이블과 의자 사이를 헤쳐나가는 엘리스를 흘긋 바라보았고, 길을 따라 각 테이블에서 손님을 맞이하기 위해 고개를 돌리는 그녀를 보았습니다.그 사람들이 나를 보았을 때 그들의 눈에는 희미한 호기심의 빛이 있었다.나중에 알고 보니 그들은 모두 극단의 일원이었다.그들이 나를 계속 쳐다보는 것도 당연합니다.아마도 그들은 엘리스가 낯선 남자와 함께 있는 것을 본 적이 없을 것입니다. 우리가 뒷창문 앞 테이블에 도착했을 때 이미 테이블 옆에 네 개의 의자가 있었고 크림색 흰색 식탁보 위에 여분의 의자가 있었기 때문입니다.헤드 웨이터가 의자를 뽑았습니다.엘리스가 앉았을 때 그녀의 자세는 무대 위의 여배우의 완벽한 연기처럼 고상하고 우아했습니다.

이때 나는 고개를 돌려 사나운 두 영혼이 우리 옆을 걷고 있는 것을 보았고, McKenna 부인이 앉을 수 있도록 손을 뻗어 의자를 끌어당겼습니다.그녀가 나에게 눈을 돌리는 것 같았고 수석 웨이터가 다른 의자를 뽑을 때까지 앉지 않았습니다.나는 못 본 척 하고 방금 꺼낸 의자에 앉았다.이때 엘리스가 갑자기 입술을 오므리며 어머니의 무례함을 못마땅하게 여기는 것을 보았다.그런 다음 수석 웨이터가 Robinson에게 무언가를 중얼 거리고 Robinson은 앉았습니다.그러자 수석 웨이터가 테이블 위에 메뉴판을 펼쳤다. 엘리스, 오늘 밤에 무슨 일이 있는지 보자.McKenna 부인이 말했습니다.

나는 메뉴를 흘끗 보았고 갑자기 메뉴 하단에 프로그램 목록이라는 세 단어가 인쇄되어 있고 그 아래에 이름이 있는 것을 발견했습니다. 음악 감독, Kay Mommer.아래 노래 제목 목록을 보다가 갑자기 "Barbie's Waltz"라는 노래를 보았는데 작곡가는 William입니다.기르다.Barbie는 Elise가 연극 "The Little Priest"에서 연기한 캐릭터입니다. 내 냅킨은 가운데에 작은 주황색 나무 링으로 말아 올려져 있습니다.나는 냅킨을 털어 무릎 위에 올려놓았고, 그 순간 문득 작은 고리가 내가 사적관에서 본 것과 같은 것이라는 생각이 들었다.이제 저는 이것이 더 이상 역사적 유물이 아니라고 스스로에게 말했습니다.작은 고리를 테이블 위에 다시 놓고 메뉴판 표지를 보니 표지에 캘리포니아, 코로나도 섬, 코로나도 섬 호텔이라는 줄이 인쇄되어 있었습니다.글 아래에는 중앙에 왕관이 있는 화환 문양이 있고 아래 이름은 박부장이다.나는 속으로 생각했다. 다른 사람은 지금 여기에 있다.오븐 같은 방에서 나는 몇 글자를 발견했는데, 손글씨는 너무 희미해서 거의 보이지 않았다.그리고 그 편지를 구술한 사람은 박학 감독이었다.그런 생각을 하니 문득 이상한 생각이 든다.

메뉴판을 다시 보니 눈부신 요리들이 눈부셨다.나는 저녁 식사 메뉴를 흘끗 보았고 콩소메, 푸 아그라, 올리브, 무화과 절임, 라드에 튀긴 등심 등 긴 요리 목록에 약간 겁을 먹었습니다. 배가 갑자기 으르렁거리고 기분이 좋지 않았다.라드에 튀긴 쇠고기 안심?지금은 컨디션이 많이 좋아졌다고 해도 이런 거창한 식사는 견딜 수 없습니다.나는 오렌지 머랭 파이, 크림 fraiche와 같은 디저트에 관심을 돌리려고 노력합니다. 이때 나는 엘리스가 나에게 말하는 것을 듣는 것 같았고 즉시 그녀를 올려다 보았다.죄송합니다. 잘 들리지 않았습니다.너 방금 뭐라고 했어?나는 물었다.

당신은 무엇을 좋아합니까?그녀가 물었다. 좋아해 마음 속으로 외쳤어 너만 좋아해글쎄요, 사실 저는 배가 고프지 않습니다.나는 대답한다.이 순간 나는 속으로 생각했다. 도대체 우리가 여기서 무엇을 하고 있는 거지?우리는 혼자 다른 곳으로 가야합니다.이때 엘리스가 다시 테이블 위의 메뉴판을 내려다보았기에 나도 메뉴판을 내려다보았다.의심할 여지 없이 이 식사가 내 인생에서 가장 긴 식사가 될 것이라고 속으로 생각했습니다. 나중에 나는 웨이터가 우리 주문을 받으러 오는 것을 보았다.Mrs. McKenna가 주문하는 것을 들었을 때, 나는 들을수록 더 겁이 났습니다.그녀는 가짜 거북이 수프, 전채 요리, 스위트브레드 등을 주문했습니다.그 요리들의 이름만 들어도 배가 다시 뻐근해지는 것 같다.그녀가 주문을 하고 있을 때, 나는 갑자기 내 주위에서 냄새를 느꼈다.그때는 그녀가 말한 요리 이름 때문인 줄 알고 착각을 했다.나는 나중에 그 냄새를 맡을 수 있는 이유가 내 코가 너무 예민해서라는 것을 알았다.옆 테이블에서 냄새가 나고, 음식 냄새도 나고, 와인 냄새도 났다.그 순간 갑자기 기분이 조금 나아졌습니다.

원형 홀 반대편에 있는 실내 오케스트라는 "Soutyr's Waltz"를 막 끝냈고 청중이 박수를 보내기도 전에 그들은 즉시 Zassani의 소극적인 오페라에 나오는 "The Isle of Champagne"를 연주했습니다.어쨌거나 나는 그것을 이해할 수 없다. 그것이 일정에 쓰여진 것이다.음식이 나에게 최대한 영향을 미치지 않게 하고 싶어서 메뉴판을 닫고 메뉴판 뒤표지를 봤다.뒷표지에는 호텔 주변 관광지에 대한 간략한 소개와 대중목욕탕, 박물관 등이 언급되어 있습니다.저기 10번가에 타조 정원이 있는데 먹이를 줄 때 구경할 수 있는 광경입니다.그들이 식사를 할 때 그들의 눈에는 나도 매우 매력적이라는 생각이 문득 들었다.

