홈페이지 카테고리 휴대용 싱크 탱크 이기적인 유전자

장2 머리말

이기적인 유전자 道金斯 2352단어 2023-02-05
독자들은 이 책을 공상과학소설로 읽고 싶을 것이다.저자의 개념과 글은 생각을 자극하고 환상을 불러일으키도록 의도되었습니다.그러나 이 책은 결코 허구가 아니다.환상이 아니라 과학입니다.사실은 상상보다 낯설다.이 문장이 진부하든 아니든 객관적인 사실에 대한 작가의 인상을 정확하게 표현하고있다.우리는 모두 유전자라고 하는 이기적인 분자를 영속시키도록 맹목적으로 프로그램된 생존-기계-차량 로봇입니다.이 사실은 오늘날까지도 나를 놀라게 한다.나는 이것을 수년 동안 알고 있었지만 여전히 약간 믿을 수 없다고 생각합니다.나도 이것으로 독자를 놀라게 할 수 있기를 바라는 것 중 하나입니다.

저를 집필하는 과정에서 이따금 저를 지켜보았던 세 명의 상상의 독자가 있는 것 같습니다. 그들에게 이 책을 바칩니다.첫 번째는 우리가 평신도라고 부르는 일반 독자입니다.그를 위해 나는 거의 전적으로 전문 용어를 피합니다.전문용어 사용이 필요한 경우 자세히 설명드리겠습니다.일부 학술 출판물에서 대부분의 용어를 삭제하지 않는 이유를 모르겠습니다.평신도가 전문 지식이 없다고 가정하지만 그들이 무지하다고 생각하지는 않습니다.간단한 방법으로 할 수 있는 한, 과학은 이해하기 쉽게 만들 수 있습니다.복잡하고 어려운 생각을 본질을 잃지 않고 평이한 언어로 민주화하기 위해 총력을 기울였습니다.내가 이것을 얼마나 잘 시도했는지는 알 수 없지만, 나의 또 다른 야망은 이 책을 그 주제에 걸맞은 매력적이고 매력적인 읽을거리로 만드는 것입니다.하지만 이 분야에서 내가 얼마나 성공할지 확신할 수 없습니다.나는 항상 생물학이 신비한 이야기만큼 매력적이라고 ​​생각했는데, 사실 생물학의 내용은 신비한 이야기이기 때문입니다.이 책의 주제는 독자들에게 큰 흥미와 영감을 가져다주어야 하지만, 내가 할 수 있는 것은 기껏해야 바다 한 방울에 불과하고, 감히 그 이상을 바랄 수는 없다.

두 번째 상상의 독자는 전문가입니다.그는 요구가 많은 비평가였고 내가 사용했던 비교와 비유 중 일부에 예외를 두었습니다.그는 항상 다음과 같은 문구를 사용하는 것을 좋아했습니다. 게다가, 하지만 반면에, 쯧쯧!쯧쯧!나는 그의 조언을 주의 깊게 들었고, 그의 요청을 수용하기 위해 책의 전체 장을 다시 쓰기까지 했습니다.그러나 최종 분석에서 말하는 방식은 여전히 ​​나의 것입니다.이 전문가가 내 작문 스타일에 대해 전혀 불만이 없을 까봐 두렵습니다!그러나 나는 여전히 그가 이 책에서 새로운 것, 아마도 친숙한 관점에 대한 새로운 통찰력을 발견하고 자신의 새로운 관점을 개발하도록 영감을 받기를 매우 간절히 바랍니다.내 야망이 너무 크다면 여행하는 동안 이 책이 적어도 그를 즐겁게 해주길 바랄 수 있을까요?

내가 염두에 두고 있는 세 번째 독자는 평신도에서 전문가로 전환하는 학생입니다.만약 그가 어떤 분야의 전문가가 되기로 결심하지 않았다면, 나는 그에게 나의 전문 동물학을 고려하라고 조언할 것입니다.동물학은 확실히 실용적인 가치가 있으며 대부분의 동물에는 귀여움이 있습니다.그러나 그 이상으로 동물학 연구는 광범위한 영향을 미칩니다. 우리 동물은 우주의 모든 생물 중에서 가장 복잡하고 완벽하게 설계된 기계이기 때문입니다.그렇다면 다른 과목을 위해 동물학을 포기하는 것은 당혹스럽습니다!동물학 공부에 매진해 온 학생들에게 이 책이 교육적 가치를 지닐 수 있기를 바란다. 왜냐하면 그들이 학습 과정에서 부지런히 연구한 원작과 전문 서적들이 이 책을 쓰기 위한 기반이기 때문이다.원문을 이해하기 어렵다고 생각하는 경우 간단한 용어로 설명하면 입문 또는 보충 자료로 도움이 될 수 있습니다.