갱부? 나는 로빈슨이 나를 부르는 소리를 들었고 나는 그를 돌아보았다. 주문하시겠어요?그는 묻습니다. 콩소메와 토스트로 괜찮을 거에요.나는 말했다. 당신은 건강하지 않은 것 같습니다.그는 나에게 말했습니다. 웨이터에게 휴식을 취하기 위해 방으로 다시 데려다달라고 부탁하고 싶습니까? 내 방, 와, 정말 좋은 생각이구나, 로빈슨 씨.그러나 나는 그저 미소를 지으며 그에게 말했다: 아니요, 감사합니다.잘 지내요.나는 속으로 생각했다. 여기서 또 문제가 온다.아뇨, 괜찮아요. 이때 로빈슨은 웨이터에게 주문하기 위해 고개를 돌렸다.그가 읽고 있는 요리의 이름을 듣지 않으려고 노력했지만 그의 목소리는 여전히 내 귀에 맴돌았다.배가 다시 꼬르륵거리기 시작했다.산굴, 보스턴 그린 구스, 빵가루 파스타, 이탈리안 샐러드, 에일 한 병.그 결과 모든 단어를 명확하게 들었습니다.

웨이터가 자리를 뜨자마자 나는 엘리스가 주문한 것을 듣지 못했다는 생각이 들었다.이때 Robinson은 Elise에게 다음과 같이 말했습니다. 방금 Unite에 대해 이야기했습니다.그는 식당의 매니저인 Bakak과 그것을 논의했고, 두 사람 모두 식당의 구조를 고려할 때 무대에서 불을 지르지 않는 것이 최선이라는 데 동의했습니다.Unite는 다른 방법이 없는지 세트 제작진과 함께 연구할 예정입니다.이 경우 무대에서 효과를 내기 위해 실제로 불을 붙일 수는 없습니다.그러나 우리는 협력만 할 수 있습니다. 엘리스가 고개를 끄덕였다.그것은 중요하지 않습니다.그녀는 말한다.

그리고 내일 밤 극단의 소품과 장비를 기차에 싣는 대로 출발합니다.그는 또 다른 문장을 덧붙였다.나는 그가 이것을 그녀에게 말한 것이 아니라 나에게 한 것 같은 느낌이 듭니다. 나는 마음 속으로 그에게 몰래 외쳤다. 그녀는 내일 떠나지 않을 것이다.그러나 나는 갑자기 확신이 덜해졌다. 제가 Elise와 이야기를 하려고 했을 때 Robinson이 갑자기 제 말을 가로막고 물었습니다. 나는 속으로 생각했다. 그가 나를 함정에 빠뜨리려 하는 걸까?그는 내가 McKenna 부인에게 말한 모든 것을 이미 알고 있습니까?나는 작가 다.나는 말했다.

오?그의 어조는 분명히 믿을 수 없다는 것이었다.당신은 신문 기자입니까? 시나리오를 씁니다.나는 말했다. 오?그 순간 그의 말투가 갑자기 바뀌었고 존경의 맛을 느끼기 시작했습니다.아마도.그러나 이것이 나만의 희망사항인지는 모르겠다.그가 나에게서 좋은 것을 볼 수 있는 방법이 있다면 그것은 극장에 있을 것입니다. 그런 다음 그는 다시 물었습니다. 그래서 당신의 대본은 상연된 적이 있습니까?아마 유명한 극작가들은 다 알겠지만, 당신의 이름은 들어본 적이 없는 것 같습니다.그는 유명하다는 단어에 대해 특별히 강조한다. 그는 도발적인 표정으로 나를 바라보았고, 나는 아무 말 없이 악의를 품고 그를 바라보았다.9월에 채널 7의 홈 시네마에서 내가 쓴 영화를 매주 선별하여 선보였습니다. 보셨겠죠?그러나 일단 내가 이렇게 말하면 그는 처음에는 내가 말하는 것을 이해하지 못할 수 있기 때문에 싸게 얻을 수 없지만 잠시 후에 그는 분명히 내가 미쳤다고 생각할 것입니다.내 연극은 공식적으로 공연된 적이 없다.나는 말했다. 정식 공연을 하지 않았나요?그는 그것을 다시 반복했다. 나는 엘리스를 본다.나는 그녀 앞에서 내 얼굴을 보여주고 싶었지만, 이 대답은 그녀를 실망시킬 뿐이었다. 극장은 그녀의 인생에서 최고의 전부이기 때문이다.그래도 적어도 거짓말보다는 나았다.거짓말을 하면 할수록 결국 변명할 수 없었고 결과는 더욱 안타까웠기 때문입니다. 콜리어 씨는 어떤 희곡을 쓰십니까?그녀가 물었다.그녀가 나를 도와주고 싶어하는 것이 분명했다. 내가 대답하기도 전에 Robinson은 급히 말했습니다. 나는 실제 드라마, 고급 드라마에 대해 이야기하고 있습니다.그는 거침없이 비웃었다.이때 내 온 몸은 분노로 긴장했지만, 나는 그것을 참고 남몰래 위로했다. 그가 루시타니아의 난파선에서 죽을 줄 알았다면 그렇게 오만하지 않았을 것이다. 불확실한.나는 엘리스에게 말했다.일부는 코미디이고 일부는 일반 드라마입니다.나는 마음속으로 외쳤다. 더 이상 묻지 말아달라.계속 물어보면 대답을 못하겠네요. 나중에 그녀는 그 주제를 계속 추구하지 않았고, 나는 그녀의 태도가 로빈슨만큼 엄격하지는 않지만 기본적으로 로빈슨과 같다고 느꼈습니다.그녀는 또한 내가 단지 아마추어 극작가라고 생각하고 아마 나에 대한 그녀의 마음을 바꿀 말이 많지 않을 것입니다.이것은 나를 좌절시킨다. 그 순간 시간이 흐려지는 것 같았다.그 시간이 길게 질질 끌었는지, 눈 깜짝할 사이에 지나갔는지 기억이 나지 않는다.나는 대화가 무엇에 관한 것인지 거의 잊었지만 모두가 무엇을 먹었는지 아직도 기억합니다. Elise는 거의 먹지 않았고 콩소메 한 그릇, 빵 반쪽, 약간의 적포도주만 마셨습니다.나는 그녀가 모든 쇼 전날에 거의 먹지 않는다고 생각합니다.어느 책에서 읽었어야 했나. 대조적으로 Robinson과 McKenna 부인은 Elise의 몫도 먹고 싶은 것처럼 놀랍도록 먹습니다.그들이 저녁을 먹는 방식은 정말 "남자와 여자를 먹는다"는 관용구를 연상시킵니다. 그런 모습을 보면 내 몸이 더 이상 견딜 수 없기 때문에 그것이 내 몸에 맞는 마지막 치명적인 것인 것처럼 생각합니다.또한 내 인내심은 한계에 도달했습니다. 특히 로빈슨.그가 먹는 방식을 보니 ​​더 이상 참을 수가 없습니다.그가 맛있게 먹는 방식은 울프 다운이라고 할 수 있습니다.그는 입을 가득 채우고 아삭아삭 씹었다.그런 그의 모습을 보고 나는 거의 토할 뻔했다.나는 눈을 돌려 그가 먹는 모습을 볼 수 없었지만, 그의 씹는 소리를 피할 수 없었다.나는 비명을 지르고 창문 밖으로 뛰어내리고 싶은 강한 충동을 느꼈다.나는 최선을 다해 자신을 억누르려 했지만, 결국에는 그렇게 하지 못했다.이 순간 나는 내 앞에 펼쳐진 광경이 얼마나 우스꽝스러운지 느끼기 시작했다.오 아름다움.오 사랑.오, 게걸스러운 소리의 아름다운 짧은 서사시.그들이 몇 입 먹고 몇 마디 수다를 떨고 몇 입 더 먹고 계속 몇 마디 더 수다를 떨고 있자니 갑자기 내 배가 분화구 같은 느낌이 들고 뜨거운 마그마가 솟아오르기 시작했다.엘리스는 침묵을 지켰다.나도 말하지 않았다.그녀는 약간 불안한 표정으로 와인과 국물을 몇 모금 마셨다.나도 국물을 한 모금 마시고 토스트를 조금 먹었는데 갑자기 질릴 것 같았다. 나중에 Mrs. McKenna와 대화하는 동안 Robinson은 갑자기 그들과 함께 하자고 요청했습니다.엄밀히 말하면 대열에 합류하라는 것이 아니라 나를 표적으로 삼는 것이다.그는 방금 코로나도 섬에서 그의 위대한 새 사냥에 대해 이야기하고 있었고 갑자기 나에게 총을 쏠 수 있는지 물었습니다.나는 고개를 저었고 그는 계속해서 이렇게 말했습니다.여기에는 ppl과 검은 거위가 있고 도요새와 curlew도 많다고 들었습니다. (신에게 맹세코, 그가 그렇게 말했다.) 매우 흥미로운 것 같습니다.나는 말했다.비꼬는 의도는 아니었지만, 내 말투는 무심코 그것을 보여주었다.로빈슨은 내 무시하는 태도를 느끼자마자 얼굴이 무너지고, 엘리스는 필사적으로 웃지 않으려고 노력하는 것 같다.그 순간 나는 그녀의 반응에 적어도 일시적으로 안도했다. 이때 샌디에이고 시장이 우리 테이블로 걸어왔다.그는 자신을 소개하고 엘리스를 샌디에이고로 환영합니다.내 기억이 맞다면 그의 이름은 칼슨인 것 같다.그는 수염이 가득 차 있지만 매우 젊어 보입니다.그는 로빈슨의 손처럼 악수를 했습니다. 그들의 손은 너무 강해서 인간의 손 뼈를 거의 부술 수 있었습니다. Carlson과 Robinson이 대화를 시작했을 때 나는 거의 압도당했습니다.로빈슨은 충분한 규격의 쿠바산 시가를 사기 어렵다고 불평했고, 칼슨은 오후에 호텔에서 기차를 타고 다양한 브랜드의 온갖 고급 시가를 구할 수 있는 옛 멕시코 지역으로 가라고 제안했다.그러나 Robinson은 갈 시간이 없다고 대답했습니다.또 나 때문인가봐.그는 또한 공연이 끝나면 극단 전체가 덴버로 떠날 것이라고 말했습니다. 그 순간 나는 더 이상 참을 수가 없었다.맙소사, 내가 왜 여기 앉아 로빈슨과 맥케나 부인과 이야기하고 있는 거죠?엘리스와 단 둘이 있기 위해 75년을 여행하며 그렇게 고생하지 않았습니까? 나는 거의 도울 수 없었지만 말하고 싶었고 그녀가 나와 함께 산책하러 가자고 정말로 주장하고 싶었지만 기본적인 상식은 절대 그렇지 않다고 말했습니다.그녀는 지금 기분이 좋지 않을 것이므로 그녀에게 아무 것도 요구하지 않는 것이 가장 좋습니다.그러나 나는 여전히 그녀를 데리고 나갈 방법을 찾아야 한다. 나중에 아이디어가 떠올랐고 즉시 조치를 취했습니다.나는 그녀에게 다가가 최대한 부드럽게 그녀의 이름을 불렀다. 고개를 숙인 채 국물을 마시고 있던 그녀는 내가 부르는 소리가 들리자 곧바로 고개를 들고 긴장한 표정을 지었다.그녀를 Miss McKenna라고 불러야 한다는 생각이 들었지만 별로 신경쓰지 않았습니다.몸이 안 좋아서 나가서 바람 좀 쐬고 싶어요.나는 그녀에게 말했다: 내가 당신을 괴롭혀도 될까요? 벨보이에게 방으로 데려다 달라고 부탁할 수 있습니다.로빈슨이 갑자기 끼어들었다.분명히 나는 ​​충분히 부드럽게 말하지 않았다. 잘 내가 막 말을 하려는데 그가 갑자기 돌아서서 감독에게 이리 오라고 손짓했다.그가 만든 위기 속으로 한 걸음씩 빠져들게 될까?그는 내가 방도, 짐도, 아무것도 없다는 것을 알게 될까요?그냥 숨 쉬고 싶어요.나는 그에게 말했다. 그는 나에게 차가운 시선을 주었다.당신이 원하는대로.그는 말했다. 엘리스, 나랑 산책 좀 가줄래?나는 말했다.나는 로빈슨의 반발에 저항하기 위해 그녀의 동정심을 불러일으키도록 노력해야 한다는 것을 마음속으로 알고 있었다. 그는 즉시 어둡게 말했습니다. McKenna 양은 그녀의 몸에주의를 기울여야하며 바람에 날리지 않도록 무심코 밖에 나가서는 안됩니다. 나는 단순히 그를 무시합니다.다른 옵션이 부족합니다.귀찮게 해도 될까요?나는 그녀에게 다시 물었다. 로빈슨은 점점 더 크게 말하고 있었다.그는 내 행동이 점점 더 무례해졌다고 말했습니다. 괜찮은.엘리스가 그의 말을 가로막았다.동시에 일어서는 순간 눈이 마주쳤다.그녀의 눈을 보고 나는 목표를 달성했지만 결과가 예상과 다를 수 있음을 문득 깨달았습니다.