분명히, 세 가지 유형의 독자의 취향을 동시에 충족시키는 것은 어느 정도의 위험을 감수할 수밖에 없습니다.나는 항상 이것을 완벽하게 알고 있었다고 말할 수 있습니다.그러나 내 시도의 이점을 고려할 때 이 위험을 감수할 용의가 있습니다. 저는 행동 생태학자이므로 동물의 행동이 이 책의 주제입니다.나는 행동 생태학의 전통에서 훈련을 받았고, 내가 배운 교훈은 스스로를 대변합니다.특히 저는 옥스퍼드에서 12년 동안 Niko Tinbergen 밑에서 일했습니다.그해에 그는 나에게 깊은 영향을 미쳤습니다. 그 자신도 상상할 수 없었을 것 같습니다.서바이벌 머신이라는 말이 실제로 그의 입에서 나온 것은 아니지만 그의 첫 창작물이라고 해도 과언이 아니다.최근 몇 년 동안 행동 생태학은 새로운 생각의 영향으로 번성했습니다.전통적인 관점에서 볼 때 이러한 사고 경향의 근원은 행동 생태학의 범주에 속하지 않습니다.이 책은 이러한 새로운 아이디어에 크게 의존합니다.이러한 새로운 아이디어의 옹호자는 주로 Williams, Smith, Hamilton 및 Trivers(R.L. Trivers)이며 관련 장에서 각각 언급하겠습니다.

여러 방면에서 이 책의 제목에 대한 많은 제안이 있었고 나는 그들이 제안한 제목을 각 장 제목으로 옮겼습니다: The Immortal Helix, John Krebs; The Genetic Machine, Desmond Morris; ); Genetic Morality, Clutton︱Brock (Tim Clutton-Brock)과 조안.Dawkins(Jean Dawkins), 이에 대해 감사하고 Porter(Stephen Potter)에게도 사과합니다. 상상의 독자는 경건한 희망의 대상으로 활용될 수 있지만 실생활의 독자나 평론가에 비하면 실질적인 의미는 거의 없다.저자는 습관이 있고, 여러 번 수정될 때까지 기사가 멈추지 않을 것입니다.이를 위해 마리안.마리안 도킨스는 고된 노동을 해야 했습니다.저에게는 생물학 문헌에 대한 그녀의 심오한 지식, 이론적 문제에 대한 깊은 이해, 그리고 그녀가 나에게 제공한 끊임없는 격려와 도덕적 지원이 없어서는 안 될 것이었습니다.Krebs는 또한 책의 초기 초안을 읽었습니다.그는 나보다 이 책의 주제에 대해 더 많이 알고 있다.그리고 그는 주저 없이 많은 의견과 제안을 했다.Glenys Thomson과 Walter Bodmer는 유전학 주제에 대한 나의 접근 방식에 대해 정직하면서도 비판적이었습니다.그리고 내가 수정한 사항이 그들을 완전히 만족시키지 못할까 두렵습니다.그러나 나는 항상 그들이 수정된 원고가 개선되었음을 알게 되기를 바랍니다.그들은 저를 위해 많은 시간을 할애해 주셨고 특히 감사드립니다.남자.Dawkins는 일부 오해의 소지가 있는 용어를 지적하고 가치 있는 수정을 하는 데 있어 한치의 오차도 없는 눈을 가지고 있습니다.Maxwell Stamp보다 더 적합하고 박식한 평신도를 찾을 수 없었습니다.첫 번째 초안에서 일반적인 문체 결함에 대한 그의 예리한 발견은 최종 초안에서 큰 도움이 되었습니다.마지막으로 Oxford University Press의 Michael Rodgers에게 감사드립니다.그는 내 원고를 검토하고 도움이 되는 의견을 제공했으며, 이 책의 출판을 준비하는 데 많은 추가 작업을 수행했습니다.

리처드 도킨스
이전 장으로 돌아가려면 "왼쪽 키 ←"를 누르십시오. 다음 장으로 들어가려면 "오른쪽 키 →"를 누르십시오. 아래로 스크롤하려면 "스페이스 바"를 누르십시오.
챕터 수
챕터 수
설정
설정
추가하다
반품
도서