그녀는 동정심에서가 아니라 너무 추악한 장면을 구하기 위해 나와 함께 가기로 동의했습니다.게다가 그녀가 나를 없애기 위해 사적인 장소를 찾고 싶었을지도 모른다는 생각이 들었습니다. 엘리스.갑자기 Mrs. McKenna가 그녀에게 전화를 걸었습니다.기분이 상했다기보다는 충격을 받은 것 같았다.그 순간 나는 그녀가 전혀 로빈슨만큼 사납지 않다는 것을 문득 깨달았다.그가 내가 조심스럽게 다루어야 할 유일한 적이라는 생각이 들었다. 로빈슨의 눈은 불타오르기 직전이었다.나는 당신과 함께 갈 것입니다.그는 매우 큰 소리로 제안이라기보다는 명령에 가까운 말을 했습니다. 아니요.엘리스가 그에게 말했다.그녀의 말투는 약간 당황한 듯 보였고, 그 순간 나는 내가 약간 과체중이 아닌가 하는 생각을 지울 수 없었다. 엘리스, 이런 건 못 참겠어.그는 말했다. 그녀는 문장 중간에 계속할 수 없으며 갑자기 얼굴이 붉어집니다. 잠시 침묵이 흘렀고 둘 다 다시 말을 하지 않았다.우리가 떠나려고 돌아섰을 때, 나는 그녀의 손가락이 내 팔을 조이는 것을 느꼈다.나는 로빈슨을 흘긋 바라보았고 그의 얼굴에 나타난 엄격한 표정은 나를 전율케 했다.그의 창백한 두 입술은 꼭 다물고 있었고 그의 검은 두 눈은 나에게 고정되어 있었다.숨은 살인 의도라는 관용구가 있는 것 같은데, 그의 표정을 묘사하는 데 사용할 수 있다. 방금 Elise에게 몸이 좋지 않다고 말했는데 이제는 괜찮으니 걱정하지 말라고 말하겠습니다.이 연극은 어디까지 하게 될지 속으로 궁금했다.나는 결국 내가 나쁜 양심을 가지지 않도록 그녀에게 전체 이야기를 말해야 한다고 생각했습니다.이 생각에 안심한 나는 한동안 불안한 침묵을 억누르고 그녀와 함께 식당을 가로질러 문까지 걸어갔다.왜 불안해?그때 갑자기 식당에 있는 모든 사람들이 로빈슨처럼 우리를 쳐다보고 있다는 느낌이 들었습니다.돌이켜보면 나는 당시에 그저 편집증 환자였을 뿐이라고 생각한다. 나중에 우리는 복도를 따라 뒷베란다로 걸어가기 시작했습니다.이때 문득 그녀가 나를 어디로 데려갈까 하는 생각이 들었다.나는 그녀의 손이 여전히 내 팔에 있었고 나를 앞으로 끌고 있다고 확신합니다.나는 그녀에게 말했다: 당신은 나를 바다에 던지고 싶어하는 것 같군요, 그렇죠?그녀는 한 마디도 하지 않고 시선을 똑바로 향했다.그녀의 표정을 보니 순간적으로 그녀의 얼굴에 동정심이 없었기 때문에 나는 갑자기 조금 불안해졌습니다. 다시 한 번 죄송하다는 말씀을 드려야겠습니다.나는 말했다.나는 문장 중간에 계속할 수 없다는 것을 알았습니다.갑자기 나 자신에게 매우 화가 났어요. 갑자기 나에게 사과 할 것이 무엇입니까?끝났어?내가 그녀를 크라운 홀에서 빼낼 수 있는 생각이 전부가 아니었나요?나는 이미 성공하지 않았는가?문득 흔한 속담이 생각났습니다. 사랑은 전쟁터와 같고 목표를 달성하기 위해 어떤 수단이든 사용할 수 있지만, 이 진부한 표현에 대해 어떻게 생각하고 있나요? 그녀는 뒷베란다로 가는 문을 열었고 그 순간 나는 바깥의 밤의 어둠과 베란다로 내려가는 가파른 계단을 볼 수 있었습니다.그 순간 나는 조금 겁이 나서 나도 모르게 움찔했다.난간을 잡으십시오.그녀는 나에게 말했다.내가 뒤로 물러나는 걸 보고 그녀는 아마 내가 무서워할 거라고 생각했을 것 같다.그런 그녀의 반응을 보니 더욱 죄책감이 들었다.그래서 나는 고개를 끄덕이고 걷기 시작했다. 계단은 북쪽과 남쪽으로 총 2개가 있으며 아래쪽이 델마 트레일이다.우리는 북쪽 계단을 내려갔습니다.나는 바닷바람이 얼굴에 불어 기분이 좋아지는 척하면서 속도를 늦추려고 노력했다.나는 더 이상 아픈 척할 수 없습니다. 그녀가 나를 아픈 고양이라고 생각하는 것을 원하지 않습니다.그러나 다른 한편으로는 너무 과장된 것이기 때문에 한 번에 살아있을 수는 없습니다.게다가 솔직히 말하자면, 지금 그녀의 손이 내 팔 위에 있고 그녀의 어깨가 내 어깨에 눌려 있는 것을 인정해야 합니다. 지금 우리는 해변 산책로에 이르렀습니다 산책로 옆에는 꽃과 식물, 작은 야자수가 가득한 작은 경사면이 있으며 딱딱한 야자수 잎이 바람에 흔들리며 바스락 거리는 소리를냅니다.슬로프 폭은 약 2m이며 중간에 짧은 계단이 있습니다.그녀는 나를 끝까지 지원하고 계단을 계속 내려갔습니다.이미 앞에서 나는 점점 더 가까워지는 파도의 천둥 소리를들을 수 있었고 점점 더 불안해졌습니다.달빛은 짙은 구름에 가려 사방이 어두웠고 파도 소리는 들렸지만 파도는 보이지 않았다.파도가 우리를 덮칠 것만 같았다. 계단을 내려가면 아래에 또 다른 길이 있습니다.나는 곧 우리가 파도에 흠뻑 젖게 될 것이라고 생각했습니다.나는 그녀에게 조금 걱정스럽게 말했습니다. 당신의 옷에 물이 튀길까 두렵습니다. 습관.그녀는 말한다. 우리가 생각보다 파도에서 멀리 떨어져 있다는 것을 깨닫는 데 시간이 좀 걸렸습니다.탐방로 옆 2~3m 아래로 거친 파도가 치는 들쭉날쭉한 바위가 있다.이때 나는 산책로 옆에 긴 벤치를 보았고 Elise는 나에게 앉으라고 손짓했습니다.나는 순순히 앉았지만 그녀는 머뭇거리다가 내 옆에 앉았다.그녀는 나에게 심호흡을 몇 번 하라고 말했다. 그녀에게 계속 거짓말을 하면 죄책감이 더 커질 뿐이라는 것을 알았지만 여전히 그녀의 어깨에 머리를 얹었습니다.생각해보니 갑자기 좀 웃기네요 제 행동이 정말 제자같은데 이젠 정말 너무 통제가 안되네요.내 앞에 있는 이 순간만큼은 내가 수많은 시간을 허비했다는 생각이 들었다.이 순간 나는 마침내 성공했고, 그녀에게 결코 경솔하게 고백하지 않을 것입니다.어쨌든 아직 때가 오지 않았습니다. 내가 방금 그녀의 어깨에 머리를 기댔을 때 그녀는 갑자기 온통 굳어버렸다.그러나 이제 그녀는 점차 긴장을 풀었습니다.기분이 나아졌나요?그녀가 물었다. 훨씬 낫습니다. 감사합니다.지금 당장 그녀에게 고백하면 분명 그녀를 짜증나게 할 거라는 생각이 문득 들었다.조금 더 플레이하고 속도를 늦추면 더 잘 작동할 것입니다.엘리스? 뭐가 문제 야? 질문해도 될까요 그녀는 부드럽게 콧방귀를 뀌었다. 내가 무엇을 물어봐야 하는지를 기다리고 있다는 뜻이었다. 나한테 왜이렇게 잘해주는거야?우리가 만난 순간부터 나는 당신을 많은 문제에 빠뜨렸습니다.나는 당신의 친절이 정말 부끄럽습니다.그렇게 말하면서 나는 재빨리 한 문장을 덧붙였습니다. 하지만 항상 저를 이렇게 잘 대해주셨으면 합니다.신이시여, 물론 당신이 항상 제게 그렇게 잘해주셨으면 좋겠는데 왜요? 그녀는 아무 말도 하지 않았다.이때 조금 회의적이기 시작했는데 이런 질문을하면 정말 대답 할 수 있을까?아니면 내가 전보다 그녀를 더 부끄럽게 하는 걸까? 오랫동안 그녀는 대답하지 않았다.나는 처음에 그녀가 대답할 생각이 없을 거라고 생각했지만, 그녀가 갑자기 말을 할 것이라고는 예상하지 못했다.한 가지 말씀드릴 수 있습니다.그녀는 말한다.그러나 나는 그것에 대해 더 이상 말하지 않을 것입니다.또한 제가 왜 이런 말을 하는지 묻지 마세요. 저 자신도 이해하지 못하기 때문입니다. 나는 말을 하지 않았고, 내 가슴은 격렬하게 두근거리며 그녀가 말해야 할 말을 기다리고 있었다. 당신이 오기를 기다리고 있었어요.그녀는 말한다. 그 순간 나는 형언할 수 없는 충격을 받았다.그녀는 그런 나를 보고 깜짝 놀랐다.왜 그래?그녀가 물었다. 나는 말이 없다.나는 어쩔 수 없이 갑자기 고개를 들었고 갑자기 내 뺨이 그녀의 뺨에 눌렸다.그 순간 그녀는 갑자기 움찔했다.나는 코를 골며 재빨리 움직임을 멈췄다.그 순간 그녀의 뺨이 내 뺨에 닿았고 그녀의 말은 내 마음에 깊이 각인되었습니다.그 순간, 지금 죽는다면 후회 없이 죽을 것이다. 그런 다음 그녀는 마침내 나에게 전화를 걸었습니다.리차드? 뭐가 문제 야?나는 고개를 뒤로 젖혀 그녀를 바라보았다.그녀는 우울한 표정으로 눈앞의 바다를 응시했다. 우리가 방금 해변에 있었을 때, 당신은 내가 당신을 잃을 수 없다고 말했습니다.왜 그런 말을 해? 나는 말없이 그녀를 바라보았다. 아마도 내 얼굴에 슬픈 표정이 지어졌을 것이다.그녀에게 뭐라고 말해야 할까요?절대 솔직할 수 없습니다.지금 이 순간, 나는 결코 진실을 말해서는 안 된다는 것을 압니다.문득 아까 책에서 읽은 몇 마디가 생각났다.어디서 오셨나요?어디 있었어? 이때 나는 더 이상 그것에 대해 감히 생각하지 않고 갑자기 고개를 저었다.아니요, 그녀는 그런 단어를 쓰지 않을 것이고 정원사는 종이 조각을 찾지 못할 것입니다.방금 말씀하신 것만 빌릴 수 있습니다.나는 말했다.왜 그런 말을 했는지 묻지 마세요.이때 나는 그녀가 내 말을 듣고 싶어 참을 수 없다는 듯 갑자기 긴장한 표정을 짓는 것을 보았다.끔찍한 일이 아닙니다.다만 아직 때가 되지 않아서 말씀드릴 수는 없습니다. 그녀는 여전히 눈앞의 바다를 바라보며 천천히 고개를 흔들기 시작했다. 너무 천천히 고개를 흔드는 것인지 알 수 없었다.하지만 반응이 좋지 않다는 걸 분명히 느꼈다.뭐가 문제 야?나는 물었다. 그녀의 목소리에서 그녀는 혼란스럽고 자기 비하적인 어조를 가졌습니다.이건 미친 짓이야.그녀는 속으로 울고 있는 것처럼 큰 소리로 말했다.전에는 당신을 몰랐고 여기 당신과 함께 앉아 있습니다.정말 이유를 알 수 없습니다.그렇게 말하며 그녀는 나를 돌아보았다.제가 무슨 말을 하는지 정말 이해가 되셨는지 모르겠습니다. 알아요.나는 그녀에게 말했다. 당신이 이해할 방법이 없습니다. 하지만 정말 이해합니다.나는 말했다.엘리스, 정말 이해합니다. 그녀는 다시 바다를 바라보며 중얼거렸습니다. 당신은 이해하지 못할 겁니다. 가능한 한 많은 시간을 나와 함께 보내십시오.나는 그녀에게 간청한다.나를 더 잘 알게 된 다음 결정하세요. 그 말을 하고 나는 말을 멈췄다.나는 계속해서 말하고 싶습니다. 나와 사랑에 빠질까요?그녀에게는 선택의 여지가 전혀 없다는 것입니다.그녀는 나와 사랑에 빠질 것입니다. 다른 가능성은 없습니다.나와 가능한 한 많은 시간을 보내십시오.마침내 나는 말했다. 그녀는 한동안 말없이 바다만 바라보았다.그런 다음 그녀는 말했습니다. 들어가야 합니다. 물론.나는 일어 서서 그녀를 도왔습니다.그 순간 갑자기 그녀를 품에 안고 싶은 충동이 일었지만 결국 참았다.나는 우리가 한걸음 한걸음 나아가야 하고 서두름이 낭비가 되지 않도록 조심해야 한다고 스스로에게 말했다.우리는 돌아섰고 갑자기 밝은 호텔, 거대한 마호가니 기와 지붕, 시청 타워 꼭대기에서 바람에 펄럭이는 깃발을 보았습니다.그 순간, 나는 문득 이 건물에 대한 마음이 강하게 느껴졌다.이곳은 드디어 엘리제를 만난 기적의 성입니다.나는 손을 들어 그녀에게 내 팔을 걸게 하고 함께 식당으로 걸어갔다. 우리가 짧고 경사진 계단을 오르기 시작하면서 나는 그녀에게 이렇게 말했습니다. 이제 당신에게 고백해야 합니다. 이때 그녀는 갑자기 걸음을 멈추고 재빨리 손을 뗐다. 계속하세요.나는 말했다.내 손을 잡아.내가 곧 진실을 말할 것이기 때문에 앞을 주시하고 마음의 준비를 하십시오.나중에 할 말이 그녀를 놀라게 할 수도 있다는 것을 알고 있었기 때문에 나는 긴장을 풀려고 노력했지만 정말 긴장했습니다. 그녀는 내 말을 전혀 듣지 않았고, 내 손을 잡지도 않았으며, 더 이상 가지도 않았습니다.그녀는 수상한 어조로 나에게 물었다. 이게 뭐야? 나는 심호흡을 했다.나는 아프지 않다. 나는 아니에요 내 말은, 내가 몸이 좋지 않다고 말했을 때, 그것은 단지 당신을 밖으로 데리고 나가 당신과 단둘이 있게 하려는 것이었습니다. 이 순간 갑자기 그녀의 얼굴 표정이 무엇인지 알 수 없었습니까?수락합니까?충격?아니면 혐오?나한테 거짓말했어?그녀가 물었다. 예. 나는 당신의 행동이 마음에 들지 않습니다. 그녀의 말은 거칠었지만 그녀의 말투는 그녀가 연기를 하고 있음을 보여주었다.나는 거의 도울 수 없었지만 그녀에게 대답하고 싶었습니다. 알고 있지만 다음에 같은 일을 다시 할 것입니다. 이때 그녀는 내 생각을 꿰뚫어본 듯 다시 내 표정을 유심히 살피기 시작했다.그러다가 갑자기 그녀는 몸을 떨고 코를 골고 재빨리 몸을 돌려 호텔을 향해 다시 걷기 시작했습니다.나는 즉시 그녀를 뒤쫓았다.나도 가서 방을 예약해야겠다고 생각했다.나는 말했다. 그녀는 나를 쳐다보았다.그녀의 눈을 보고 조금 의아해 또 부끄러운 말을 했나요?아직 방을 예약하지 않으셨나요?그녀가 물었다. 방을 예약하려면 어떻게 해야 합니까?나는 그녀에게 말했다.호텔에 도착하자마자 여기저기서 당신을 찾기 시작했습니다. 음, 당신이 방을 예약하기가 어려울 것 같은데요.그녀는 말한다.오늘 호텔에는 많은 손님이 있습니다. 오.나는 작게 중얼거렸다.이번에도 미처 생각하지 못한 일이었다.그래도 나는 방이 있을 거라고 자신 있게 말했다.결국 겨울은 식당의 비수기입니다. □ 우리가 뒷문 현관으로 걸어가는 동안 로빈슨이 기둥에 기대어 서서 분명히 우리가 돌아오기를 기다리고 있는 것을 보았습니다. 실례합니다. 실례합니다.엘리스가 나에게 말하며 그에게 다가갔다.나는 그녀가 조금 못생겼다는 것을 알아차렸다.둘 사이에 뭔가 문제가 있는 것 같은데 책이 맞는 것 같습니다. 이때 갑자기 생각이 났어요. 우리가 지금 약속을 잡지 않았는데 어떻게 그녀를 다시 볼 수 있을까요?그러다 문득 빨리 방을 구해야겠다는 생각이 들어 뒤를 돌아 카운터로 갔다.그런데 방은 어떻게 구하나요?앞에서 확인한 모순은 저를 매우 불안하게 만듭니다. 이전에 확인했던 주택 등기부, 제가 서명한 시간은 오늘 밤이 아니라 내일입니다. 그 결과 아주 빨리 답변을 받았습니다.접수원인 Mr. Rawlins는 경멸의 눈초리로 나를 차갑게 쳐다보았다.그는 투기적인 표정으로 나를 빤히 바라보며 현재 공석이 없으며 내일까지 기다려야 할 것 같다고 말했습니다. 나는 거의 도울 수 없었지만 그에게 말하고 싶었습니다. 물론 내일이 될 운명이었습니다.하지만 실제로 그 말을 하는 대신 고맙다는 인사를 하고 카운터에서 돌아섰다.Elise와 Robinson은 말이 끝나지 않았고 대화의 분위기는 약간 화약이었음이 분명했습니다.이때 내 발걸음은 점차 느려지고 잠시 머뭇거리다가 멈췄다.나는 속으로 생각했다. 다음에 무엇을 해야 할까?밤새 홀 의자에 앉아?괜히 크게 웃을 것 같은 기분이 들었다.발코니로 올라가서 그 큰 안락의자에 앉을 수 있을지도 모릅니다.잠을 잘 수는 없지만 상상력이 매우 흥미로울 것입니다.또는 Elise에게 그녀의 개인 열차 칸에서 하룻밤을 잘 수 있는지 물어볼 수 있습니다.그러나 나는 즉시 그 생각을 일축했다.나는 그녀를 의심하게 만들기에 너무 많은 어리석은 일을 저질렀고 더 이상 위험을 감수하고 싶지 않습니다. 이때 Elise는 갑자기 돌아 서서 Robinson에게서 멀어졌습니다.나는 그녀의 그런 모습에 조금 놀랐다.그녀의 얼굴 전체가 긴장하고 음침해서 약간 오싹했습니다.그녀는 나를 보자마자 몸을 돌려 나를 향해 걸어왔다.아직 방을 예약하지 않으셨나요?그녀가 물었다.나는 그녀의 어조가 걱정스러운 것인지 질문하는 것인지 정말 알 수 없었다. 아니요.레스토랑이 꽉 찼습니다.나는 대답했다.내일 오전에만 가능합니다. 그녀는 조용히 나를 쳐다보았다. 괜찮아, 걱정마, 내가 방법을 찾을게.나는 그녀에게 말했다. 하지만 그녀의 표정은 그다지 걱정스러운 기색은 아니었지만 약간은 거칠게 느껴졌다.그녀가 방금 로빈슨과 논쟁을 벌였고 분노가 여전히 남아 있기 때문이기를 바랍니다.내가 더 걱정하는 것은 내가 당신을 보고 내가 말을 반쯤 했을 때 그녀가 갑자기 돌아서서 로빈슨 쪽으로 다시 걸어왔다는 것입니다.무슨 일이야?로빈슨이 와서 내 코를 때리도록 하려는 건가요?나는 그녀의 행동을 유심히 지켜보았다.나는 그녀가 로빈슨에게 다가가 그에게 몇 마디 하는 것을 보았다.그는 고개를 저으며 야만적인 표정을 짓더니 다시 그녀를 바라보며 몇 마디 말했다.그가 매우 화가 난 것이 분명했습니다.나는 그녀가 그에게 뭐라고 말했는지 궁금했습니다.그녀가 무슨 말을 하던 간에, 나는 그의 격렬한 반응에서 그녀가 그에게 부탁을 하고 있다는 것을 알 수 있었습니다. 그러다가 갑자기 손을 뻗어 그녀의 팔을 잡았다.그녀는 그의 손을 힘차게 흔들었고, 그 공격적인 표정이 약간 겁에 질린 얼굴에 다시 나타났습니다.이 여자도 그런 횡포한 면이 있다는 걸 이제야 깨달았고, 그런 여자가 나를 이렇게 잘 대해준다는 게 의외다.그녀가 정말로 원했다면 나를 쫓아낼 수 있었다는 데는 의심의 여지가 없습니다. 엄밀히 말하면, 로빈슨은 폐하에게 실제로 복종하지 않았지만, 그녀는 그에게 맞섰고 분명히 우위를 점했습니다.그는 갑자기 조용해졌고, 침울한 얼굴로 그녀의 말을 계속 들었다.잠시 후 그녀는 돌아서서 다시 그에게서 멀어져 뒷베란다에서 나를 향해 걸어갔다.그녀의 얼굴 표정은 여전히 ​​매우 단호해서 조금 떨렸습니다.그녀는 나에게 꺼지라고 말하려는 건가요? Robinson의 방에는 엑스트라 베드가 있습니다.그녀는 나에게 말했다.오늘밤은 거기서 먼저 자도 돼.不過,明天你就得自己設法去找到房間了。 我很想婉謝她的好意。我很想告訴她,我寧願睡在海灘上,也不要跟她的經理睡同一個房間。然而,我並沒有真的這麼說,因為,她再次為我付出這麼多,如果我回絕她,那對她真是一種侮辱。好的。我說。謝謝妳,伊莉絲。 接著,她又凝視著我的眼睛,看了好久好久。當時,我感覺自己彷彿在接受最嚴厲的盤查。她臉上流露出一種矛盾猶豫的神色,彷彿她很想說服自己叫我滾蛋,卻又說不出口。我默默無語。我心裡明白,此刻,她心中那種矛盾的感情是我唯一的依靠。 這時候,她突然低聲嘀咕了一句:晚安。然後就轉身走了。 站在那裡看著她愈走愈遠,那種恐懼的感覺是我生平未曾有過的。當時,我有一股很強烈的衝動想追過去,抓住她的手,求她留下來陪我。我拚命壓抑,好不容易才忍住那股衝動。我心裡明白,要是我真的這樣做,結果只會導致我們之間的距離愈來愈遠。我之所以能夠忍住不去追她,這是唯一的原因。我渴望得到她。這份渴望戰勝了一切。在這個世界上,她是我最渴望的人,而我卻站在那裡看著她愈走愈遠,看著她漸漸消失在我眼前。那一剎那,我忽然感覺自己好像一個飽受驚嚇的小孩。 當時,我根本聽不見他的腳步聲,沒有留意到他正朝我走過來。後來,我聽到他在清喉嚨的聲音,才猛然意識到他已經走到我旁邊了。我轉身看著他那張冷冰冰的臉。他那雙黑眼珠死盯著我。他的眼神,我只能形容,他的眼神充滿仇恨,充滿殺氣。 你要搞清楚。他對我說。我這樣做,絕非我的本意,而純粹只是出於對麥肯娜小姐的尊重。要是我有選擇的餘地,我絕對會親手把你丟出這家飯店。 我真不敢相信,那一剎那聽到他的話,我竟然會覺得有點好笑。伊莉絲走了,我整個人忽然陷入一種悲哀的情緒裡,但儘管如此,聽到他的話,我還是覺得很好笑。他的話聽起來簡直就是十九世紀中葉舞臺劇的臺詞。我拚命憋住笑。 你覺得很好笑嗎?他問。 這時候,我終於留意到他的體型,忽然不覺得好笑了。他個子雖然不高,但身材卻是孔武有力。我雖然比他高個十公分,而且體型好像也比他壯,不過,我最好還是不要招惹他,免得兩個人拳腳相向。跟你沒關係。我說。 我說那句話本來是想安撫他,沒想到口氣聽起來反而更像是羞辱。那一剎那,不知道是不是我的幻覺,我彷彿看到羅賓遜身上的西裝整個鼓脹起來,彷彿他憤怒到全身每一條肌肉都緊繃起來。 好了。我說。我對他已經開始失去耐性了。羅賓遜先生,我不想跟你吵,也不是想找你麻煩。我知道你認為算了,我收回這句話。我不知道你認定我是什麼樣的人,不過,你顯然看我很不順眼。不管怎麼樣,我們現在可以停戰嗎?我不想再鬧出更多事情了。 後來,他還是用那對冷冰冰的黑眼珠死盯著我,然後瞇起眼睛說:老兄,你究竟是誰?你到底在玩什麼把戲? 我很疲倦地嘆了口氣。我沒有在玩什麼把戲。我說。 他淡淡地冷笑了一下,一臉鄙視的神情。等著瞧吧。他意味深長地說。一個人是不是在搞鬼,我一眼就看得出來,就好像我從來不會魯魚亥豕不分。我從來不會搞混的。 儘管我聽得出來他語帶威脅,但我作家的本能忽然開始作怪,忍不住想讚美他,出口成章,真有學問。 我再警告你一次,最後一次。他繼續說。我不知道你跟麥肯娜小姐說了什麼,我不知道你怎麼有辦法誘拐她,讓她接納你。告訴你,不管你玩什麼障眼法,不管你變出鴿子還是變出手帕,都騙不過我的眼睛。要是你以為那套三腳貓的把戲能夠在我面前班門弄斧,那你就大錯特錯了。 我忽然很想為他鼓掌喝采,不過,仔細想想還是算了。我根本不想和他爭辯,因為我知道,如果我們兩個一來一往,這位威廉.佛塞特.羅賓遜先生一定會沒完沒了,吵到贏為止。如果我沒搞懂這一點,隨他起舞,那麼,我們恐怕得在後門廊站上一整夜。所以,我決定這一局讓他贏。我們可以回你房間去了嗎?我問。 他整個臉忽然扭曲起來,露出一種很不屑的神情。可以。他說。 接著,他猛一轉身,快步跨過門廊往裡面走。有好一會兒,我搞不清楚他為什麼要走這麼快,後來,我忽然想到,他根本就不想讓我去睡他的房間。要是我跟不上他,他就可以告訴伊莉絲說,他本來要帶我去他的房間,可是我不肯跟他一起去。 這時候,我立刻加快腳步,盡可能跟緊他。我心裡想,你這個王八蛋,要是我現在能夠多恢復一點體力,我一定會衝上去揍扁你。只可惜,以我目前的狀況,我也只能勉強跟在他後面,遠遠看著他。接著,他開始爬樓梯了,而且是一次跨上兩級,顯然是想拉開我跟他之間的距離。而且我也發現,我體力恢復的狀況並沒有預期的那麼快。 感謝老天爺賜給我幽默感。我一直都知道自己有幽默感,不過,直到此刻,我才真的深切感受到自己的幽默感。我想,要不是因為我還懂得享受那種荒謬的追逐樂趣,我可能已經垮掉了。不過,在整個追逐的過程中,我還真覺得很有意思。我想,我在爬樓梯的時候,那副模樣看起來一定很滑稽。我看著他那壯碩的身軀拚命往上竄,活像一頭吃得太肥的瞪羚,而我緊緊抓住樓梯的欄杆往上爬,盡量讓兩個人的距離保持在視線範圍內。有好幾次,我兩腿一軟,整個人靠到欄杆上,彷彿碰上了大地震,連站都站不穩。有一次,又有人正好走下樓梯。這個人和剛剛在走廊上碰上的另一個人不一樣。他冷冷地看看我,一副很不以為然的表情。我爬樓梯的模樣想必很誇張。我搖搖晃晃地從他旁邊經過,那一剎那,我真的忍不住笑了出來。不過,他大概以為是一個喝醉酒的傢伙在打酒嗝。 等到我爬到三樓的時候,羅賓遜已經不見了。我搖搖晃晃地來到走廊,轉頭看看左右兩邊,卻看不到他的蹤影。接著,我又轉身搖搖晃晃地走回樓梯,繼續往上爬。這時候,我四周的景象已經開始有點模糊了,牆壁開始起伏變形。我心裡明白,我已經快要昏倒了。本來我還以為自己已經完全克服了時間旅行的後遺症,現在看來,我又錯了。 還好,爬到四樓的時候,我看到他了。走出樓梯間之後,我右轉到走廊,看到他在走廊的另一頭跟一個人說話。我腦袋昏昏沉沉的,心裡想,搞什麼鬼?他跑到這裡來幹什麼?即使是現在,我也不確定他是不是故意和那個人講幾句話,讓我有時間可以追上來。當然,那絕對不是因為他可憐我。天曉得,說不定他只是因為擔心明天早上見到伊莉絲的時候,要是我告訴她我被他甩掉,他就不好交代了。或者,也有可能他只是無意間碰上那個人,躲不掉了,只好停下來聊個幾句。 不管是什麼原因,當我撐著兩條軟趴趴的腿朝他們走過去時,我聽到他們在聊舞臺劇的事。後來,我終於走到他們旁邊了,於是就停下來靠在牆上猛喘氣。我感覺到眼前開始籠罩著一片黑暗,於是,我拚命掙扎著讓自己保持清醒。羅賓遜並沒有打算要介紹我讓那個人認識。這樣也好,因為此刻我恐怕連話都講不出來了。看到我滿頭大汗靠在牆上喘氣,那個人心裡一定很納悶,這個怪人究竟是誰? 後來,他們總算聊完了,那個人從我面前走過去,用一種陰森森的好奇眼神打量著我。這時候,羅賓遜轉進旁邊那條走廊,我兩手用力往牆上一撐,趕快站穩起來,跟在他後面走。他的房間在左邊。羅賓遜開鎖的時候,我搖搖晃晃地靠近他。此刻,我感覺自己已經快要昏倒了,心裡暗暗祈禱,希望他趕快開口請我進去。 我步履蹣跚地從他面前經過,慢慢走進門,這時候,羅賓遜開口說了幾句話,口氣很粗魯。我根本沒聽清楚他說了些什麼。我的視力愈來愈模糊,幾乎已經快要看不見了。我勉強看到房間另一頭有兩張床,其中一張床上擺著一份報紙,於是,我摸索著走向另一張床。我腦袋實在太昏沉了,對距離的感覺變得很遲鈍,結果一不小心小腿肚去撞到床底的踏腳臺。我痛得倒抽了一口氣,一跛一跛地走到床邊,然後整個人立刻往床上倒下去。那一剎那,我連忙伸出右手去撐住床墊,以免自己摔得太重,但我的手掌在床單上滑了一下,身體一倒,臉頰跌撞在床墊上。我感覺整個房間忽然陷入一片漆黑,寂靜無聲,然後開始天旋地轉,彷彿在跳圓舞曲繞圈子。我心裡吶喊著,快要消失了!那是我腦海中閃過的最後一個念頭,那一剎那,我忽然感到一陣恐懼。接著,我眼前一黑,然後就不省人事了。 □ 我被一陣聲音吵醒。我張開眼睛,愣愣地盯著牆壁。我搞不清楚自己身在何處。過了一會兒,我突然感到一陣恐懼,連忙轉頭看看四周。 這時候,我看到羅賓遜。說起來很諷刺,看到他的那一剎那,我忽然感到很安慰,因為,我知道自己還在一八九六年的世界。儘管我剛剛昏迷了一陣子,但我總算還留在原來的時空裡。這只能代表我已經開始融入這個時空了。 我看著羅賓遜。此刻,他背對著我,面向牆壁。那面牆壁似乎空盪盪的,什麼都沒有。我有點困惑,搞不懂他為什麼要這樣。他的手舉在面前,手上好像拿著什麼東西。我看不到那是什麼,不過,我倒是聽到一陣窸窸窣窣的聲音,隱隱約約猜得到他手上拿的應該是什麼紙之類的吧。 後來,他終於動了一下。我聽到砰的一聲,然後看到他開始轉過身來。我趕緊閉上眼睛,免得再被他糾纏不休。過了一會兒,我又微微張開眼睛,看到他背對著我。我看得到他面前的牆上好像有一個保險箱,保險箱的門開著。 又過了一會兒,我又張開眼睛看看羅賓遜。他坐在窗邊的藤椅上,正在脫掉腳上的鞋子。他左邊的嘴角叼著一根沒有點燃的雪茄。他身上的西裝外套、背心和領帶都已經脫掉了,襯衫的釦子也都解開了。他襯衫的袖子上套著橡皮圈,襯墊看起來很像是銀製的。而他褲子吊帶上的飾品好像也是銀製的。 接著,他又脫掉了另一隻鞋子。我注意到,他穿的很像是短筒靴。他在脫鞋子的時候,椅子發出嘎吱一聲。接著,他嘆了口氣,兩隻腳擡起來擱在凳子上。我看到他腳上穿的是黑襪子。他把手伸到椅子旁邊的寫字檯上,拿了一把銀製的摺疊式小刀。那把刀的刀柄裝飾得很華麗。他把刀子展開,把刀尖伸進指甲縫裡。房間裡靜悄悄的,刮指甲的沙沙聲清晰可聞。我注意到他右手的無名指上戴著一只戒指。那是一只瑪瑙戒指,上面有黃金徽章圖案浮雕。 我很想轉頭看看房間的擺設,可是忽然覺得眼皮愈來愈重。雖然羅賓遜就在我旁邊,但我還是感到很溫暖,很舒服。畢竟,他也只是為了伊莉絲好,做他該做的事。 我又開始想到,剛剛在飯店後面的海邊步道上她對我說的話。她說,她一直在等我來。這怎麼可能呢?除非扯到什麼第六感,否則,這怎麼可能呢?究竟是怎麼回事?我感到很困惑,但卻又感到很欣慰。不管她為什麼會有這樣的感覺,反正最重要的是,她在等我。其實,她還不能算是真正接納了我。雖然目前她對我的態度離我的期望還很遠,不過,至少有一個好的開始了。 接著,我忽然又開始感到有點意識不清了,不過,這次我不再擔心了。我忽然充滿信心。我相信,當我醒過來的時候,我一定還會留在一八九六年。我感覺自己又開始沉入一片黑暗中,這個時刻,我腦海中殘留的最後的意識浮現出一個謎。難道這一切真的是命中註定的嗎?我看到了她的照片,愛上了她,決定跨越時間回到過去,回來找她,而且,我真的終於找到了她。難道這一切真的是命中註定的嗎?而且,她必須知道有一天我會來,否則這命中註定的奇妙因緣是不可能成真的。是不是這樣呢? 此刻,我的意識愈來愈模糊了,思緒開始混亂。我不再想了。此刻,我任由自己的意識隨著思緒沉入無邊的黑暗中。
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서